Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avulnak 1
avult 2
avval 1
az 34981
az-e 3
ázák 1
azalatt 110
Frequency    [«  »]
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
13958 is
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
12501 1, 35 | aztán ért a földhöz, úgyhogy az szót fogad neki s majdnem 12502 1, 35 | konkurrenciát csinálni?~- Öné az elsõség - mondá Szlamcsik 12503 1, 35 | még a nyulat is megkívánja az ember, ha nincs. Az pedig 12504 1, 35 | megkívánja az ember, ha nincs. Az pedig itt tudtommal nem 12505 1, 35 | annyi nyúl van - nevetett az álminiszter -, akkor hát 12506 1, 35 | te segítségemre lehetnél az alkunál. Úgy látom, tetszel 12507 1, 35 | csináltál. Kezdd meg vele az alkut és csavard le az árt. 12508 1, 35 | vele az alkut és csavard le az árt. Hiszen ti asszonyok 12509 1, 35 | Hiszen ti asszonyok tudjátok az ilyet. Egyet kacsintasz, 12510 1, 35 | tizenötezer forint szalad lefelé az alapárból… Csinálj pénzt 12511 1, 35 | kacsintanék én, te csacsi, de az nem ér semmit.~- Nekem pedig 12512 1, 35 | Nekem ne beszélj!~- Ingyen, az más.~- No hát, szamár vagy.~ 12513 1, 35 | E pillanatban széttárta az inas a szárnyas ajtót és 12514 1, 35 | mit kotyvasztottak össze az enyéim. Éhes már?~- Inkább 12515 1, 35 | bútorzatú nappali szobán az ebédlõbe, ahol öt személyre 12516 1, 35 | a berliniek.~- Hát ezek az én házi cigányaim.~Érdekes 12517 1, 35 | Kassán egy színielõadáson.~- Az ördögbe, de hisz ön úgy 12518 1, 35 | fülemülék elég szépen énekelnek az erdõben, s az ingyen van. 12519 1, 35 | énekelnek az erdõben, s az ingyen van. Holott e zenekar 12520 1, 35 | hagynak valamit. Elég szép az õtõlük.~Erre aztán rendre 12521 1, 35 | Ezzel kivette zsebébõl az új pántlikával fölékesített 12522 1, 35 | Sapristi! - vágott közbe az álmélkodó Knopp báró élénken, 12523 1, 35 | így kétes a dolog, csakis az igazságügyminiszter dönthetne 12524 1, 35 | barátomtól, mert amit én egyszer az õ nevében a nyakába akasztottam, 12525 1, 35 | nevében a nyakába akasztottam, az ott marad a nyakán, si fractus 12526 1, 35 | illabatur orbis, hogy aztán az új tulajdonosnak is jár-e 12527 1, 35 | beleszerettem. Sokért nem adnám, ha az enyém lenne.~- Annak igazán 12528 1, 35 | mondá Kozsibrovszky.~- Csak az a kérdés, hogy mi az ára.~- 12529 1, 35 | Csak az a kérdés, hogy mi az ára.~- Nevetséges - nevetett 12530 1, 35 | Kozsibrovszky. - Ha akarja, az öné lesz.~- De a nagybácsi 12531 1, 35 | Hiszen két mód is van, hogy az öné legyen.~- Ugyan?~- Az 12532 1, 35 | az öné legyen.~- Ugyan?~- Az egyik, ha a nagybácsi megveszi, 12533 1, 35 | fogott fel -, ha maga válik az enyémmé, és akkor rögtön 12534 1, 35 | mintha Szent Antal tüze égne az arcán.~- Kozsibrovszky, 12535 1, 35 | Haragszik? - faggatta az kérlelõleg.~- Hagyjon békét!~- 12536 1, 35 | mondtam én? A vevõ kérdezett, az eladó felelt, õszintén, 12537 1, 35 | asszony. - Hát így szokás az ilyet megmondani, ilyen 12538 1, 35 | veszekesznek - fedezte fel az öreg báró.~- Bocsánat, ha 12539 1, 35 | mert hamar megbékülnek az asszonyok.~- Figyelmeztetem, 12540 1, 35 | következhetik.~- Akkor én az elsõt azonnal eltörlöm.~ 12541 1, 35 | birtokot a bácsinak.~- Minek az a három nap?~- Hát az egyik, 12542 1, 35 | Minek az a három nap?