1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
10001 1, 27 | arany homokot hordogat ki az anyaföld belsejébõl. Akkor
10002 1, 27 | rendben van-e. Nõ volt. Ezt az éj se vette el tõle. Felállt
10003 1, 27 | a patakon, s elébe ment az érkezõnek, közben figyelmesen
10004 1, 27 | most is úgy volna, mint az Ezeregyéjszakában, ahol
10005 1, 27 | dzsinek segedelmével állatokká az emberek - és ha az a Balassa
10006 1, 27 | állatokká az emberek - és ha az a Balassa lenne.~De bizonyára
10007 1, 27 | ha el is tudná mondani az ünõknek, amit látott, csak
10008 1, 27 | elõször két árnyék mozgott az erdõ fái között, s aztán
10009 1, 27 | átnedvesedett cipõkben. (Csizma való az ilyen kalandhoz.) Szomorú
10010 1, 27 | hozott ki a hálószobából, az alvó fejét fölemelte és
10011 1, 27 | tovább szerethetnél.« Aztán az egyik lelógó lábát visszaemelte
10012 1, 27 | ekkor hosszasan, búsan nézte az alvót az ajtóból, mint ahogy
10013 1, 27 | hosszasan, búsan nézte az alvót az ajtóból, mint ahogy a színpadokon
10014 1, 27 | is benyitott, meghagyván az öreg huszárnak:~- Én most
10015 1, 27 | Én most lefekszem, de az úr alkalmasint fölébred
10016 1, 27 | életbe vágó ügyben, hogy még az este megjövök Gyarmatra;
10017 1, 27 | fogadóban.~- De nem bátorságos az erdõn.~- Miért?~- Tetszik
10018 1, 27 | Miért?~- Tetszik tudni, ezek az éhes szegénylegények…~-
10019 1, 27 | Csak jönne a fickó. Itt van az én jó Kuchenreiterem18 a
10020 1, 27(17)| következményének tartják az esetet.~
10021 1, 27 | azzal megcélzom, nem eszik az több kenyeret.~- De hátha
10022 1, 27 | bácsi. Sokkal kevélyebb az a kutya, hogysem többedmagával
10023 1, 27 | mint valami fregatta úszott az olaj tetején egy fakarikából
10024 1, 27 | bevihesse. No, hát csak az egyiket fogja bevinni.~Körülnézett
10025 1, 27 | gyorsan lehajolt, fölvette az egyiket és a tarisznyájába
10026 1, 27 | nyíló bizton nyitva várja. Az öreg tölgyfaajtó repedésein
10027 1, 27 | megvetését. Összeszorította az ökleit. Isten legyen neki
10028 1, 27 | ló e percben fölnyerített az udvaron.~- Jövök már, ne
10029 1, 27 | a kisasszonynak? - kérdé az öreg huszár.~- Semmit, szolgám,
10030 1, 27 | No, hát nézzük meg akkor az öreg órát. A fönséges égboltozatot.
10031 1, 27 | A fönséges égboltozatot. Az minden idõt, minden óranegyedet
10032 1, 27 | a csillagokat, legelõbb az estelit, legutolsónak a
10033 1, 27 | legyen a sok toalettnek«, s az égboltozat egyhangú, szótalan,
10034 1, 27 | helyette ezt is a nap, s az embereknek a saját árnyékukkal,
10035 1, 27 | óra van.~Balassa megnézte az eget. Keleten akkora darab,
10036 1, 27 | ló kénye-kedve szerint. Az éppen lassan akart menni.
10037 1, 27 | leánnyal.~Azt mondaná erre az olvasó, aki a regényekbõl
10038 1, 27 | nagyobb, mint egy bolha: csípi az embert, alkalmatlan neki,
10039 1, 27 | gondolatokkal, de minthogy megeredt az esõ, elkezdett káromkodni,
10040 1, 27 | beljebb nyomván kalapját az arcába, letért a hosszadalmas
10041 1, 27 | megragadta a ló zabláját.~- Mi az? - riadt fel a báró.~- Oh,
10042 1, 27 | semmi, báró úr. Én vagyok az, akivel találkozni kívánt,
10043 1, 27 | félek, hogy felforr. S az én pisztolyaim el szoktak
10044 1, 27 | kérdé a báró megvetõleg. Az arca hideg volt és unatkozó,
10045 1, 27 | forint, úgy gondolom.~- Az semmi. Mondtam már önnek,
10046 1, 27 | hogy mégis öntõl vasalom ki az ötezer forintot.~- No, azt
10047 1, 27 | nélkül nem hagyhatja magát. Az nem volna tõlem se illõ.~
10048 1, 27 | volt, kerek, palástszerû, az akkori legújabb divat, vörös
10049 1, 27 | benne nagyobb összeg. De az én üzleti praxisom - tette
10050 1, 27 | tapasztalatra tanít, hogy az utas urak máshová szokták
10051 1, 27 | átallják velünk szemben az ilyen megbocsáthatatlan
10052 1, 27 | is képzeli, báró úr, hogy az emberek mennyit élnek vissza
10053 1, 27 | venni, ha látni szeretném az ön oldaltáskáját.~Gondolta
10054 1, 27 | értékes lehet - folytatá az elõbbi -, de én nem vehetem
10055 1, 27 | behorpadtak.) Teringettét, hát ez az egész? Úgy van: nincs benne
10056 1, 27 | Ön nálam hagyja ezeket az írásokat addig…~Balassa
10057 1, 27 | s mohón vágott közbe:~- Az lehetetlen, szükségem van
10058 1, 27 | lehetetlen, szükségem van ezekre az iratokra.~- Hiszen azért
10059 1, 27 | szükségem reájok.~- Hiszen éppen az, mert ha csak húsz év múlva
10060 1, 27 | megõrzésükre.~Balassa elsápadt, az ajkait harapdálta, a halántékai
10061 1, 27 | mert megkeserüli - hörgé az indulattól lázas hangon.~
10062 1, 27 | mostani magunkviseletéért, az nézetem szerint csak ön
10063 1, 27 | szaggathatta volna most ezt az embert, de egyszersmind
10064 1, 27 | szelídebb modorban. - Ön az iratoknak éppenséggel nem
10065 1, 27 | Dehogy, dehogy. Hiszen én az iratokat az ön számára õrzöm
10066 1, 27 | dehogy. Hiszen én az iratokat az ön számára õrzöm meg, és
10067 1, 27 | és amikor elhozza nekem az ötezer forintot, azonnal
10068 1, 27 | helyébe ugyanoda teszem az aktákat. Újabb tíz perc
10069 1, 27 | Hiszen olyan szép és sima az egész ügylet, mint a patyolat.
