Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avulnak 1
avult 2
avval 1
az 34981
az-e 3
ázák 1
azalatt 110
Frequency    [«  »]
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
13958 is
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
10501 1, 29 | áthajolt az álomba, mikor az ablak melletti ágyból felhangzó 10502 1, 29 | egy perc múlva megrecseg az ágy, a nyöszörgõ megmozdul, 10503 1, 29 | Madame - hangzik ismét az ajtó melletti ágyból -, 10504 1, 29 | sajátságos, szürke, tompa hang az ablak mellõl. - Csak a fogam 10505 1, 29 | fogam sajog. Csekélység az egész. Egy odvas fogam van, 10506 1, 29 | van, és a szél megfújta az úton.~- De ön nyöszörgött, 10507 1, 29 | vizes borogatást tenni az arcra?~- Óh, a csöppek már 10508 1, 29 | még mindig tapogatózott az éji asztalkán, s nagy zörejjel 10509 1, 29 | javíthatlan. Még összetöri az üvegcséjét. S ezt énmiattam, 10510 1, 29 | meg, hogy semmi ok sincs az ilyen szemérmeteskedésre, 10511 1, 29 | hogy én voltaképpen nem az vagyok, akinek gondol.~- 10512 1, 29 | kiáltott fel élesen, idegesen az ablak melletti asszonyság.~ 10513 1, 29 | asszony vagyok - folytatá az elõbbi csöndesen, nyugodtan. - 10514 1, 29 | viszonyok, a közbiztonság hiánya az országutakon, rákényszerítettek 10515 1, 29 | leeresztett zsaluk miatt az a fehérség se tudott beférni, 10516 1, 29 | házfedelek csillogó hava vet az éjszakába.~- Ón már nevet, 10517 1, 29 | nevetek, hogy a helyzet az ön vallomása alapján asszonyom, 10518 1, 29 | cuppogva ugrik a vízbe, az ajtó melletti egy sikollyal 10519 1, 29 | szinte csattant, felült az ágyban, s ijedelem-sugallta 10520 1, 29 | fájás a fogból, most már az álom szállt el ily egyszerre 10521 1, 29 | egyszerre megszelídítette az asszonyt.~- Hiszen igaz, 10522 1, 29 | mondtam.~- Kemény szavak az ön lágy hangjával! Eh, asszonyom, 10523 1, 29 | össze, ha kedve tartja. Az ilyesmi hozzátartozik a 10524 1, 29 | én is vádolhatnám magamat az ön hangját illetõlegJézus 10525 1, 29 | illetõlegJézus Mária, mi az? Hallotta?~Valami végigszaladt 10526 1, 29 | Oh, istenem! Nem mászik az fel hozzám? Jaj, mindjárt 10527 1, 29 | Semmit se tartson tõle. Az egér szereti a búzát, a 10528 1, 29 | szereti a búzát, a hájat, de az asszonyok iránt közömbös.~ 10529 1, 29 | szóval. Makacs egy kutya az.~- Biztos ön abban, hogy 10530 1, 29 | vagyok, asszonyom, ebben az egyben, akár csak maga Buffon 10531 1, 29 | természettudományokban, akinek megjelent az ördög ezekkel a szavakkal: » 10532 1, 29 | dehogy, Buffon megpillantotta az ördög lábait és nevetve 10533 1, 29 | csizma nélkül. Hát igen, az egér könnyen rághat rajta 10534 1, 29 | reggelig lyukat. Mert lássa, az ördög növényevõ, az egér 10535 1, 29 | lássa, az ördög növényevõ, az egér pedig csizmaevõ - ha 10536 1, 29 | látszik, gúnyt ûz, uram, az én félénkségembõl. Semmi 10537 1, 29 | de tekintse helyzetemet, az ember végre is kétségbe 10538 1, 29 | szereplek a lajstromán.~Az asszony elnevette magát, 10539 1, 29 | szállt ez a nevetõ bongás az ablak felé, ibolyaillatot 10540 1, 29 | felszívta azt, belement az ereibe, ott pezsgett a vérében.~- 10541 1, 29 | nem, nem - tiltakozott az asszony. - Megjegyzésem 10542 1, 29 | hangjában, nincs másképp. Vagy az éj volna az a nagy bûvész, 10543 1, 29 | másképp. Vagy az éj volna az a nagy bûvész, vagy a képzelõdés 10544 1, 29 | bûvész, vagy a képzelõdés az a nagy kísértõ? Ki tudná 10545 1, 29 | most. Ez egy kis korál, az meg az õszi barack nedve. 10546 1, 29 | Ez egy kis korál, az meg az õszi barack nedve. Pedig 10547 1, 29 | hanglejtésben, a csengésben van az a csodás fluidum, hogy õ 10548 1, 29 | képességet tanúsít abban az igyekezetében, hogy engem 10549 1, 29 | engem megnyugtasson.~- Mire? Az egérre nézve? Megnyugtassam, 10550 1, 29 | csizmácskákat meg nem rágja?~Az asszony észrevette (minden 10551 1, 29 | észrevesz mindent), hogy az ismeretlen úr nagy változáson 10552 1, 29 | túlélénk, hogy nem pusztán az unalmat kergeti a fecsegésével - 10553 1, 29 | De éppen azért asszony az asszony, hogy mikor nem 10554 1, 29 | nyafog, sikoltozik, de az igazi ijedelmet eltitkolja, 10555 1, 29 | csizmákat szívesen feláldozom az egérnek - felelte vidáman, 10556 1, 29 | kanonoki habitust?~- Nem. Az álruha csak azért kellett 10557 1, 29 | hadvonalain, most már tiszta az út a mieinkhez.~- Úgy? - 10558 1, 29 | mieinkhez.~- Úgy? - szólt közbe az ablak melletti ágy ura. - 10559 1, 29 | melletti ágy ura. - De ha az egyik szörnyetegnek a csizmáit 10560 1, 29 | a szarvacskáit, gondolta az asszony, bensejében remegve, 10561 1, 29 | kérdé vissza:~- Ugyan mit?