~- Hát az egyik, hogy gondolkozzam 12543 1, 35 | Kozsibrovszky szinte ittasan.~Éppen az ebéd végén voltak; a csemegénél 12544 1, 35 | mindenféle bolond dolgokból telik az ki az elõkelõ emberek közt.~ 12545 1, 35 | bolond dolgokból telik az ki az elõkelõ emberek közt.~Asztalbontás 12546 1, 35 | házigazdát.~- Nos hát, mi az ára a kis birtoknak, kedves 12547 1, 35 | Csak mondja mindjárt az utolsó árat. Gavallér emberek 12548 1, 35 | szót szól a báró, fölemelem az árát.~- Top! - mondá a báró 12549 1, 35 | leltárt készített, mialatt az uraságok az udvarra összehítt 12550 1, 35 | készített, mialatt az uraságok az udvarra összehítt cselédek 12551 1, 35 | férje nyakába.~Báró Knoppék az esti vonattal elutaztak, 12552 1, 35 | céljából), egy palack vizet az erdei csevicés forrásból 12553 1, 35 | Tûkön ült. Sóhajtozott, hogy az õsz még milyen messze van. 12554 1, 35 | egy festõt küld ki, aki az erdõ szebb helyeit lefesse. 12555 1, 35 | Nem volna-e bekeríteni az egész erdõt? Mit gondolsz, 12556 1, 35 | azon a véleményen van, hogy az erdõt semmi esetre se kell 12557 1, 35 | ha a báró úr bekeríttetné az erdõt.~No, ezt kénytelen 12558 1, 35 | szegény lehetett.~- Hát igen. Az a bizonyos sablon-alak volt, 12559 1, 35 | volt, aki orvosságot vesz az öreg anyjának az öt forinton.~ 12560 1, 35 | orvosságot vesz az öreg anyjának az öt forinton.~Knopp bárónak 12561 1, 35 | nagybirtokos Csehországban. Az öreg úr megmutogatta dicsekedve 12562 1, 35 | nem kóser föld ez, aztán az agancsokkal hozakodott elõ, 12563 1, 35 | homlokcsontját is elvesztette az erdõdben.~- Mit akarsz ezzel 12564 1, 35 | megfordult már valamikor az esztergályos kezében, volt 12565 1, 35 | megindíták, magától gurult az tovább és tovább, míg apránkint 12566 1, 35 | csevicét se hitte el; hátha az is csak úgy oda volt hozatva.~ 12567 1, 35 | mert két rosszból, hogy az ember túlfizessen valamit 12568 1, 35 | okos ember inkább választja az egyik rosszat, mint mind 12569 1, 35 | egyszer gombostûn ragadt az öreg lepke. A Wraditzné 12570 1, 35 | üresnek látszott nélküle az egész világ, és egy diák 12571 1, 35 | türelmetlenségével várta, hogy az három nap múlva hívni fogja. 12572 1, 35 | szerelmes vagyok, édes Pál. Az egykori Kozsibrovszky, a 12573 1, 35 | nincs többé. Fuit. Ez volt az utolsó stiklim. Ezentúl 12574 1, 35 | Kétségbeesetten sürgönyzött az asszonynak Bécsbe, a rokonok 12575 1, 35 | hûs szellõt hajtogatott az arcára, röpködtette az aranyszínû 12576 1, 35 | hajtogatott az arcára, röpködtette az aranyszínû hajszálait.~- 12577 1, 35 | Kozsibrovszky némán hajolt meg az idegenek elõtt, ellenben 12578 1, 35 | Wraditznétól várva a választ.~Az nem állhatta a tekintetét, 12579 1, 35 | felelte.~- Hogy megy az?~- Zálogot kell benne adni.~- 12580 1, 35 | vagyok látva. (Megcsörgette az óraláncán fityegõ zsuzsukat.) 12581 1, 35 | Jaj, sohasem mászom ki az adósságbólMár a gyûrûit 12582 1, 35 | percnyi kihallgatást?~- Az lehetetlen - felelte. - 12583 1, 35 | szeme révetegül meredt az átellenes falon János fõvételét 12584 1, 35 | végét kellett szakítani az egzekúciónak (mert azért 12585 1, 35 | gorombaságot, ahogy ez már szokás az ilyen ártatlan, bohó játékoknál. 12586 1, 35 | nevetni, - s aki jót nevetett, az jól mulatott. Jól és olcsón. 12587 1, 35 | mire rendre visszakerültek az ékszerei. Egyszer aztán 12588 1, 35 | Élénk derültség.)