10070 1, 27 | beavatkozás veszélyeztethetné az ön iratait s az én pénzemet.
10071 1, 27 | veszélyeztethetné az ön iratait s az én pénzemet. Megígéri?~-
10072 1, 27 | megemelte kalapját és belépett az erdõbe.~Balassa pedig ott
10073 1, 27 | míg beleszoktatja magát az ébrenlétbe.~Hanem most már
10074 1, 27 | csintalan sárga folyam, az Ipoly.~Balassa egyenest
10075 1, 27 | megyeházára nyargalt, ahol abban az idõben Kapivári Kapy Ede
10076 1, 27 | Stefanovicsért.~- Ebben az ügyben - mondá - furfangosan
10077 1, 27 | meghívott úr. Mind a kettõt az ágyból zargatták föl, de
10078 1, 27 | beszéld el, Tónikám, apróra az uraknak.~Balassa újra elõadta
10079 1, 27 | uraknak.~Balassa újra elõadta az egészet, még a lefolyt párbeszédeket
10080 1, 27 | egyes kérdéseket tett.~- Hol az a pisztoly, amely el nem
10081 1, 27 | el a megtámadott kezében? Az nem corpus delicti, az ebben
10082 1, 27 | Az nem corpus delicti, az ebben az esetben semmi.~
10083 1, 27 | corpus delicti, az ebben az esetben semmi.~A fõnök bosszankodott
10084 1, 27 | méltóságod?~- A délutánt és az estét ráskai kastélyomban
10085 1, 27 | nekem, vizsgálóbíró úr, hogy az ön kérdései kezdenek a hivatalos
10086 1, 27 | kérdések lehetnek különösek, de az én lelkemre (meiner Seel’)
10087 1, 27 | magasan, kevélyen húzta föl az inggallérból.~- Jól van,
10088 1, 27 | Nem, még nem - felelte az megvetõ grimasszal. - Nem
10089 1, 27 | Szpevák is tudott zenélni.) Az egész abból áll, hogy az
10090 1, 27 | Az egész abból áll, hogy az illetõnek keze van hozzá. (
10091 1, 27 | cigányok voltak ott. És az ön fegyvere hol volt ezalatt?~-
10092 1, 27 | táskámban.~- És a táska?~- Az a fogason lógott.~- Nem
10093 1, 27 | Egy pillanatra se.~- Az lehetetlen!~- Ha egyszer
10094 1, 27 | leány van a kastélyban, csak az tehette.~- Egy leány! Hm.
10095 1, 27 | Egy leány! Hm. Keresd az asszonyt! És mi õ ott?~-
10096 1, 27 | találva szisszent föl:~- Az, a kis ringyó!~Minden vére
10097 1, 27 | kutya volt. Hiszen kutya az mind. Becsukjuk, punktum.
10098 1, 27 | éjfélkor a kezeink közt lesz. Az írások is, az ötezer forintod
10099 1, 27 | közt lesz. Az írások is, az ötezer forintod is. Tíz
10100 1, 27 | Sersinszky hadnagy menjen. Az ügyes ember, ravasz rendõr.
10101 1, 27 | ravasz rendõr. Er hat Nase. Az túljár a Krúdy eszén. Hanem
10102 1, 27 | pedig, Szpevák, kiállíthatja az elfogatási parancsot a leányra
10103 1, 27 | természetesen a leányt nem. De mi az ? Ein Knopf. Kriegst eine
10104 1, 27 | igazgatóval, fûvel-fával, az ötezer forint miatt, hogy
10105 1, 27 | összehívni. Ezzel jóformán eltelt az egész délelõtt. Déltájban
10106 1, 27 | papírba tekert csomaggal.~- Mi az?~- Elhoztam, méltóságos
10107 1, 27 | Köszönöm. Isten önnel.~Ah, az a kötél, amit talált, de
10108 1, 27 | is, odahelyezte melléje az asztalra. A két cipõtestvérke
10109 1, 27 | körülröpködte a cipõket, az egyikbe be is kukkantott
10110 1, 27 | fölépíteni a cipõk fölé az alakot is, elõbb a kék szoknyát (
10111 1, 27 | cipõk után s kidobta õket az ablakon a vásári csõcselék
10112 1, 27 | odakünn hamar fölszedték. Az egyiket a cseresznyét áruló
10113 1, 27 | cseresznyét áruló kofa, akinél az említett darázs ebédelt,
10114 1, 27 | fürge pékinas ugrott, aki az utcán dudorászott. Lett
10115 1, 27 | marakodás odakünn, hogy az egy pár cipõ kié legyen,
10116 1, 27 | hallottam amaz éj eseményeit, az idõre nézve nem vagyok tanú.
10117 1, 27 | legyen, akinek idáig ér az ugatása.~Szent Vendelin
10118 1, 27 | lisztáján, de nem is kell, hogy az legyen. Egyszerû funkciókra
10119 1, 27 | szeretnek másokra bízni. Magát az országot is Szûz Mária védi. (
10120 1, 27 | asszonyt választottuk, ezt az aranyhajút, ezt a bús arcút,
10121 1, 27 | minket. Hát nem annyit jelent az, hogy nem félünk?~A falvak
10122 1, 27 | ott látható a templomban az oltárképen, de minthogy
10123 1, 27 | oltárképen, de minthogy az illetõ szentek nem mindig
10124 1, 27 | van hivatva a csõsz is, de az nem sokat ér, mert nem jól
10125 1, 27 | a határõrzõ szent, mert az se vigyáz ugyan, de legalább
10126 1, 27 | azt hiszi a csacsi, hogy az is permanens, mint az erdõ.)