~- Az ember gyenge lény, asszonyom, 10562 1, 29 | alszik?~- Ej, csak egyszer él az ember.~- Igaz, de közben 10563 1, 29 | tettem meg, mert én meg az osztrákok hadvonalain csúsztam 10564 1, 29 | És mégis kiment szemembõl az álom… az ön jelenléte, a 10565 1, 29 | kiment szemembõl az álomaz ön jelenléte, a regényes 10566 1, 29 | öntõl kérdeznem, milyen az út a császári sereg fõhadiszállásához, 10567 1, 29 | imitt-amott gerillák portyáznak az erdõszéleken, az országutak 10568 1, 29 | portyáznak az erdõszéleken, az országutak mentén.~- Ez 10569 1, 29 | kíséretet küld ide értem az éjjel.~- Ön talán rokona 10570 1, 29 | éjjel.~- Ön talán rokona az ezredesnek?~- Énén az 10571 1, 29 | az ezredesnek?~- Énén az édesanyja vagyok, uram.~- 10572 1, 29 | örülök, báróné. És hogy van az ezredes?~- Köszönöm. A legutóbbi 10573 1, 29 | kadét. Bizony, bizony múlnak az évek, báróné, múlnak… ~Elhallgatott, 10574 1, 29 | múlnak… ~Elhallgatott, mintha az idõk szomorú múlásán tûnõdnék. 10575 1, 29 | kíváncsisággal.~- Apropos! Ön az imént mondani akart valamit.~- 10576 1, 29 | Diable, mily szórakozott az ember. De már gyanítom. 10577 1, 29 | elaludtak. Reggel, mikor az ablak melletti ágy tulajdonosa 10578 1, 29 | inkább fiú nyújtózkodik az ablaknál. Sugár, magas jegenyegyerek, 10579 1, 29 | szokták, hamvas arccal, mint az õszi barack, okos, lelkes 10580 1, 29 | s csak annyi pehellyel az ajka fölött, amennyi egy 10581 1, 29 | a másik ágyra esett - de az üres volt. Úgy révedezett 10582 1, 29 | öreg császári tisztnek volt az anyja vagy nagy anyja. Azaz 10583 1, 29 | megkönnyebbült, hogy maga az asszonyság már fölkelt ( 10584 1, 29 | asszonyság már fölkelt (persze az ilyen vén boszorkányok nem 10585 1, 29 | lassankint eszébe jutott tisztán az egész dolog, hogy érkezett 10586 1, 29 | huszárruháját, aztán hozzálátott az öltözködéshez, miközben 10587 1, 29 | öltözködéshez, miközben kitekintett az ablakon, mely a vendéglõ 10588 1, 29 | látszik, nagyot engedett, mert az ablak se volt befagyva, 10589 1, 29 | ablak se volt befagyva, s az udvaron az állás alatt apró 10590 1, 29 | volt befagyva, s az udvaron az állás alatt apró gyerekek 10591 1, 29 | oszolva, s Matykó oktatta õket az egzercírozásban. Lábhoz! 10592 1, 29 | egy farkast ütöttek agyon az éjjel, mely a kerten át 10593 1, 29 | fiatal tiszt kinyitotta az ablakot s leszólt hozzá.~- 10594 1, 29 | Sapristi! - kiáltott az fel megösmerve a tisztet. - 10595 1, 29 | megösmerve a tisztet. - Te vagy az Niki? Kriszti Gott, bruder!~ 10596 1, 29 | ezzel szaladt fel hozzá az emeletre.~- Teringette, 10597 1, 29 | kormányzótól Görgeynek, de az fontos lehet, utasításom 10598 1, 29 | diadalmasan. - Csodálatos az én szimatom. Hiszed vagy 10599 1, 29 | órák múlva is megérzem az asszonyi test illatát, anélkül, 10600 1, 29 | szeretek, a szivarfüstét. Ez az egy szenvedélyem van és 10601 1, 29 | egy szenvedélyem van és az éneklés. De az utóbbit nem 10602 1, 29 | szenvedélyem van és az éneklés. De az utóbbit nem hagyták kifejlõdni. 10603 1, 29 | Mintha összeesküdött volna az egész környezetem. Gott 10604 1, 29 | környezetem. Gott weiss warum? Az anyám összeszidott, ha az 10605 1, 29 | Az anyám összeszidott, ha az énekben gyakoroltam magamat, 10606 1, 29 | énekben gyakoroltam magamat, az apám lekapta a falról a 10607 1, 29 | volna. Nem engedtek. Még az inasom is grimaszokat vágott, 10608 1, 29 | nyugodtan hallgatja.~- Megcsal az téged. Láttam múltkor, gyapotot 10609 1, 29 | cselekedet. Éjjel érkezett az a szegény , tudod, milyen 10610 1, 29 | Kozsibrovszky dölyfösen. - Az semmi. Hisz az csak most 10611 1, 29 | dölyfösen. - Az semmi. Hisz az csak most élt tavaly. Hanem 10612 1, 29 | amikor kezdõdött, akkor az egyik Kozsibrovszky-gyereknek, 10613 1, 29 | Szaniszló, egy apostol volt az instruktora. Gondolom, Pál 10614 1, 29 | kérdezted a Zervitzet?~- Mert az öregasszony azt mondta, 10615 1, 29 | öregasszony azt mondta, hogy õ az ezredes anyja. No, de most 10616 1, 29 | nem. Egyedül nem esik jól. Az ügyvédemre vártam, aki még 10617 1, 29 | najádok, úgy mozdult meg az egész konyha, Erzsi, Borka, 10618 1, 29 | hallgatták nagyhüledezve.~- Egy az, hogy idejön a farkas, éj 10619 1, 29 | szerencsésen agyon nem ütik; más az, hogy az imént berohant 10620 1, 29 | agyon nem ütik; más az, hogy az imént berohant a Zsuzsi 10621 1, 29 | fiatal úriasszony nyitott be az extrába, szakasztott olyan, 10622 1, 29 | iszen megmondtam én mindjárt az éjjel, hogy nem szabad a 10623 1, 29 | szabad a papot összefektetni az asszonnyal, mert az ilyen 10624 1, 29 | összefektetni az asszonnyal, mert az ilyen dolgot nem engedheti 10625 1, 29 | ilyen dolgot nem engedheti az istenke, hogy õ is ki ne 10626 1, 29 | Ide figyelj és szedd össze az eszedet, de mind, ami van, 10627 1, 29 | mégis a lábával szokott az ember leszállni.