~- Hol az a medve? Hadd jöjjön ide - 12589 1, 35 | belõle. Tudta már, hogy az neki szól, szíve hangosan 12590 1, 35 | királynõnek - kezdé Wraditzné az õ csengõ, édes hangján - 12591 1, 35 | Antonius halásztak horoggal, az udvaroncoknak nem volt szabad, 12592 1, 35 | volt szabad, õk csak lesték az uraikat és jósolgatták, 12593 1, 35 | uraikat és jósolgatták, hogy az istenek melyiknek kedveznek 12594 1, 35 | kedveznek jobban. Nos hát, az istenek csakis Antoniust 12595 1, 35 | fogott halakat, míg Kleopátra az ajkait harapdálta bosszúságában.~- 12596 1, 35 | átlátott a szitán, mert az asszonynak is van esze azért, 12597 1, 35 | töröd magad, szép királyné, az istenek az enyéim« - s ezzel 12598 1, 35 | szép királyné, az istenek az enyéim« - s ezzel önérzetesen 12599 1, 35 | Ohó! Hát hogy lehetett az?~- Úgy, hogy Antonius elõttevaló 12600 1, 35 | nyújtván Wraditznénak, hogy az asztalhoz vezesse.~Az asszonyka 12601 1, 35 | hogy az asztalhoz vezesse.~Az asszonyka visszafordult 12602 II, 1 | Nagyon becsületes ember volt az öreg Kakuk János, isten 12603 II, 1 | templom mellett, amelyiken az a nagy festett címer látható: 12604 II, 1 | egy ökörfej és egy tagló.~Az egész falu olyan nagyon 12605 II, 1 | Ilyenkor azután úgy nézett ki az öreg János bácsi, mintha 12606 II, 1 | volt, hogy csodájára jártak az emberek: hát még mikor tizenhat 12607 II, 1 | Fekete haja volt, mint az éjfél, szeme mint a kökény, 12608 II, 1 | dolmányában végiglépdelt az utcán, s aki bizonyosan 12609 II, 1 | között ezer mérföld feküdött.~Az az ezer mérföld pedig nem 12610 II, 1 | ezer mérföld feküdött.~Az az ezer mérföld pedig nem volt 12611 II, 1 | még ott állott távolságnak az a harag is, mely Lóczi Márton 12612 II, 1 | között létezett, melynek az elejét még a régi időből 12613 II, 1 | egymásba akadékoskodtak; hol az egyik, hol a másik kerekedett 12614 II, 1 | győztes; pedig egész életük az volt, hogy mindenik azt 12615 II, 1 | szó meg is fordult köztük, az mind háború volt egymás 12616 II, 1 | pedig nem jutott semminő, az legalább a gyepre ült ki, 12617 II, 1 | akkoriban olyan ember ebben az országban, akinek ez a méltóság 12618 II, 1 | hanem a választás napján az egész falu egyhangúlag Kakuk 12619 II, 1 | tiszteletes uram; a beszédben az is benne volt, hogy a bírói 12620 II, 1 | nem fogadhatja el, mert az erõsebb kezekbe való: éppen 12621 II, 1 | Hiába hítták kemény embernek az öreg Lóczi Mártont, a szíveknek 12622 II, 1 | rád ez a jószág? - kérdé az öreg, erõsen szeme közé 12623 II, 1 | szeme közé nézve fiának.~- Az adta, akinek én adtam oda 12624 II, 1 | valamit ráadásnak - vallatja az öreg.~- Egy szép leányt.~- 12625 II, 1 | Hát te még meg sem mondod az apádnak?~- Nem olyan fán 12626 II, 1 | most már õ nézett keményen az öreg szemébe.~És annak szemébõl 12627 II, 1 | egész képébõl kikelve - te az én halálos ellenségem leányát 12628 II, 1 | leányát jegyezted el; akinek az apja egy kanál lébe befullasztana, 12629 II, 1 | alá is út. Nem ismerem az urat. Punktum.~Az öregember 12630 II, 1 | ismerem az urat. Punktum.