10127 1, 27 | hogy az is permanens, mint az erdõ.) De ha volna, se bújhatna
10128 1, 27 | Egész nap ott dolgozik az öreg a rajkókkal, ha névnap
10129 1, 27 | lyukassá tette köröskörül az anyaföldet, mint a nadrágjaik.~
10130 1, 27 | ért amaz éjjel Balassa, az egyik vályogfal mellõl csinos
10131 1, 27 | Sersinszky hadnaggyal. - Az én Kapy barátom beváltotta
10132 1, 27 | besötétedett, ideloptuk magunkat az erdõség legjáratlanabb helyein.~-
10133 1, 27 | Ugyan kérem, vezettesse oda az enyémet is.~- Gáspár! -
10134 1, 27 | vissza. (Aztán megnézte az óráját.) Még egy félórácskánk
10135 1, 27 | Helyes.~Visszamentek az ablakhoz, és Balassa az
10136 1, 27 | az ablakhoz, és Balassa az ablak párkányára tett ki
10137 1, 27 | Rövid ideig persze. De az mindegy. Önnél is voltam,
10138 1, 27 | leányt akartam látni, ez az egész. És láttam persze.
10139 1, 27 | persze.~Nevetve emlékeztette az akkori összejövetel részleteire,
10140 1, 27 | mutatkozni, tehát maradjon közel az ablakhoz.~Az éj csöndes
10141 1, 27 | maradjon közel az ablakhoz.~Az éj csöndes volt, de fekete,
10142 1, 27 | járni-kelni. Vagy egy bárányfelhõ az, amelyik leereszkedik a
10143 1, 27 | õróla van szó, mint inkább az ön szaváról. Egy gentleman
10144 1, 27 | istenemre. Oly rövidség, hogy az annálék írói észre sem vehették.
10145 1, 27 | szituációnk tarthatatlan. Az a gazember becsapott minket.
10146 1, 27 | fedélen levõ emberemmel. Az sötétben is lát. Hátha vesz
10147 1, 27 | amint a hadnagy beszélgetett az emberével: »Semmit se látsz,
10148 1, 27 | a kis térség. Sisakjaik az éjben is csillogtak, a szuronyok
10149 1, 27 | szuronyok csörömpöltek.~- Mi az? Mi történt? - riadt föl
10150 1, 27 | hadnagy. - A pénz eltûnt az ablakból.~A báró a fejét
10151 1, 27 | egykedvûséggel.~- Ejnye, még az is!~- Ez még nem volna annyira
10152 1, 27 | különös, de e csomag volt az ablakban.~- Az irataim! -
10153 1, 27 | csomag volt az ablakban.~- Az irataim! - kiáltá a báró
10154 1, 27 | Hogy történhetett ez! Az égbõl csöppent le?~- Vesszek
10155 1, 27 | természetfölötti. Nem ember az, de ördög. Ha legalább itt
10156 1, 27 | kellett neki lennie. Valahogy az ablakhoz osont ügyesen a
10157 1, 27 | tartok a nádasig, ott van az én lovam is.~- Igaz, igaz.~
10158 1, 27 | egy nagy malomkövet hajt. Az a kutya kõ engedelmeskedik
10159 1, 27 | ösmeri meg kendtek közül az én lovamat, és ki hozza
10160 1, 27 | nyargalt mind a tíz zsandár az erdõ felé.~***~Sehogy se
10161 1, 27 | Sehogy se volt tisztában az esettel. Van benne valami
10162 1, 27 | megfoghatatlan. Mikor tette oda az iratokat Krúdy? S oh, az
10163 1, 27 | az iratokat Krúdy? S oh, az a hang! Mi volt az a hang!
10164 1, 27 | S oh, az a hang! Mi volt az a hang! Tízszer is átgondolta,
10165 1, 27 | visszaidézte eleitõl végig az átélt részleteket, de sehogy
10166 1, 27 | Szétrakta, meg újra kezdte az összeállítást, mint a gyerekek
10167 1, 27 | összeállítást, mint a gyerekek az építõkövekkel.~Így érkezett
10168 1, 27 | most a cserényben alszik, az asszony maga van odahaza.
10169 1, 27 | Ugyan mirõl álmodhatik az most?~Egy gondolatból kettõ
10170 1, 27 | is születik: odavágtatott az ablakhoz, megzörgette.~-
10171 1, 27 | még arra se nyílott ki se az ajtó, se az ablak.~Ej, mit!
10172 1, 27 | nyílott ki se az ajtó, se az ablak.~Ej, mit! Egyszerûen
10173 1, 27 | bevágta a lovagostor nyelével az ablakot:~- No, mért nem
10174 1, 27 | mért nem nyitod már azt az ajtót!~Öt-hat reszelõs hang
10175 1, 27 | kötötte sehova, egyenesen az ajtónak indult, be volt
10176 1, 27 | végre egy fejszét talált az udvaron, s addig vágta,
10177 1, 27 | megtudhatott mindent.~Mint az egymás mellé rakott búzás
10178 1, 27 | méltóságos báró úr - szólt az egyik legény, aki fölösmerte
10179 1, 27 | Balassát -, ránk törtek az este, letepertek, leszedték
10180 1, 27 | Hát a juhászné hol van?~- Az is meg van kötözve valahol
10181 1, 27 | mire aztán kihúzhatták az ágy alól az igazi Sersinszky
10182 1, 27 | kihúzhatták az ágy alól az igazi Sersinszky hadnagyot
10183 1, 27 | plánuma volt, mely szerint az összes rablók hurokra kerültek
10184 1, 27 | kerültek volna, ha ez meg az nem jön közbe. De hát mármost
10185 1, 27 | emberek! S hogy bánt vele ez az infámis Krúdy! Hanem iszen
10186 1, 27 | egy nemesemberrõl, akinek az õsei egykor királyok is
10187 1, 27(18)| Abban az időben a legjobb fajtájú
10188 1, 28 | azonban bementünk vacsorálni az ebédlõbe. Késõ volt, tizenegy
10189 1, 28 | minket megelõzve röpítené az ebédlõbe, hogy már ott találjuk.