~- Hm. Láttam, 10628 1, 29 | nagyon.~- Pedig meglássátok, az enyimre fog kisülni. Mert 10629 1, 29 | enyimre fog kisülni. Mert egy az, hogy aki pap, be nem teszi 10630 1, 29 | asszonyteremtés vagyon, ha látják; más az, hogy aki ördög, ha okos 10631 1, 29 | Kozsibrovszkyék benyitottak az extrába, melynek egész bútorzata 10632 1, 29 | tartozásait emlékeztetésül. Az egyik asztalnál a losonci 10633 1, 29 | prémes kabátban. Huszákné az ablaknál harisnyát kötött 10634 1, 29 | a szemöldökével mutatta az illetõt.~- Alkalmasint az!~- 10635 1, 29 | az illetõt.~- Alkalmasint az!~- Dehogy. Hisz az a korcsmárosné.~- 10636 1, 29 | Alkalmasint az!~- Dehogy. Hisz az a korcsmárosné.~- Akkor 10637 1, 29 | reggelizni szokott, s ezt az én társaságomban végzi el. 10638 1, 29 | habozni látszik. Persze, az is langweilig?~- Oh istenem, 10639 1, 29 | halottakon. Hiszen csak az életet vesztették! S az 10640 1, 29 | az életet vesztették! S az oly unalmas.~- Pedig önt 10641 1, 29 | anyja, hogy van?~- S most az alföldi birtokára vonult.~- 10642 1, 29 | ellenben felsóhajtott, hogy az összes ételek oly végtelenül 10643 1, 29 | tudja, milyen késõn jöttem az éjjel, átfázva, kifáradva, 10644 1, 29 | Akkor még nem volt meg az a borzasztó anekdota a sajt 10645 1, 29 | párbeszédekbõl.)~- Dehogy nem. Sõt. Az az én legjobb barátom az 10646 1, 29 | Dehogy nem. Sõt. Az az én legjobb barátom az ételek 10647 1, 29 | Az az én legjobb barátom az ételek közt, patrónusom, 10648 1, 29 | emel, brillírozni enged. Az apám nagyban készítette, 10649 1, 29 | ille bonus.~- No, mit tesz az?~Kozsibrovszky nevetett, 10650 1, 29 | legyen a sajt, Habakukot az égbe vitték a hajánál fogva, 10651 1, 29 | A magas régiókban inkább az igazmondás tartozik a kellemetlen 10652 1, 29 | parancsolja - mondá nevetve.~- Ah, az én utam most nagyon szomorú, 10653 1, 29 | Miféle nagymamával?~- Az ön nagymamájával. A Niki 10654 1, 29 | nagymamájával. A Niki mondta az imént.~A kis hadnagy elpirult. 10655 1, 29 | mit beszélt maga? - kérdé az egyik ujját rátéve a hadnagy 10656 1, 29 | izéhogy fönt a szobábanaz éjjel. Ah, istenemegy 10657 1, 29 | Olyan szép volt most ez az asszony, hogy nem mert ránézni. 10658 1, 29 | idegesen vagdalta késével az abroszt, sarkantyújával 10659 1, 29 | sarkantyújával a padlót.~Az asszony csak nézte nagy 10660 1, 29 | hadnagy uram! - pirított az õ édesen csengõ hangjával, 10661 1, 29 | eleresztett fejjel. - Nézze meg az ember, ahelyett, hogy én 10662 1, 29 | tompán.~- Hiszen én voltam az, aki nem kellettem magának. 10663 1, 29 | zsongással-bongással, mely az ibolyaillatot vitte szét 10664 1, 29 | aki úgy mutatta be, hogy az õ Nikije a legvakmerõbb 10665 1, 29 | durcás barátunk, felejtsük el az egészet és ne beszéljünk 10666 1, 29 | a hadnagy hevesen. - Ezt az éjszakát nem felejtem el 10667 1, 29 | Báró úr! - szisszent fel az asszony szigorú hangon.~ 10668 1, 29 | találkoztak a pillantásaik. No, az volt még csak a zavar.~Kozsibrovszky 10669 1, 29 | dzsentlemen volt, megnézte az óráját s fölkelt~- Teringette, 10670 1, 29 | Teringette, elfeledkeztem az ügyvédemrõl, megyek õt felkölteni.~ 10671 1, 29 | hogy csöpögnek a jégcsapok az eszterhajról odakünn a megenyhült 10672 1, 29 | idõben, és hogy lélegzik az asztmatikus Huszákné az 10673 1, 29 | az asztmatikus Huszákné az ablaknál.~A hadnagy törte 10674 1, 29 | diadémet szinte odaképzelte az ember arra a szép aranyhajra.~- 10675 1, 29 | Hát ön tudja-e, mit tesz az?~- Oh, hercegnõ, tudhattam-e, 10676 1, 29 | tette hozzá keserûen.~Az asszonyka nem állhatta meg, 10677 1, 29 | szemeibe, de nem felelt. Az csak még jobban ittasodott 10678 1, 29 | kell - lihegte lázasan.~Az ajtó megnyílt, Kozsibrovszky 10679 1, 29 | azt, és hirtelen eltünteté az asztal alatt, utána eltûnt 10680 1, 29 | hogy mire Kozsibrovszky az asztalig ért, már csak azt 10681 1, 29 | kenyérgolyó gurul-gurul, végig az abroszon a kis hadnagy felé, 10682 1, 29 | ahogy ez már szokás így az asztalnál a kenyérgolyócskával, 10683 1, 29 | felrakták a táskákat és azArany Bogárcselédsége, 10684 1, 29 | ha a pap asszony volt, az asszony meg huszár (Ejnye, 10685 1, 29 | Ejnye, ejnye, leány, mi jut az eszembe, te már az éjjel 10686 1, 29 | mi jut az eszembe, te már az éjjel tudtad ezt, hogy a 10687 1, 29 | a dolog, hisz akkor csak az történt, hogy egy tiszt 10688 1, 29 | asszony együtt töltötték az éjszakát. No már ebben aztán 10689 1, 29 | támadt, mikor végre kijöttek az uraságok, s Kozsibrovszky 10690 1, 29 | fõtisztelendõ kanonok érkezett volt az éjjel. Kitört a csodálkozás, 10691 1, 29 | lába. Klacskáné hátrasúgott az Örzsihez meg a Borkához: „ 10692 1, 29 | még egyszer megsimogatta az édes lágy tekintetével.