~Az öregember hangja reszketett, 12631 II, 1 | ezek nem üres szavak: amit az öreg Lóczi Márton uram kimond, 12632 II, 1 | Lóczi Márton uram kimond, az szentírás, azon nem lehet 12633 II, 1 | Lóczi Mártonnak a fia, ha az ilyenen gondolkoznék. Õt 12634 II, 1 | könyörögni pedig nem fog, mert az úgysem érne semmit: ahol 12635 II, 1 | házat hidegen, könnytelenül.~Az öregember ott nézte, mint 12636 II, 1 | a fájdalomtól; de azért az arcának nem volt szabad 12637 II, 1 | kirohant kétségbeesetten az udvarra, s megragadván az 12638 II, 1 | az udvarra, s megragadván az ott bámészkodó kocsist, 12639 II, 1 | semmit«.~Harmadnapra már az egész faluban beszélték, 12640 II, 1 | Kakuk János uram volt talán az egyedüli, aki örült a hírnek, 12641 II, 1 | szerethet Lóczi Péterbe.~Az persze eszeágába sem fordult 12642 II, 1 | eszeágába sem fordult meg, hogy az bizony már régen szerelmes 12643 II, 1 | meg sem illetõdött azon az újságon, hogy Péter katonának 12644 II, 1 | koporsó bezártáig is.~Oh, az a nagy akácfa! susogó leveleivel 12645 II, 1 | sokat beszélhetne errõl: az hallotta az esküjöket.~De 12646 II, 1 | beszélhetne errõl: az hallotta az esküjöket.~De e nagy akácfa 12647 II, 1 | könyveiben nincsen nyoma az olyan nyavalyának, aminek 12648 II, 1 | susogni, hogy hektikában van.~Az pedig olyan betegség, amibõl 12649 II, 1 | csak a sírban gyógyul ki az ember.~János bácsi egészen 12650 II, 1 | földrõl rakásra hozatta az orvosokat, s mikor mindezek 12651 II, 1 | kevés pénzecskéje volt, az úgy elment orvosra, patikára, 12652 II, 1 | egyenkint váltogatta be; az is elfogyott mind, az is 12653 II, 1 | be; az is elfogyott mind, az is mind kevés volt.~Beállott 12654 II, 1 | egész búcsújáróhely volt, az egész falu úgy tartotta, 12655 II, 1 | ütött ki Dalmáciában, amit az újságot nem olvasó magyar 12656 II, 1 | mikor ott találja nyomát az - adókönyvecskéjében.~Lóczi 12657 II, 1 | el!«~Hosszú lajstroma ez az elesett magyar fiúknak, 12658 II, 1 | nagy lajstromban ott volt az elvérzett katonák között 12659 II, 1 | között a Lóczi Péter neve is.~Az öregember kezébõl kiesett 12660 II, 1 | Ott pedig nem volt egyéb az újságban, mint egy egyszerû 12661 II, 1 | dicsõség, hova elrejtezhessék az eleven messzekiáltó panasz, - 12662 II, 1 | benne, mind kimarkolta, az utolsó fillérig, összeolvasta 12663 II, 1 | szíve... akinek eszébe jut az éhezõ, a didergõ honvéd.~ 12664 II, 1 | éreztek melléje annyit, hogyha az a sok érzelem mind pénzzé 12665 II, 1 | uram új papirost vett ki az asztalfiából, azt mondta, 12666 II, 1 | azt mondta, hogy ebbõl az adakozásból nem lehet kizárni 12667 II, 1 | nem lehet kizárni senkit, az utolsó koldusnak is alkalmat 12668 II, 1 | tiszteletes uramtól kezdve az utolsó cigány viskójáig, 12669 II, 1 | szegénység ugyan nem szégyen, de az szégyen, hogy nem gazdálkodott.~ 12670 II, 1 | dobogott a diadal érzelmétõl és az elfogódástól, midõn életében 12671 II, 1 | életében elõször átlépte annak az embernek a küszöbét, akit 12672 II, 1 | gyûlöl.~Csendesen kopogott az ajtón, de a »szabad« szó 12673 II, 1 | útközben, ott térdelt sápadtan az ágy lábánál.~Az ágyon pedig 12674 II, 1 | sápadtan az ágy lábánál.~Az ágyon pedig ott feküdött 12675 II, 1 | milyen szép halott volt!~Az öreg János bácsi megüvegesedett 12676 II, 1 | annál már drágábbat is.~Az öregember felvillanyozva 12677 II, 1 | csodálkozva rebegé:~- Kegyelmed az Lóczi Márton uram? Mit akar 12678 II, 1 | szegény honvédeknek.~...