10190 1, 28 | hogy már ott találjuk. Ez az, mindig ez. Ugyanez van
10191 1, 28 | közeli végzete lebegett az összeöntözött, behamuzott
10192 1, 28 | összevissza. A kucséber benyitott az utcai üvegajtón, bedugta
10193 1, 28 | gyülekezetben.~Hogy min kezdõdött az összeveszés, alig lehet
10194 1, 28 | nagy Hamilovicsot. Hogy mi az a Hamilovics, nem bírtam
10195 1, 28 | nem meri, megmondom neked az igazat. Nem etted meg Hamilovicsot,
10196 1, 28 | negyedrész áron. Jó falat az a Hamilovics. Hanem mégiscsak
10197 1, 28 | milyen verekedés támad.~De az okosabbak valahogy megakadályozták
10198 1, 28 | kivezették õket szerencsésen az utcára, persze nagy lárma
10199 1, 28 | láthatólag föllélegzett, mikor az utolsó is kiment az ajtón.
10200 1, 28 | mikor az utolsó is kiment az ajtón. Most már hadd veszekedjenek
10201 1, 28 | felsõ födelen.~- Ki volt az a vörös ember? - kérdem,
10202 1, 28 | csipetnyit véve a burnótból.~- Az, kérem, Szlebenits Mihály;
10203 1, 28 | folyt a lárma és civakodás az ajtó elõtt, de amint csöndesedett
10204 1, 28 | elõtt, de amint csöndesedett az, úgy lett õ maga hangosabb
10205 1, 28 | ült. Ha jól meggondolja az ember, hát még jót is tett
10206 1, 28 | öltözött vándorló legény, aki az elöljáróságtól községi bizonyítványt
10207 1, 28 | szükséges a jegyzõnek mindenbe az orrát ütnie, s egy-egy öt
10208 1, 28 | jól van, egyszer csak jön az idézés az új szolgabírótól
10209 1, 28 | egyszer csak jön az idézés az új szolgabírótól bírónak,
10210 1, 28 | ott van mellette. Kihúzza az írást és fölolvassa nekik,
10211 1, 28 | év múlva azonban kijutott az eset az újságokba, lett
10212 1, 28 | azonban kijutott az eset az újságokba, lett nagy vizsgálat,
10213 1, 28 | dolgáért nem bántották, de ez az egy helyes a nyakát szegte.
10214 1, 28 | uraságtoknak, hogy akit az isten kártékony dologra
10215 1, 28 | kártékony dologra teremtett, az ne fogjon bele a hasznosakba…
10216 1, 28 | a hasznosakba… No, hogy az ördög vigye el - fordult
10217 1, 28 | most hátra a vendéglõs, az utcai ajtó megnyitását érezvén -,
10218 1, 28 | emelvén lábait, mint mikor az ember térdig érõ hínárban
10219 1, 28 | megtestesült gonoszság. Az arca a legközönségesebb
10220 1, 28 | változik pillanatról pillanatra az összevissza szabdalt, paprikavörös
10221 1, 28 | csattanással a poharat, hogy az alj levált a tetejétõl.
10222 1, 28 | Másik poharat kért, és az éttermet kezdte nézegetni
10223 1, 28 | éttermet kezdte nézegetni az unatkozó emberek szokása
10224 1, 28 | poharait s üvegeit (t. i. az orvosságos üvegeket is),
10225 1, 28 | meglepetésünkre megállott az asztalunknál.~- Szlebenits
10226 1, 28 | Igen örülök, uram. (Hát mi az ördögöt tehettem volna egyebet? )~-
10227 1, 28 | kérem.~Lerakta holmiját az asztalunkra és leült.~-
10228 1, 28 | Olyan nehéz. Hova utaznak az urak? Úgy? Erdélybe. (Aztán
10229 1, 28 | belõle). Igen, igen, ismerem az ön írói tollát, mert én
10230 1, 28 | nevelõkkel. (Elröhögte magát az emlékeken.) Úgy no, jó volt
10231 1, 28 | emlékeken.) Úgy no, jó volt az. Most olyan, mintha találtam
10232 1, 28 | mintha találtam volna, hogy az ön mûveit ismerem. Például
10233 1, 28 | Azt Eötvös József írta… ~- Az mindegy - vágott közbe ingerülten;
10234 1, 28 | úgy látszik, nem tûrhette az ellenmondást. - Ha Eötvös
10235 1, 28 | azt teszi hazájáért, ami az eszébe jut. Én például Hamilovicsot
10236 1, 28 | nyomorult, uram.~Megrázta az ökleit dühösen, és arca
10237 1, 28 | De csitt! A száraz tény az, hogy megszabadítottam tõle
10238 1, 28 | poharát, éppen belement az egész butellia. Akkor aztán
10239 1, 28 | indult ki, hogy adatnak az életben pillanatok a sorsüldözött
10240 1, 28 | ez, amibõl most õ iszik az én egészségemre. Az én egészségem,
10241 1, 28 | iszik az én egészségemre. Az én egészségem, azt mondja,
10242 1, 28 | talán nem lesz jobb, de az õ emlékezete gazdagabb lesz
10243 1, 28 | apja szellemével (ezek mind az étterem falain voltak),
10244 1, 28 | falain voltak), és végre az én találkozásom Szlebenits
10245 1, 28 | Szlebenits Mihállyal. Ez az utóbbi legnevezetesebb õelõtte.
10246 1, 28 | még azontúl is, mert rövid az élet, és hosszú a sír.~Koccintottunk,
10247 1, 28 | tapasztva:~- Hozass mármost az örökös barátodnak egy palack
10248 1, 28 | feleltem tréfásan -, de ez az örökös barátság mintha nem
10249 1, 28 | dicsõ özvegyet, barátom. Az özvegyek özvegyét.~Hátra
10250 1, 28 | Hogy orvosságért jött be az este, és haza kellene sietnie
10251 1, 28 | és haza kellene sietnie az orvossággal.~- Hát nõs vagy,
10252 1, 28 | fejét rázta.~- Nem, nem. Az asszony nem az enyim. Az
10253 1, 28 | Nem, nem. Az asszony nem az enyim. Az csak úgy van ott.