~ 10693 1, 29 | melyen mint asszonyság jött az éjjel, Matykó az ökleit 10694 1, 29 | asszonyság jött az éjjel, Matykó az ökleit szorongatta zsebeiben, 10695 1, 29 | szorongatta zsebeiben, hanem az mindegy volt, azért a tót 10696 1, 29 | kovácsmûhelynél kétfelé vált az út, a szán jobbra ment, 10697 1, 30 | magam is jobban szeretem az olyan helyet, ahol egy kis 10698 1, 30 | változtat, bezzeg nem henyél az idõ, itt-ott ledõl egy ház, 10699 1, 30 | észrevétlenül átváltozik az utcák kinézése, mint az 10700 1, 30 | az utcák kinézése, mint az asszonyi arckifejezés, ha 10701 1, 30 | kertje, ahova átmásztunk az esti szürkületben megdézsmálni 10702 1, 30 | a pige játék folyt, meg az ütközetek a mesterlegényekkel, 10703 1, 30 | a mesterlegényekkel, de az iszapos patak, melybe bekergettük 10704 1, 30 | láttára megnyílik eszemnek az a fiókja egy percre, ahova 10705 1, 30 | venter non studet libenter).~Az estszürkület leszáll (még 10706 1, 30 | piszkos pép ereszkednék alá az égbõl, nyugatról felzúg 10707 1, 30 | égbõl, nyugatról felzúg az esteli szélben a Bonga erdõ: 10708 1, 30 | mégis mennyivel jobb volt az a mostani havanna szivaroknál!~ 10709 1, 30 | õgyelegtem még egy darabig az utcákon. Itt a fûszeres 10710 1, 30 | gombostûket a rovaroknak. Ennél az ablaknál egy szép szõke 10711 1, 30 | A szöszke Athéné volt az egyetlen asszonyszemély, 10712 1, 30 | megszokásból, de most üres az ablak, üres, üres. Hol lehet 10713 1, 30 | elõtti padon.~Megnéztem az órámat; csakugyan a vacsora 10714 1, 30 | beszélgetésbe elmerülten egy az ajtóban álló, fakó arcú, 10715 1, 30 | egybeállítsam, rendesen összeomlott az egész.~- Ejnye - türelmetlenkedett 10716 1, 30 | bánatos sóhajjal. - Ilyenek az esztendõk… az esztendõk!~ 10717 1, 30 | Ilyenek az esztendõkaz esztendõk!~Bizony, az esztendõk, 10718 1, 30 | esztendõk… az esztendõk!~Bizony, az esztendõk, hogy eljárnak. 10719 1, 30 | férfi csak egyszer hal meg, az asszony kétszer. Mikor megöregszik, 10720 1, 30 | lelkét kileheli. S csak az elsõ halál nehéz neki, a 10721 1, 30 | Vagy ötven lépésnyire volt azArany Griff”, a régi fényes 10722 1, 30 | rózsaszín tüllel dekorált tükör. Az asztaloknál szórványosan 10723 1, 30 | törvényszéktõl. Ha még hozzá vesszük az ott õgyelgõ kucsébert, az 10724 1, 30 | az ott õgyelgõ kucsébert, az étlap-tanulmányozásba merült 10725 1, 30 | ült élénk zsibongással. Az asztalon két virágpohár 10726 1, 30 | siklott végig rajtuk a szemem. Az én tanulótársaim? Ezek az 10727 1, 30 | Az én tanulótársaim? Ezek az idegen urak? Ezek a bozontos 10728 1, 31 | FEKETE KAKAS~1899~ ~Úgy van az valahogy berendezve, hogy 10729 1, 31 | berendezve, hogy nemcsak az emberek halnak meg, hanem 10730 1, 31 | falvak feküdtek benne; rázta az embereket, vacogtatta a 10731 1, 31 | hasznavehetetlen, s jött helyette az influenza.~Új seprõ jól 10732 1, 31 | Egy része meghalt magában az anyabetegségben, más része 10733 1, 31 | anyabetegségben, más része az utókövetkezményekben pusztult 10734 1, 31 | azok menekültek meg, akiket az orvos, dr. Brogly, a déli 10735 1, 31 | Különösen a következõ, az 1890-iki tél volt veszedelmes. 10736 1, 31 | iki tél volt veszedelmes. Az influenza is fiatal volt, 10737 1, 31 | egyszerre olyan erõvel, hogy az öregemberek is csodálkoztak: » 10738 1, 31 | kulcsárné, a Francka néni, az egyetlen asszony, aki még 10739 1, 31 | kanalat Tóth István uram, az elaggott prókátor, és Ujlaki 10740 1, 31 | isten hírével, nagyobb baj az, hogy akik megmaradtak, 10741 1, 31 | megmaradtak, keresztülmenvén az új betegségen, csak hálni 10742 1, 31 | fiókban (aranyra nem telt az õsöknek se) és húsz-harminc 10743 1, 31 | parászkai határban. Ebbõl áll az egész dicsõség.~Hanem hát 10744 1, 31 | civilizál. Jézus, Mária! mi volt az tavaly, mikor Brogly ráparancsolta 10745 1, 31 | Gleichenbergbe menni!~No, csak az kellene még! Bolond beszéd! 10746 1, 31 | is a halál elõl elfutni!