És az bizonyosan meg is bocsátott 12679 II, 1 | aztán megfogta görcsösen az öreg János bácsi reszketõ 12680 II, 1 | felvoná ujjára a gyûrût,... az az övé, azt nem szabad tõle 12681 II, 1 | felvoná ujjára a gyûrût,... az az övé, azt nem szabad tõle 12682 II, 1 | rózsán egy harmatcsepp...~Az a könyû a kemény ember szemeibõl 12683 II, 1 | bácsit is: a bánat vitte oda. Az egész falu kikísérte, a 12684 II, 2 | Eredeti elbeszélés -~1871~Az öreg Gaillard apó ott lakott 12685 II, 2 | láttam kijönni néhányszor, az »angolkeserűtől« kipirosodott 12686 II, 2 | fejéhez olyan jól illett oda az örökös víg mosoly, mint 12687 II, 2 | téli tájképhez a napfény. Az öltözete is egészen összhangzó 12688 II, 2 | briliáns jövedelme: no, de az atyus valóságos francia 12689 II, 2 | Gaillard atyusnak, amit az megint úgy hozott helyre, 12690 II, 2 | melyet úgy irigyelt tõle az egész világ, és felöltözött 12691 II, 2 | azt kiáltá, mellét kitárva az ellenség légióinak: »Mérkõzzünk 12692 II, 2 | a világ is ráfogja, hogy az övé, - de a büszke királyi 12693 II, 2 | magának új divatot is.~És az nagyon furcsa divat volt.~ 12694 II, 2 | csatatéren konverzálgattak az ágyúkkal. Ha estély volt, 12695 II, 2 | ágyúkkal. Ha estély volt, az azon megjelent néhány ember 12696 II, 2 | savanyúbb ábrázatot csinálni. Az volt most a divat. Ha két 12697 II, 2 | Ha két ember találkozott az utcán, nem azt kérdezte 12698 II, 2 | balszerencse egyenlõvé teszi az embereket. Senki sem lehet 12699 II, 2 | szolgája, hanem a reggel, az megvirradott. lesz felkelni.~ 12700 II, 2 | megváltoztatta és ebben az évben a farsang elõtt tartotta 12701 II, 2 | ki van világítva minden az égõ városok lángjaitól; 12702 II, 2 | minek készítenék a hölgyek az ezer alakú cotillon-érdemrendeket, 12703 II, 2 | rajzolja le a hõsök mellén.~Az öreg Gaillard apó naponként 12704 II, 2 | eljárt nézni tanítványait az elysei mezõkre, amint a » 12705 II, 2 | ütne öklével a másikra. Az lenne aztán a szép háború!~ 12706 II, 2 | kávéjokat.~Egy reggel, még az orléans-i gyõzelem elõtt, 12707 II, 2 | Párizson kívül mint állnak az ügyek, Gaillard apó? - kérdé 12708 II, 2 | Alkalmasint rosszul. Hanem, az ördögbe!... nem olyan sietõs 12709 II, 2 | ránccirádák alakultak.~- Én csak az igazat mondom, uraim. A 12710 II, 2 | a sergeant wast, felkel az asztaltól és azt mondja, 12711 II, 2 | húst ennénk? Mert már nekem az a furcsa természetem van, 12712 II, 2 | természetem van, hogy csak az étel után ízlik az ital.~- 12713 II, 2 | csak az étel után ízlik az ital.~- De gustibus non 12714 II, 2 | addig Párizson kívül.~- Ez az élc kitûnõ.~- Az onnan van, 12715 II, 2 | kívül.~- Ez az élc kitûnõ.~- Az onnan van, édesem - viszonzá 12716 II, 2 | Tuilériák palotáján...~- Az nagyon találó az N. E. betûre - 12717 II, 2 | palotáján...~- Az nagyon találó az N. E. betûre - kacagott 12718 II, 2 | azon sok adósságért, mit az excsászár tõn romlásunkra.~- 12719 II, 2 | bosszúsan.~- Azért, mert az a legkisebb hibája.~- Hogyan? 12720 II, 2 | ugyan nem lehet elmulatni az Opéra Comique-ban sem, mint 12721 II, 2 | Szeretem a Napóleonokat. Ez az egész.~A nemzetõrtiszt kabátját 12722 II, 2 | Napoléon d’or-okat szereti. Az igaz, hogy mindenre van 12723 II, 2 | Ön egészen komolyan veszi az állapotokat, és az bosszant. 