10254 1, 28 | Az asszony nem az enyim. Az csak úgy van ott. Csak úgy.
10255 1, 28 | Hanem a gyerek, a Misica, õ az enyim. Az embernek van egy
10256 1, 28 | gyerek, a Misica, õ az enyim. Az embernek van egy szép tulipánja
10257 1, 28 | de a cserepet elhagyítja az ember. A cserép semmi, a
10258 1, 28 | szeme, minden mozdulata. Az asszony? Eredjetek vele
10259 1, 28 | vele a pokolba! Igaz, hogy az anyja, és miatta halt meg
10260 1, 28 | Hamilovics, Mert ez volt az a leány. A Hamilovicsnak
10261 1, 28 | fõz nekem. Hanem a gyerek, az késõbbi valami. Õ az enyim.
10262 1, 28 | gyerek, az késõbbi valami. Õ az enyim. És enyim is lesz,
10263 1, 28 | És enyim is lesz, ha csak az isten el nem veszi tõlem.
10264 1, 28 | veszi tõlem. De azt mondom az istennek is, amit a Hamilovicsnak
10265 1, 28 | a Hamilovicsnak mondtam az asszonyra nézve: »Isten,
10266 1, 28 | ezt ne tedd, csak még most az egyszer ne tedd.«~Hideg
10267 1, 28 | nem fölfelé nézett, ahol az illetõ lakik, hanem a földre
10268 1, 28 | oda akarna befúródni, ahol az a »másik« van, katlanok
10269 1, 28 | No, mármost te is hozass az örökös barátodnak egy pezsgõt!~
10270 1, 28 | jégkockák alól szopogatta az égi nedvet, egyet-egyet
10271 1, 28 | Haza kellene mennem. Ezzel az orvossággal. A Misicának
10272 1, 28 | Már nem is tudom. Talán az ördög súgta. De az is lehet,
10273 1, 28 | Talán az ördög súgta. De az is lehet, isten súgta, hogy
10274 1, 28 | bejövök vacsorálni, s azalatt az öreg kocsisom, Nikoláj,
10275 1, 28 | aki egy krajcárt kér tõlem az összetett kezeivel. Vetek
10276 1, 28 | valahogy összezavarodik az eszem, és azt mondom Nikolájnak:
10277 1, 28 | hozass még egy pezsgõt az örökös barátodnak.~- Nem
10278 1, 28 | Szlebenits, de csak úgy, ha az utolsó lesz, mert már mi
10279 1, 28 | lefeküdni.~- Oh, hogyne. Persze, az utolsó. Becsületemre mondom.
10280 1, 28 | pancsot adtatok föl. Pancsot? Az én örökös barátaimnak? Szörnyûség!~
10281 1, 28 | Szörnyûség!~Óriási tenyerével az asztalra vágott, hogy minden
10282 1, 28 | hasítom a fejedet, hogy az agyvelõd szétfrecsegjen
10283 1, 28 | kiejtesz. Ha én négyet mondtam, az akkor négy. Mit tudod te
10284 1, 28 | nyomorult cincárok, hogy ha az én barátaim valaha erre
10285 1, 28 | késõn van.~Hirtelen megittuk az utolsó üveget, és kikísértük
10286 1, 28 | utolsó üveget, és kikísértük az utcára, ahol a kocsija állt,
10287 1, 28 | Talán csak a föld álmodik az Éjrõl, és ez az álom lebeg,
10288 1, 28 | álmodik az Éjrõl, és ez az álom lebeg, mint kékes,
10289 1, 28 | rövid idõre! Mert tudjátok, az álom hamar elszáll. De minden
10290 1, 28 | meghódolt e látszatnak. Az erdei fák illata bejött
10291 1, 28 | csönd honolt köröskörül. Az egész mindenségben nem hallatszott
10292 1, 28 | nem hallatszott más, csak az a sziszegõ nesz, amit a
10293 1, 28 | játszadoztak… ~Nikoláj, az aggastyán rác kocsis, a
10294 1, 28 | szalmaszálnál. Hát mi lehet ez? Az elõbb még azt hittem, hogy
10295 1, 28 | hiszen neked sietned kell az orvossággal a saját gyerekedhez.~
10296 1, 28 | macska lépegetett keresztül az úton, valami kalandról jött,
10297 1, 28 | testtel; egy ideig elnyelte az átellenes templomtorony
10298 1, 28 | templomtorony árnyéka, mely az út közepén terült el, úgyhogy
10299 1, 28 | Szlebenits lábainál bukkant ki az óriás barna sávból, s vöröses
10300 1, 28 | botját utána hagyította, hogy az kísértetiesen csörömpölt
10301 1, 28 | csörömpölt a kövezeten.~Az öreg Nikoláj odatipegett
10302 1, 28 | volt a ráncos arcával, mint az õskori patriarkák. Csakhogy
10303 1, 28 | õskori patriarkák. Csakhogy az õskori patriarkáknak nem
10304 1, 28 | lehetne csinálni, de nem lesz az jó. A kendõ tíz forint volt,
10305 1, 28 | amit én elgondoltam, mikor az a leányka elaludt. Mintha
10306 1, 28 | pisztolyból lõtte volna bele az agyamba azt a gondolatot,
10307 1, 28 | agyamba azt a gondolatot, hogy az a leányka most a mennyországban
10308 1, 28 | nevess, Nikoláj. Tudod, az isten is jóért jóval fizet…
10309 1, 28 | elérzékenyült, majdnem fuldokolt, az utolsó szavak valóságos
10310 1, 28 | Minden elõvette, persze az a sok pezsgõ is. Nikoláj
10311 1, 28 | egy szóval se marasztalta az örökös barátait.~Mire fölértünk
10312 1, 28 | barátait.~Mire fölértünk az emeletre, és kitekintettem
10313 1, 28 | emeletre, és kitekintettem az ablakon, már akkorra ketten
10314 1, 28 | Nikolájjal vitték a kis lánykát az angol plédben. Könnyû lehetett,
10315 1, 28 | Nikoláj! Ez a Zorka! Csak az õ lábai kopognak erre a