~Az értelmesebbek, mint például 10747 1, 31 | volt ez tavaly, de mikor az árendás Holz Lipót és Flingi 10748 1, 31 | különfélesége elõtt, és az idei influenza után Broglynak 10749 1, 31 | zsidónak, Veres Mihálynak az ügyvéd fia küldött Losoncról 10750 1, 31 | fel kölcsönt. Egyszóval az ember szereti a saját bõrét 10751 1, 31 | csak Kupolyiéknál volt. Az öreg pár, férj és feleség, 10752 1, 31 | tisztes békében élt együtt, az Isten is szerette õket, 10753 1, 31 | megnõtt! Hogy elszaladtak az esztendõk! A Pali apja, 10754 1, 31 | ismerhette volna õket, s õ az öregek közt nõtt fel boldogan, 10755 1, 31 | nagyszülõk jobban szeretnek az édeseknél.~De milyen különös 10756 1, 31 | De milyen különös volt az a növekedõ fiú ebben a fonnyadó 10757 1, 31 | fonnyadó környezetben, ebben az ócska házban. A tiszta, 10758 1, 31 | száját kinyitotta, benne azok az újdonatúj fehér fogak. Az 10759 1, 31 | az újdonatúj fehér fogak. Az ember majdnem kísértetbe 10760 1, 31 | fölkiáltani: Ejnye, mit zavarjátok az összhangot? Hiszen itt minden 10761 1, 31 | mert sok foga hiányzik, az öreg szolga, a Pap Vince, 10762 1, 31 | mellett, mint egy gombolyag, az anyóka a fekete fejkötõben, 10763 1, 31 | a nagyapó a botosokban, az ökröcskék, akik kedvetlenül 10764 1, 31 | akik kedvetlenül vonszolják az ekét meg a szekeret s úgy 10765 1, 31 | egy kis meleget adjanak az öregeknek, a kályhába jutva.~ 10766 1, 31 | öregeknek, a kályhába jutva.~Az öreg tehénkérõl el is feledkeztem, 10767 1, 31 | el is feledkeztem, pedig az volt a nagy fönntartó, a 10768 1, 31 | ellenveté Kupolyiné.~- Semmi az, anyóka, semmi az. Fölvágjuk 10769 1, 31 | Semmi az, anyóka, semmi az. Fölvágjuk neki apróra a 10770 1, 31 | hagyta volna a háztartását és az nem tudna elmúlni azóta. 10771 1, 31 | csinált neki s fölakasztotta az eszterhéj alá. A holló is 10772 1, 31 | keresztül is patak folyt (az volt köztük a legöregebb), 10773 1, 31 | mintha bemeszelték volna; az anyókának megtetszett, s 10774 1, 31 | eljött ezentúl, megszerette az ingyenélést. Késõbb aztán 10775 1, 31 | is, vedlett, vén fickó, az öregek körül. Különösen 10776 1, 31 | öregek körül. Különösen az anyókához ragaszkodott a 10777 1, 31 | És olyan vidám volt ez az egész ócska kúria, ezekkel 10778 1, 31 | teremtésekkel benépesítve. Az udvaron orgonavirág nyílt 10779 1, 31 | ráncos arcokon. A szegénység, az igaz, gyakran leskelõdött 10780 1, 31 | Palihoz hozzá nem fért, mert az öregek örökké körülötte 10781 1, 31 | hivatalba jutott.~Mert úgy van az, hogy ami kövérséget az 10782 1, 31 | az, hogy ami kövérséget az Isten beletett a bánáti 10783 1, 31 | iskoláztatták is egy kicsit az öregek, ameddig tellett, 10784 1, 31 | Ez okozta a nagy örömet, az egész ház föl volt villanyozva, 10785 1, 31 | ház föl volt villanyozva, az anyóka sütött-fõzött, segítségül 10786 1, 31 | magáét, egész nap besütött az ablakon. Mindenki sürgött-forgott; 10787 1, 31 | Mindenki sürgött-forgott; az öreg Vince fát vágott és 10788 1, 31 | verejték ráncos nyakán. Az anyóka kalácsot dagasztott 10789 1, 31 | meggratulálni a gyereket az öregek kortársai, és a Sajó 10790 1, 31 | milyen volt aztán a lakoma! Az anyóka ült az asztalfõn. 10791 1, 31 | a lakoma! Az anyóka ült az asztalfõn. Mellette a Pali 10792 1, 31 | Miklósné, aztán a keresztapa, az öreg Sándor István, aztán 10793 1, 31 | István, aztán a Pali fiú, az asztal végén a nagyapó a 10794 1, 31 | borosüvegekkel. A kutya az asztal alatt a csontokon 10795 1, 31 | kemence környékén. Csak az öreg Vince ebédelt künn 10796 1, 31 | nemesemberek! Mégse lehet beültetni az öreg Vincét, hanem azután, 10797 1, 31 | neki is helyet szorítanak az asztalnál, mert õérte is 10798 1, 31 | hajladozott fejük fölött az a kéklõ fátyol, mely nem 10799 1, 31 | jobban látnak rajta keresztül az öregek. A nagyapó beszédes 10800 1, 31 | lenni. Intett is már neki az anyóka a szemével, hogy 10801 1, 31 | szélesen mesélte el, hogy mikor az a nagy ínség volt a múlt 10802 1, 31 | Sándor István uram, mint az elejtett kenyérgalacsinon, 10803 1, 31 | mondja: amit elpocsékolt az egyik Kupolyi Pál, visszaszerezheti 10804 1, 31 | kiválóképpen kellemetes az asszonyi személyeknek.~De 10805 1, 31 | gyúrt hamar egy golyóbist:~- Az ám, hm, de akkor nem férjes 10806 1, 31 | No, ez most kipattant. Az anyóka búsan bólongatott 10807 1, 31 | elfújja, mint a könnyû pelyhet az öregek homlokáról az odalopózott 10808 1, 31 | pelyhet az öregek homlokáról az odalopózott árnyékot, mikor 10809 1, 31 | honnan, honnan nem, odahozza az ördög Gilágót a két rajkójával 10810 1, 31 | teremtette, - fölugrik a nagyapó az asztal mellõl, se szó, se 10811 1, 31 | se beszéd, derekon csípi az anyókát, aztán uccu hopp, 10812 1, 31 | kurjant, egyet bokázik, az anyóka sikongat, nevet is, 10813 1, 31 | szégyelled magadatde az öreg (mintha a vesztét érezné) 10814 1, 31 | megijesztette. Sikerült az anyókának kisiklani, kifutni 10815 1, 31 | is (csuromvíz volt rajta az ing), bolond fõvel kinyitja 10816 1, 31 | bolond fõvel kinyitja az ablakot, hogy, azt mondja, 10817 1, 31 | másvilágra.