12724 II, 2 | veszi az állapotokat, és az bosszant. Várjunk még kissé.~- 12725 II, 2 | Várjunk még kissé.~- És aztán?~Az öreg apó felhajtotta poharából 12726 II, 2 | ott leszünk egytõl egyig az ágyúk torka elõtt. Az öreg 12727 II, 2 | egyig az ágyúk torka elõtt. Az öreg Gaillard is francia, 12728 II, 2 | Azután mosolyogva felkelt az öregúr, illedelmesen köszönt 12729 II, 2 | Dumont okos asszony, érti az üzletfogásokat. Ahova Gaillard 12730 II, 2 | igen sokan járnak utána.~Az öregúr az ajtóban még egyszer 12731 II, 2 | járnak utána.~Az öregúr az ajtóban még egyszer megfordult 12732 II, 2 | villásreggelire a fél Európát. Az már nemzeti sajátsága a 12733 II, 2 | hadseregek Metz meg Párizs alatt. Az oroszlán nem tartja még 12734 II, 2 | kergetni hazafelé.~Csak az a kár, hogy nem lehet belõle 12735 II, 2 | legfeljebb arra való, hogy az öreg Dumas papának legyen 12736 II, 2 | Azok pedig nekifeküdtek az utolsó fejezeteknek és kezdtek 12737 II, 2 | közeledett a tizenkettõhöz.~Az oroszlánból patakként kezdett 12738 II, 2 | Strassburg tornyainak égõ üszkét az egész Franciaországba széthordta 12739 II, 2 | átváltozott kõvé.~Hadd törje be az orrát azon a kövön valaki.~... 12740 II, 2 | azért megérti minden ember: az égõ falvak, véres folyamok 12741 II, 2 | világosan megmagyarázzák az értelmét.~Itt a »tizenkettedik« 12742 II, 2 | mindenkinek; arculütést az árulóknak, bepiszkolt kardot 12743 II, 2 | árulóknak, bepiszkolt kardot az elnyomónak, babért a vérzõ 12744 II, 2 | vérzõ homloknak.~Én legalább az õ helyében úgy cselekedném.~ 12745 II, 2 | történelem nem bízza rám az ilyeneket, aminthogy okosan 12746 II, 2 | hanem felszedem azokat az apróbb levelû virágokat, 12747 II, 2 | koszorújába fonni.~Ilyen például az én vidám Gaillard apóm.~ 12748 II, 2 | hallgatag utcáin, és olvasta az emberek arcán azt a kellemetlen 12749 II, 2 | összekuszált ecsetével.~Az öreg táncmester mosolygott 12750 II, 2 | jegyezték meg egymás közt:~- Az atyusnak valami baja van 12751 II, 2 | jobban csodálkoztak, mikor az öregúr sem a délelõtti, 12752 II, 2 | rosszul lett s alkalmasint az ágyat nyomja otthon.~A nemzetõrtiszt, 12753 II, 2 | egy rokona mégis van.~- És az?~- A haza.~- Hogy érti ön 12754 II, 2 | kapustól kellett tudakoznom, az világosított fel...~- Helyesen.~- 12755 II, 2 | Helyesen.~- Tudtomra adta, hogy az öreg tegnap minden holmiját 12756 II, 2 | annyit mondott, hogy itt az idõ megtenni kötelességét, 12757 II, 2 | nincs a haza számára - csak az élete: azt adja oda, ami 12758 II, 2 | azt adja oda, ami van.~Az emberek fejöket csóválták, 12759 II, 2 | pedig leült szokott helyére az olvasó-asztal mögé, fejét 12760 II, 2 | Gaillard apó!... Áldja meg az isten, amerre fordul! Igazi 12761 II, 2 | nemsokára viszontlássuk õt. Az nem szép volt tõle, hogy 12762 II, 2 | sohasem ösmerték volna. Az emberek hozzá voltak szokva 12763 II, 2 | szokva a veszteségekhez. Az egyik kellemetlenség betakarja 12764 II, 2 | betakarja a másikat, kivált ha az a másik a nagyobb.~Most 12765 II, 2 | válogatni, hogy mit sirasson az ember: a vagyonát-e, amely 12766 II, 2 | mankót, mert azért adott az isten két kezet az embernek, 12767 II, 2 | adott az isten két kezet az embernek, hogy legyen mibe 12768 II, 2 | idõket élünk.