10316 1, 28 | szája, a zablája, csupa hab az egész, és Iván ül rajta,
10317 1, 28 | jót. Katalin asszony üzeni az úrnak, hogy a kis Misicát
10318 1, 28 | harangszókor, és hogy hozzon az úr csipkés szemfedõt a zsidótul,
10319 1, 28 | a zsidótul, kis koporsót az asztalostul.~Az atya fejéhez
10320 1, 28 | koporsót az asztalostul.~Az atya fejéhez kapott, és
10321 1, 28 | fölordított, széthasítva az éj halotti csöndjét messze
10322 1, 28 | szívedet, szegény uram. Az élet máskorra is kell.~Szlebenits
10323 1, 28 | akarom lelõni. A fiamért az õ fiát!~A templom elõtt
10324 1, 28 | akarok sírni - sziszegte az vadul, dühösen. - Mit érek
10325 1, 28 | sírásával? Azt szeretném, ha az egész világ jajgatna. Hallod-e,
10326 1, 28 | neki. Nem akarok semmit az istennel! Mit adhatna õ
10327 1, 28 | kendõt, de mégse beszélj így az istenrõl. Te vagy a hibás,
10328 1, 28 | kedves gazdám. Mert látod, az isten nem kereskedõ, akivel
10329 1, 28 | én ezt adom, te azt adod. Az isten jó, ezt már a boldogult
10330 1, 28 | ezt már a boldogult atyád, az én édes uram, Szlebenits
10331 1, 28 | vetkezõdött.~- Csukd be, kérlek, az ablakot, mert meghûlök.~
10332 1, 29 | EGY ÉJ AZ ARANY BOGÁRBAN~1899~ ~Tótpelsõc
10333 1, 29 | angolul egymás közt, hogy az urak ne értsék.~Félszázaddal
10334 1, 29 | Félszázaddal ezelõtt történt itt az elbeszélendõ epizód az »
10335 1, 29 | itt az elbeszélendõ epizód az »Arany Bogárhoz« címzett
10336 1, 29 | számmal, mint azelõtt - az igaz, hogy nem aranyból
10337 1, 29 | három vendégszoba, mely az emeleten van, olyan volt
10338 1, 29 | mint a kristály, csak lent az ebédlõben panaszkodtak a
10339 1, 29 | minduntalan belepotyognak az ételekbe, italokba? Hát
10340 1, 29 | s fiaikat Selmecbányára, az iskolákba. Bor- és marhakereskedõk
10341 1, 29 | nagy hideg miatt nem merték az útjokat tovább folytatni.
10342 1, 29 | bányavárosokban. Mert ugyanis az 1849. év elején vagyunk,
10343 1, 29 | bizony keresett emberré vált az idén úgy a kályhásmester,
10344 1, 29 | mulatság ez - hogy fújná oda az ördög! Kivált este felé
10345 1, 29 | farkasok foga is vacogott az erdõkben. A verebek, sármányok
10346 1, 29 | házfedelek zsupjába bújni.~Az utca néptelen volt, csak
10347 1, 29 | behúzódott a hajlékába, úgy, hogy az utazó egy kihalt városnak
10348 1, 29 | bográcsokban, tepsikben.~Maga az »Arany Bogár« is csendesebb
10349 1, 29 | csendesebb a szokottnál; az ivóban, ahol a parasztok
10350 1, 29 | kriminális hideg otthon tartja az embereket, pedig ha valaha,
10351 1, 29 | pedig ha valaha, ebben az esztendõben érdemes kocsmába
10352 1, 29 | járni, mert ott szedi fel az ember a harci híreket. Egymást
10353 1, 29 | mesélnek egyet-mást. De az ivóban még sincs senki.
10354 1, 29 | ivóban még sincs senki. Csak az extraszoba ablakai vannak
10355 1, 29 | ablakai vannak kivilágítva, s az itt szorult utazó vendégek
10356 1, 29 | háromágyas szobát foglalják el az emeleten, a másik asztalnál
10357 1, 29 | lehetne kívülrõl is, ha az ablaküvegek nem volnának
10358 1, 29 | sürög-forog, futkosva szerteszét az italokkal és ételekkel.
10359 1, 29 | beszélgetésbe ered vele, legyen az bármily magasrangú uraság
10360 1, 29 | valami gróf Kozsibrovszky, az idõsebbik nyilván a fiskálisa.
10361 1, 29 | míg egy örökséget kikap az ember, ahhoz sok aláírás,
10362 1, 29 | ellenveté Huszákné.~- Mit ér az, nyanyuska, egy úr kezében? -
10363 1, 29 | a nagyzoló Kozsibrovszky az orrát fintorgatva. - Nem
10364 1, 29 | magam. Hát útra keltem, nem az örökség miatt - bagatell -,
10365 1, 29 | Ah, isten ments! Hiszen az asszonyok oly unalmasak (
10366 1, 29 | ásított a nemes gróf, hogy az állkapcái szinte a füléig
10367 1, 29 | Ah, szaperlott! Kicsoda az a csinos izé?~- Az egy losonci
10368 1, 29 | Kicsoda az a csinos izé?~- Az egy losonci gazdag sertéskereskedõnek
10369 1, 29 | Tudja, egy betegség, ami az angol lordokról ragad ránk
10370 1, 29 | kinek szintén én vagyok az örököse. (A barátjához fordult.)
10371 1, 29 | Csinos területe van ott az onklinak (megint a barátja
10372 1, 29 | Hudson bis Mississippi. Az onkli azonban kedvetlen
10373 1, 29 | amint ott õgyelgek velõk az utcán, hova visz minket
10374 1, 29 | utcán, hova visz minket az ördög? Egy cirkuszba. Aber
10375 1, 29 | elõvezetnek egy disznót, s az hegedülni kezd, so wie ein
10376 1, 29 | Mindamellett grossartig az egész, s eksztázisban rohanok,
10377 1, 29 | Mi annak a sertésnek az ára?« »Tízezer forint uram«.