~Másnap már megvolt az influenza. Élet-halál közt 10818 1, 31 | Kupolyi József ez már, csak az árnyéka. Napról napra fogy, 10819 1, 31 | késsel metélnék a mellét. Az ágyat elhagyta, de a sírt 10820 1, 31 | Szomorú lett a vén kúria, és az anyóka majd kisírta a szemeit, 10821 1, 31 | miként lehetne elküldeni az öreget a balzsamos fenyvesek 10822 1, 31 | tanácskozott, megvizsgálván az öreget - olyan volt szegény, 10823 1, 31 | idõre.~De amikor látta, hogy az anyókának zokon esett a 10824 1, 31 | szemeibe könnyek szöktek, hogy az arca sárga lett, mint a 10825 1, 31 | Ne értsen engem félre. Az öregnek nem ártana egy kis 10826 1, 31 | árulnak.~Mindegy, azért az anyókának mégiscsak örökké 10827 1, 31 | mégiscsak örökké ez járt az eszében, hátha mégis használna 10828 1, 31 | azt arra szánják, hogy az öreg elmehessen az árán. 10829 1, 31 | hogy az öreg elmehessen az árán. Mert használ vagy 10830 1, 31 | Aztán mit is kötekednétek az anyatermészettel énértem. 10831 1, 31 | sovány a reménység, azért az sokat ért az anyóka szívének 10832 1, 31 | reménység, azért az sokat ért az anyóka szívének és mindnyájuknak. 10833 1, 31 | csak , nagyasszonyka.~Az öregapó nem járt ki az udvarból 10834 1, 31 | Az öregapó nem járt ki az udvarból és soha nem is 10835 1, 31 | mintha futnának.~Aztán jött az aratás, a betakarítás, asztagba 10836 1, 31 | hirtelen csípõsre fordul az éj, megfázhatna a melle, 10837 1, 31 | szaporodott, igaz, hogy az asztag nagyon fogyott - 10838 1, 31 | bizonyos Álomtündér. De az is micsoda elõre megfontolt 10839 1, 31 | belõle vagy két »huzatot« az öregre. Hát elaludt tõle, 10840 1, 31 | meglátszik, csak egy kicsit az éj leönti a maga kísérteties 10841 1, 31 | Vincében fölbugyog most az élet, kiáltani akar, a mellette 10842 1, 31 | jámbor öreget a búzával, amit az elsõ keresményén vett.~A 10843 1, 31 | után valami neszre. Talán az egerek? Nem. Talán a tótok 10844 1, 31 | szürke porfelhõt támasztva az ég kékesbarna köntösén.~ 10845 1, 31 | ravaszul kezdé megkörnyékezni az öreget:~- Mintha valami 10846 1, 31 | lépteket hallottam volna az éjjel a garmada körül, Vince 10847 1, 31 | loptam belõle - fakadt ki az öreg mérgesen és a másik 10848 1, 31 | megmetszett bárány - füllentett az öreg. - Persze, ti azt szeretnétek, 10849 1, 31 | el a Pali, látván, hogy az öreggel nem lehet további 10850 1, 31 | nótát. A Sajó már nyalta az öreg lábait, a smaragdzöld 10851 1, 31 | sugaraival. Ott motoszkált az öreg, árkos arcon, valóságos 10852 1, 31 | fölötte, magasan a levegõben. Az ejtette el csõrébõl a búzaszemet. 10853 1, 31 | nézd, no, nézd! - morogta az öreg -, hát te is velünk 10854 1, 31 | szállt a galamb és szállt az álom, míg végre eltûnt mind 10855 1, 31 | eltûnt mind a kettõDe az az egy búzaszem ott maradt, 10856 1, 31 | eltûnt mind a kettõDe az az egy búzaszem ott maradt, 10857 1, 31 | tarisznyáikkal, megvolt az érzékeny búcsú »Good by - 10858 1, 31 | a szórás következett. Ez az utolsó stáció a gabonatermesztésnél, 10859 1, 31 | gabonatermesztésnél, azaz hogy az utolsóelõtti, mert az utolsó 10860 1, 31 | hogy az utolsóelõtti, mert az utolsó a zsidó. A szóráshoz 10861 1, 31 | könnyû kácsatollat, annak az ingása jelzi a lapátot tartó 10862 1, 31 | könnyen feledésbe megy ez az õsi metódus. Abból áll az, 10863 1, 31 | az õsi metódus. Abból áll az, hogy a lapátos ember fölhajítja 10864 1, 31 | élvezet. Ej, hogy csillogtak az anyóka szemei, mikor az 10865 1, 31 | az anyóka szemei, mikor az a sok zsák mind megtelt 10866 1, 31 | szuszék is színültig volt. Azt az örömet kellett volna látni. 10867 1, 31 | Oda menj! Benákné lelkem, az a zsák mintha lyukas lenne 10868 1, 31 | ürítsék ki, de jól söpörjék ki az alját, mert rothadt burgundia 10869 1, 31 | burgundia volt benne. Ejnye, az a Vince, az a Pali, mordizom 10870 1, 31 | benne. Ejnye, az a Vince, az a Pali, mordizom adta, soha 10871 1, 31 | szaladgáltak híradással az öreghez, ki otthon várta 10872 1, 31 | öreghez, ki otthon várta az eredményt nagy szepegve, 10873 1, 31 | nemzetes uram.~Pedig bizony az anyóka se feledkezett meg 10874 1, 31 | róla (inkább õ volt mindig az eszében, csak nem mutatta).