~És ezeknek az idõknek örök tanúságaképpen 12769 II, 2 | harcoljanak, hogy lássa az elbámult Európa, miszerint 12770 II, 2 | nemigen tudja megmondani az ember, mikor reggel felébred, 12771 II, 2 | csata elvisz ezer életet: az ezer életért aztán amikor 12772 II, 2 | tán ki fogja tudni nyitni az istenasszony összeszorított 12773 II, 2 | kitárja, hogy - megölelhesse.~Az õsz vezér ez, akit minden 12774 II, 2 | nemes nemzet a magáénak tud, az újkor legnagyobb jelleme, 12775 II, 2 | világ legelsõ polgára - az öreg Garibaldi.~Ott hagyta 12776 II, 2 | magának, hogy ne legyen beteg, az tudni fog parancsolni a 12777 II, 2 | szügyébe.~Elõre!~Nem fáj az öreg Garibaldinak semmije 12778 II, 2 | szeretik mindnyájan, mintha az apjok volna; öregebb a többinél, 12779 II, 2 | Egyedül a gerilla-harc az, melyben az apróbb emberek 12780 II, 2 | gerilla-harc az, melyben az apróbb emberek is hasznát 12781 II, 2 | rendíthetlen bátorsággal tüzelni az ellenfélre: ebben õ felülmúlhatlan.~ 12782 II, 2 | vis-à-vis ülõ kisasszonyra az asztal fölött.~Ha pedig 12783 II, 2 | azon módon kacagva törnek az ellenségre.~Azért nevezték 12784 II, 2 | kiéheztetik.~- Nem lehet - mond az öreg -, Párizsnak még eltart 12785 II, 2 | még eltart fél esztendeig az orléans-i gyõzelmen rágódni. 12786 II, 2 | szíves, kérem, oda nem érteni az asszonyokat.~A bajtársak 12787 II, 2 | maga is ellágyult, mikor az õsz férfiú kezét szorítá 12788 II, 2 | védelmezni érdemes volna.~Az egész ezred szeme feszült 12789 II, 2 | apó!~A parancsnok feltûzé az elismerés jelvényét a sárga 12790 II, 2 | tette magát a haza hálájára.~Az öreg apó udvariasan meghajtá 12791 II, 2 | Teringette!... ma nagy hideg van, az orrom nem képes élvezni 12792 II, 2 | holnap megint csatánk lesz...~Az ismerõsök ezalatt odajárultak 12793 II, 2 | bántsd a fülem, Tony, mert az régi ereklye: még szegény 12794 II, 2 | De csak le hagynád vágni az egyiket még egy másik rendjelért?~- 12795 II, 2 | Mindig bolondságon jár az eszed.~Gaillard apó azzal 12796 II, 2 | régi bretagne-i dalból:~Az embernek azért van feje,~ 12797 II, 2 | kedvét a patrontáskájában.~Ez az egy barátja nem hagyta 12798 II, 2 | legfényesebb lapját képezi az egész szomorú hadjáratnak.~ 12799 II, 2 | kicsit - míg meggyógyul.~De az agg vezér még egyszer meg 12800 II, 2 | még egy szép történetet az a vén acél, amit aztán apródonkint 12801 II, 2 | Köszönöm. Fölösleges az aggodalom. Hajrá! A halálfejûek 12802 II, 2 | tartják magokat... De még ezek az olaszok is pompás fickók.~ 12803 II, 2 | a dolgot... Hiszen éppen az ellenkezõ irányban van az 12804 II, 2 | az ellenkezõ irányban van az ellenség...~Aztán jóízûen 12805 II, 2 | bosszankodással rohant elõre.~Az atyus pedig folytonosan 12806 II, 2 | pénzt és hajfürtöt elküldtem az édesanyjának Berlinbe.~Azután 12807 II, 2 | percben egy golyó éppen az atyus tõszomszédját, egy 12808 II, 2 | gyereket teríté földre.~Az atyus mosolyogva nézett 12809 II, 2 | Éljen Franciaország!~- No, az megél, csak mi megéljünk. 12810 II, 2 | porosz tiszt borította ki az ezred zászlaját s azzal 12811 II, 2 | is, mégis megsiketül néha az ágyúdurrogástól és nem hallja 12812 II, 2 | porosz zászló elbukott.~Az öreg apó mosolyogva hunyorgatott 12813 II, 2 | tömegek. No, de nem is lehet az másképp. Nevetséges... Franciaországot 12814 II, 2 | szippantani.