10378 1, 29 | kérdi a direktor. Hát az ördögbe, mi egyéb, mint
10379 1, 29 | Huszákné kifakadását, s amint az fel akart kelni, hogy távozzék,
10380 1, 29 | tudja, mi történt velem most az õsszel? Krakkóban vagyok,
10381 1, 29 | hogy Csikágóban vásárolta az öreg Smith direktortól. »
10382 1, 29 | Smith direktortól. »No hát, az isten verje meg azt a pernahajdert!«
10383 1, 29 | haragszom, mert már én ezt az ön sertését egyszer megettem.
10384 1, 29 | Hogyhogy? Elbeszéltem neki az egész izét, mire nevetett
10385 1, 29 | Ah, nyanyuska, milyen az élet, mennyi keserû csalódáson
10386 1, 29 | mennyi keserû csalódáson megy az ember keresztüli~Ásított,
10387 1, 29 | a lábaira, mert elviszi az ördög útközben. Te pedig,
10388 1, 29 | Nem jár most jó keresztény az országúton.~- Hát a szegény
10389 1, 29 | szegény katonák! - sóhajtott az Erzsa szolgáló.~- Erzsa,
10390 1, 29 | Erzsa, mindég katonákon jár az eszed!~Erzsa elpirult erre,
10391 1, 29 | nagy csikorgással zárult be az »Arany Bogár« szögekkel
10392 1, 29 | valamivel: a Borcsa elmosogatta az edényeket, az Erzsa köpült,
10393 1, 29 | elmosogatta az edényeket, az Erzsa köpült, míg a szakácsné,
10394 1, 29 | lábcsoszogásokat a lépcsõkön; tip-top, az urak mennek fel a szobáikba
10395 1, 29 | elszenderedett.~Erre tört ki aztán az igazi szabadság. Az idegen
10396 1, 29 | aztán az igazi szabadság. Az idegen kocsisok odasomfordálnak
10397 1, 29 | cselédszoba ablakai alá, s az ablakon által folynak az
10398 1, 29 | az ablakon által folynak az incselkedések, selymaságok
10399 1, 29 | ha bekiáltja kend.~- De az csak súgni való.~- Inkább
10400 1, 29 | való.~- Inkább kinyitom az ablakot, s odateszem a fülemet
10401 1, 29 | ember van, ha csak kívül az ablaknál is, mindjárt rohamosan
10402 1, 29 | mindjárt rohamosan hanyatlik az értéke. Észreveszi az ilyet
10403 1, 29 | hanyatlik az értéke. Észreveszi az ilyet Matykó, de különben
10404 1, 29 | húzza a szíve, s felsántikál az emeletre, lehozni meg tisztítás
10405 1, 29 | széthúzódik, szeretné benyelni az egész látványt. Zsuzska
10406 1, 29 | a szoknyákat, s hull le az egyik, hull le a másik…
10407 1, 29 | egyik, hull le a másik… Oh, az irigy kutya! Elfújja a gyertyát,
10408 1, 29 | fagallyakat. Matykó eloltotta az egyetlen lámpát, mely a
10409 1, 29 | világított. S ehol ni. No, hogy az isten verje meg! Megszólal
10410 1, 29 | lámpátok, te sánta kutya? Az ördög ismeri a lyukatokat.~-
10411 1, 29 | kend - felelte Matykó -, ha az én sántaságomat is észreveszi.
10412 1, 29 | boltozatos kapu alatt.~- Szobát az asszonyságnak! Van-e szoba?~-
10413 1, 29 | Ezer öreganyád!~Matykó az elõbb kioltott lámpát igyekezett
10414 1, 29 | meggyújtani, mialatt lekászmolódék az asszonyság a kocsiról és
10415 1, 29 | csengettyût, aztán berohant az ivóba, ahol a Nr. 2. kulcsa
10416 1, 29 | egészen fel kell öltöznie, és az soká tart. Hát csak tessék
10417 1, 29 | Zsuzsa mondja meg.~- Ki az a Zsuzsa?~- A szobalány.
10418 1, 29 | fülkéjébõl világosság áradt ki az ajtó üvegrészén át. Matykó
10419 1, 29 | át. Matykó megkopogtatta az ajtót.~- Vendég van, Zsuzska.~
10420 1, 29 | kinyitotta a Nr. 2-t.~- Ez az, kérem alásan.~Csinos, tágas
10421 1, 29 | meggyújtotta a gyertyát, mely az asztalon állt.~- Parancsol
10422 1, 29 | hozzon valami ennivalót. Az ágyat majd felbontom magam
10423 1, 29 | felbontom magam is.~S ezzel az ablak melletti ágyhoz lépett,
10424 1, 29 | volt elégedve vele.~- Nincs az ágyban poloska? - kérdé.~-
10425 1, 29 | sok retyerutyával utazott az asszonyság.~Türelmetlenül
10426 1, 29 | Matykó huszonöt éves volt, ez az a kor, amikor még a felhõt
10427 1, 29 | felhõt is szoknyának nézi az ember, s amikor egy igazi
10428 1, 29 | egy ilyen fehér lovacskát az asszonyságtól?~- Nem mondhatnám -
10429 1, 29 | leány nevetve -, nekem csak az jutott tõle, amiben rendesen
10430 1, 29 | hozok fel.~- Kinek? Csak nem az asszonyságnak?~- De bizony -
10431 1, 29 | ennivaló grimaszt csinálva az arcával. A legalsó lépcsõrõl
10432 1, 29 | akkor nagy társaság volt. Az idegen kocsisok bejutottak
10433 1, 29 | markában s beeresztette lopva az Erzse ingvállába. Ijedten
10434 1, 29 | szelindeket a vállára, s az egyik kezével az elsõ lábait
10435 1, 29 | vállára, s az egyik kezével az elsõ lábait összefogva,
10436 1, 29 | cimbora?~- Zólyomba viszem az uramat, a losonci Biró Istvánt,
10437 1, 29 | maradtam életben.~- No, semmi az - vigasztalta Matykó. -
10438 1, 29 | vigasztalta Matykó. - Fogy az elemózsia, de fogynak az
10439 1, 29 | az elemózsia, de fogynak az evõk is. Ma délután lent
10440 1, 29 | a pókok. Csak jönne már az a Zsuzsi, hogy bort adjon.