~- 10875 1, 31 | alatt, gyerekek - zsörtölt az anyóka egy csomó suhancra, 10876 1, 31 | mert azok bizton ott vannak az ilyen eseményeknél. - Alló 10877 1, 31 | éppen pillanatban, mert az egyik ökröcske, a Villám 10878 1, 31 | ökröcske, a Villám kiszabadult az istállóból s roppant unalmában 10879 1, 31 | hozzádörzsölte sovány hátát az eperfához, megrázódott a 10880 1, 31 | potyogtak le a gyepre, mint az égi manna. Hajrá, gyerekek! 10881 1, 31 | Hajrá, gyerekek! Aki kapja, az marja.~Megértvén Kupolyi 10882 1, 31 | marja.~Megértvén Kupolyi az üzenetet, kezdte már elhinni, 10883 1, 31 | macskát a kukoricás irányában. Az apóka pedig olyan egyenesen 10884 1, 31 | fejkötõ pántlikája kioldózott az álla alatt, lobogott két 10885 1, 31 | a vállait.~- Tudod-e, mi az újság? - kiáltá messzirõl, 10886 1, 31 | semmit se tudok.~- Hát az az újság, hogy Kupolyi József 10887 1, 31 | semmit se tudok.~- Hát az az újság, hogy Kupolyi József 10888 1, 31 | József uram fürdõre megy az idén.~- Ne beszélj, ne beszélj - 10889 1, 31 | De még mennyi! - szólt az anyóka és szinte csepegett 10890 1, 31 | vér szökne ettõl kezdve az ereibe, mindjárt érdeklõdni 10891 1, 31 | öltözetbe, ami rendesen az utolsó gúnyája az embernek; 10892 1, 31 | rendesen az utolsó gúnyája az embernek; elhagyta magát, 10893 1, 31 | akart elmenni. Nem lehet az, így, úgy hiszen még te 10894 1, 31 | te beteg vagy, öregem. De az apóka csak bizonykodott, 10895 1, 31 | jót tesz neki a levegõ, az utazás, az elszóródás.~A 10896 1, 31 | neki a levegõ, az utazás, az elszóródás.~A nagyasszony 10897 1, 31 | a Vince lelkére kötötte az urát, s eleresztette õket 10898 1, 31 | hûvös idõ lesz, kendõt kell az úr nyakára kötni. A pénzt 10899 1, 31 | ne felejtsd!~Megindultak az ökröcskék lassú, egyenletes 10900 1, 31 | történt semmi különösebb az úton, hacsak azt nem vesszük, 10901 1, 31 | nyájas volt, úgy mosolygott az öregre, hogy egészen megboszorkányozta.~- 10902 1, 31 | csodálkozom a Palin. Olyan az a haja, te Vince, mintha 10903 1, 31 | azt mondja, úgyis nehéz az ökröcskéknek föl a hegyre, 10904 1, 31 | gyalog lépeget egy kicsit az ösvényen, legalább a derekát 10905 1, 31 | lépésnél megáll fújni), lát az úton, vadrózsabokornak csekély 10906 1, 31 | tizenöt évesnek állítom az utas leányt. Hogy utas lehetett, 10907 1, 31 | Kupolyi. - Talán beteg vagy?~Az ránézett a lázas kék szemeivel, 10908 1, 31 | biccentett egy kicsit.~- Az ám, egészen ki van gyúlva 10909 1, 31 | ám, egészen ki van gyúlva az arcod, mint a tüzes patkó. 10910 1, 31 | Túl van a városon? - kérdi az öreg.~- Túl.~- No hát akkor 10911 1, 31 | szekérhez.~- Mit csinál, az istenért? - förmedt Vince.~- 10912 1, 31 | kecses, olyan filigrán volt az egész kis teremtés, mint 10913 1, 31 | leány. Mit gondolsz, Vince?~Az istentelen Vince nem felelt, 10914 1, 31 | istentelen Vince nem felelt, az ökreit hajszolta, szólingatta:~- 10915 1, 31 | víz partján: leszállott az öreg, letört belõle egy 10916 1, 31 | levelei, s lerázta róluk az aranyban játszó zöldpáncélos 10917 1, 31 | dohogott Vince. - Kell is annak az a nagy parádé!~- No, no, 10918 1, 31 | is a hetven felé járt.)~Az elhozott gallyal elkezdte 10919 1, 31 | legyezgetni a beteget. lesz biz az a muszlincák miatt is, melyek 10920 1, 31 | önkénytelen, megkereste az apóka borostás arcát és 10921 1, 31 | majd lenyomja a lázt. az ellen a kinin, tudod, egy 10922 1, 31 | meggyógyulsz, folytathatod az utadat. Talán új szolgálatba 10923 1, 31 | A fejét rázta.~- Talán az anyádhoz vagy útban?~- Igen.~- 10924 1, 31 | Igen.~- És hol lakik az édesanyád?~- Meghalt.~A 10925 1, 31 | a kiterjesztett kezeivel az irányt, ahol a fekete kakas 10926 1, 31 | búzapiacra, elvesztette az eszméletét.~Kupolyi tûkön 10927 1, 31 | zsákhoz vevõ jöjjön, mindjárt az elsõnek eladta a búzát. 10928 1, 31 | vendéglõje, így vásárkor. Egy az, hogy tágas állása van 10929 1, 31 | és a bora se rossz, más az, hogy a címertáblája rokonszenves. 10930 1, 31 | Vajnal, öt év elõtt elhagyta az »l« betût, lett Vajna, ezzel 10931 1, 31 | tudja, mi lesz jövõre; csak az a tény, hogy e mellett az 10932 1, 31 | az a tény, hogy e mellett az életmód mellett már nem 10933 1, 31 | adni). Õ azonban (t. i. az asszony) nem maradt sokáig 10934 1, 31 | hamar tetejébe emelkedett az eszével és a nyelvével. 10935 1, 31 | uram a két üres szekérrel, az udvar közepén áll Vayné 10936 1, 31 | aki azon sírdogál, hogy az ura itt iszik reggel óta 10937 1, 31 | mármost, ha rosszul ráztad meg az ereszt.~Ezzel ki van mondva 10938 1, 31 | olyan. A kertre nyílnak az ablakai. Csak úgy dõl bele 10939 1, 31 | Vayné asszonyomnak éppen ez az érdeklõdése szerzi a nagy 10940 1, 31 | leányka?~- Nem tudom - feleli az öreg jámbor arccal, szégyenlõs 10941 1, 31 | közönyösségébe.~- Zsuzsi, az udvarosné, - mondta gépiesen - 10942 1, 31 | uram.~Ezzel perdült, mint az orsó, végigment az udvaron 10943 1, 31 | mint az orsó, végigment az udvaron és míg a konyháig 10944 1, 31 | koldusnak, közben rápirított az urára, aki egy karaszáni 10945 1, 31 | megfogdostad mind a kettõt, melyik az érettebb? (Megfenyegette 10946 1, 31 | pohos, mert addig rágja az egér a falat, míg egyszer 10947 1, 31 | tart, mert már benne is van az illetõ macska torkában.~ 10948 1, 31 | tiszta volt és levegõjû. Az ágyak is föl voltak bontva, 10949 1, 31 | kellett fektetni a beteget az egyikbe. Hanem már most 10950 1, 31 | ruhaszekrényhez kellett fogóznia. - Az per tu volt a megboldogult 10951 1, 31 | hogy hívják.~Egy kutya az - jegyzé meg Vince -, akármelyik 10952 1, 31 | a legelsõhöz, akit ér.~Az udvarosné elszaladt, Vince 10953 1, 31 | szólok aztán odahaza.~- No, az bizony meglehet - hagyta 10954 1, 31 | arca lángolt, olyan volt az arca, füle, de kivált a 10955 1, 31 | felhõ hátán, száguld vele az elszabadult esze, mint az 10956 1, 31 | az elszabadult esze, mint az ördögmotolla a viharban. 10957 1, 31 | valamely összefüggésre vall, az a fekete kakas, aki elõl 10958 1, 31 | kevés híja, hogy ki nem esik az ágyból), máskor, mintha 10959 1, 31 | örökkévalóság volt csak az is, míg a Zsuzsa megjött.~ 10960 1, 31 | mert a vicispánné megvágta az ujját ceruzafaragás közben, 10961 1, 31 | adta egy vak lóért, hogy az ura megint ember kezd lenni.)~- 10962 1, 31 | legalább menjen be, nagyuram, az ebédlõbe és egyék egy kis 10963 1, 31 | még betegebb a leánynál.~Az apóka hévvel ellenkezett:~- 10964 1, 31 | tekintetével, ha nem vagyok az ágynál, és láthatólag megnyugszik, 10965 1, 31 | tapogat reszketõ kezével az enyém után…~- De enni mégis 10966 1, 31 | mert idõközben megjöhetne az orvos.~De az orvos nem jött, 10967 1, 31 | megjöhetne az orvos.~De az orvos nem jött, csak estefelé, 10968 1, 31 | a beteget, megtapogatta az üterét és elõvevén a klepsidráját, 10969 1, 31 | klepsidráját, olvasta halkan az érütéseket. A rémületes 10970 1, 31 | még annál is hangosabban az apóka szíve. Mikor ezt elvégezte, 10971 1, 31 | ötpercenkint és azt mondta, hogy az éjjel még egyszer megnézi 10972 1, 31 | kurtán.~Kupolyi kikísérte az ajtón.~- Mi a baja? - kérdé 10973 1, 31 | valószínûbb? - firtatta ijedten az öreg.~Az orvos fölénnyel 10974 1, 31 | firtatta ijedten az öreg.~Az orvos fölénnyel förmedt 10975 1, 31 | hozta a jeget, Vince meg az orvosságot, most már legalább 10976 1, 31 | mióta beteg), maga adta be az orvosságot és rakta a jeget. 10977 1, 31 | könnyebbülés sem. Sõt romlott az állapot. A beteg szemhéjai 10978 1, 31 | kivetkõzni formájából. Még az arcszíne is megváltozott. 10979 1, 31 | a vörös szín volt rajta az úr, most már a kék is közé 10980 1, 31 | Éjfél felé újra eljött az orvos, valami névnapról 10981 1, 31 | vele a beteget megnézni.~Az orvos le sem vette a kalapot, 10982 1, 31 | fölületesen vizsgálta meg, az üterével különösen nem volt 10983 1, 31 | nem volt megelégedve.~- Az érverés túlságos gyönge. 10984 1, 31 | Ki mondja? - pattant föl az orvos. - A tudomány szerint 10985 1, 31 | valaki fogja a kezét? Talán az anyja vagy valamelyik elhalt 10986 1, 31 | Eh, ostobaság! - felelte az orvos megvetõleg. - A tudomány 10987 1, 31 | lassan égett és sercegett az asztalon az orvosságos üveg 10988 1, 31 | és sercegett az asztalon az orvosságos üveg mellett. 10989 1, 31 | orvosságos üveg mellett. A falon az elõbbi három árnyék. - De 10990 1, 31 | árnyék? Vayné, Vince és az udvarosné némán, rémületet 10991 1, 31 | arccal álltak mindnyájan az ágy körül. Vince mohón intett, 10992 1, 31 | vagyok - hörögte lelkendezve az apóka és az ágy felé igyekezett.~- 10993 1, 31 | lelkendezve az apóka és az ágy felé igyekezett.~- Vége 10994 1, 31 | kiáltá Vayné, még mielõtt az öreg odaért volna. - Meghalt.~ 10995 1, 31 | kukorékolt egy kakas. Meglehet, az a fekete kakas. Talán azért, 10996 1, 31 | csak arra indult, amerre az a hat gyertya világított 10997 1, 31 | szobában égett egy ágy körül. Az ágyban dermedten, némán 10998 1, 31 | kék. Olyan fehér már, mint az alabástrom.~- Nézze meg 10999 1, 31 | halottkémnek, aztán elszalad az orvoshoz, hogy már ne jöjjön, 11000 1, 31 | hárult Kupolyira, mikor az anyjuk nincs mellette, valóságos


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License