10441 1, 29 | eltitkolni.~- Mit tudom én? Talán az idegen asszonyság a Nr.
10442 1, 29 | szerencsés helyzetben van az istentõl. Ott éli világát
10443 1, 29 | istentõl. Ott éli világát az emeleten, ahol mészárosok,
10444 1, 29 | felhúzott puskával - mert szép az ábrázatja, a termete - egy
10445 1, 29 | nagy kõ esett le. Tehát az asszonyságnál volt bent.~-
10446 1, 29 | Pszt!? Megint hoz valakit az ördög!~Nagy ostorpattogatás,
10447 1, 29 | lovak dobaja hangzott fel az utcáról.~- Utasok!~- No,
10448 1, 29 | utcáról.~- Utasok!~- No, csak az kellene még!~Az utcára nyíló
10449 1, 29 | No, csak az kellene még!~Az utcára nyíló kis ablakhoz
10450 1, 29 | pihenni akar. Szedjék össze az eszüket, de szobának lenni
10451 1, 29 | ott a király se vesz el az embertõl.~- Kuss, te ember-vakarcs -
10452 1, 29 | legyen. Lökjetek ki valakit az udvarra, mit bánom én, de
10453 1, 29 | udvarra, mit bánom én, de ha az uramat el nem helyezitek,
10454 1, 29 | Miféle szalmájú emberek?~- Az egyik gróf közülök.~A hajdú
10455 1, 29 | fõpap szolgájától.~- No, az már baj, ha gróf az egyik.
10456 1, 29 | No, az már baj, ha gróf az egyik. Akkor csak hadd maradjon
10457 1, 29 | Ott egy kereskedõ alszik az asszonyával, meg a kisasszonyával.~-
10458 1, 29 | kisasszonyával.~- Vigye el õket az ördög! Hát a harmadik szoba?~-
10459 1, 29 | kicsit a német szóhoz, ezt az értelmet vette ki a suttogásból,
10460 1, 29 | pokol lánya, hogy nem félsz az istentõl olyat kiejteni
10461 1, 29 | mosolygott, és a csípõjére tette az egyik kezét kihívóan.~-
10462 1, 29 | azt, fiacskám, úgy, hogy az asszonyság átengedné a szobát?~-
10463 1, 29 | átengedné a szobát?~- Csak az üres ágyat - vélte Zsuzsi,
10464 1, 29 | És hát hogy jut ilyesmi az eszedbe, kis fruska? - firtatá
10465 1, 29 | Asszonyteremtés jobban ért az ilyenhez.~- Ugyan, no. Hát
10466 1, 29 | eszembe egyéb, mikor csak az az egy üres ágy van?~Ez
10467 1, 29 | eszembe egyéb, mikor csak az az egy üres ágy van?~Ez okos
10468 1, 29 | tanácskozni kezdett németül az urával.~- De nem lesz-e
10469 1, 29 | lánykám, és kérd meg azt az asszonyságot. Mondd meg,
10470 1, 29 | hogy minden rendben van. Az asszonyság beleegyezett,
10471 1, 29 | Zsuzsinak~- A lámpát hagyd künn az ajtónál, te leány. Ónagysága
10472 1, 29 | kíván ott benn világosságot. Az csak zavarhatná azt a derék
10473 1, 29 | kezét és vezesd egyszerûen az ágyhoz. Sötétben akar levetkõzni.~
10474 1, 29 | hogy jóformán belopja magát az ágyba. A Zsuzsi fogta a
10475 1, 29 | reszketett a hidegtõl. »Ez az öreg ember megfagyott volna,
10476 1, 29 | Zsuzska.~S odavezetvén õt az ágyhoz és a székéhez, amelyre
10477 1, 29 | nagy megelégedéssel téve be az ajtót maga után, mint aki
10478 1, 29 | Ugyan mit õriz, kend, azon az öreg papon? Mintha karbunkulusból
10479 1, 29 | a legélénkebb színeket.~Az egyik ágy az ablaknál, a
10480 1, 29 | legélénkebb színeket.~Az egyik ágy az ablaknál, a másik az ajtónál
10481 1, 29 | ágy az ablaknál, a másik az ajtónál van. Csak öt-hat
10482 1, 29 | lépés a távolság. Hallják az egymás lélegzetét egyenlõ
10483 1, 29 | hiába, nem bírnak elaludni az egymás lélegzete miatt.~
10484 1, 29 | olyan nyugodtan szendereg el az ember a teljesen ismeretlen
10485 1, 29 | álmatlan fejét, ki lehet az. Hja, az más, az emberen
10486 1, 29 | fejét, ki lehet az. Hja, az más, az emberen rajta van
10487 1, 29 | ki lehet az. Hja, az más, az emberen rajta van akkor
10488 1, 29 | lehet a másik. Mit gondol az most? Mit tesz az most?
10489 1, 29 | gondol az most? Mit tesz az most? Amint megsustorog
10490 1, 29 | folytak a percek; óranegyedek az »Arany Bogár« szobájában
10491 1, 29 | Arany Bogár« szobájában is. Az ajtó melletti ágy odacseppent
10492 1, 29 | hagyta künn. Eleinte csak az az élvezet foglalkoztatta,
10493 1, 29 | hagyta künn. Eleinte csak az az élvezet foglalkoztatta,
10494 1, 29 | lélegzetvételek elárulták az irányt, hol fekszik. Késõbb
10495 1, 29 | fekszik. Késõbb látni vélte az ágy körvonalait, s úgy vette
10496 1, 29 | körvonalait, s úgy vette ki, hogy az a dunyha alá bujtatta még
10497 1, 29 | Ez némileg megnyugtatta az ajtó melletti ágy tulajdonosát.
10498 1, 29 | kellemetlen helyzeten, míg végre az a méz kezdte tapadozóvá
10499 1, 29 | tenni a szempilláit, mellyel az istenek minden földi bajt
10500 1, 29 | agyonkennek. Már-már áthajolt az álomba, mikor az ablak melletti
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981 |