~- Quel diable! Azok az emberek nem tréfálnak. Nem 12815 II, 2 | ezer ajakról, mely elnémítá az atyus utolsó cinikus humorát. 12816 II, 2 | csata meg volt nyerve.~...Az öreg Garibaldi kardja harmadszor 12817 II, 2 | harmadszor is nagyot suhintott: az öreg Garibaldi most is megmutattatta 12818 II, 2 | gyõzelem, olyan nagy lett az öröm is.~Diadallal hordozták 12819 II, 2 | ami még eddig nem volt - az elfoglalt porosz zászlót.~ 12820 II, 2 | Gaillard apó mellett, s az fel is nézett még most 12821 II, 2 | akarták kötözni sebét, hanem az öreg apó mosolyogva utasítá 12822 II, 2 | engedjenek egyet szippantanom az útra. Így ni... Hatalmas 12823 II, 2 | franc-tireur.~...Hanem biz az még nem halt meg; sõt ha 12824 II, 2 | volna is, visszatérne talán az életre, nehogy udvariatlanságot 12825 II, 3 | anyja, mégis legszélesebb az atyafisága: nem hívják meg 12826 II, 3 | atyafisága: nem hívják meg az estélyekre, névnapokra, 12827 II, 3 | legszívesebben látott vendég. Az arisztokrácia csakúgy szereti, 12828 II, 3 | éppúgy, mint Amerikában. Az emberek szeretnek vele foglalkozni, 12829 II, 3 | hógomoly.~A gyermek, mikor az elsõ marék havat almányi 12830 II, 3 | gondolja meg, hogy, mikor az a labda görgeteggé gyarapszik, 12831 II, 3 | kevésbé gondol , hogy hát ez az élvezetcikk még sokba kerülhet 12832 II, 3 | kerülhet valakinek.~Ki ügyelne az ilyenekre!...~Csak a testet 12833 II, 3 | sem görbül bele... aztán az embernek mégis csak elmegy 12834 II, 3 | mégis csak elmegy mellette az ideje.~Ki vehetné az ilyet 12835 II, 3 | mellette az ideje.~Ki vehetné az ilyet rossz néven?...~És 12836 II, 3 | néven?...~És ami szabad az egyiknek, szabad a másiknak 12837 II, 3 | pedig mindnyájan tesznek, az általános szabály, ami pedig 12838 II, 3 | pedig általános szabály, az nem lehet hiba; tehát a 12839 II, 3 | történik, annak a vakeset az oka, és bizonyára semmi 12840 II, 3 | ki tehet arról, hogy már az ember úgy van teremtve az 12841 II, 3 | az ember úgy van teremtve az istentõl, miszerint szeret 12842 II, 3 | fölött, különösen akkor, ha az ember véletlenül hatvanesztendõs 12843 II, 3 | pedig már egyszer benne van az elmélkedésben, tovább fûzi 12844 II, 3 | vagy igaz, vagy nem igaz. Az igazat kitalálni nem nagy 12845 II, 3 | hanem nem csupán azért van az embernek feje, hogy a búbos 12846 II, 3 | szeretnie; s vajon ki lehetne az a más ember, ha nem a csinos 12847 II, 3 | mindennapos vendég a háznál?~Az ilyen fölfedezés azután 12848 II, 3 | arccal beszéli el, miszerint az mégsem dolog, hogy az 12849 II, 3 | az mégsem dolog, hogy az a Kádas Laci minden áldott 12850 II, 3 | amúgy magyarán kiadta neki az utat. Bezzeg Baroghi Aladárné 12851 II, 3 | végigjárja két hét alatt az egész vármegye úri köreit, 12852 II, 3 | valóságos botrány!~- Biz az a - botrány.~- Én gyanítottam 12853 II, 3 | Talán még nem is tudja.~- Az ilyesmit a férjek szokták 12854 II, 3 | megtudni legkésõbb.~- De az mégis csak borzasztó. Tehát 12855 II, 3 | milyen lánynak látszott az az én Mari keresztlányom.~- 12856 II, 3 | milyen lánynak látszott az az én Mari keresztlányom.~- 12857 II, 3 | búsuljon, sógorasszony - hátha az egész csak pletyka.~- Dejszen, 12858 II, 3 | eszeágában sem volt, hogy ez az õ tulajdon híre, amit a 12859 II, 3 | hol rögtön felgyújtotta az egész helyiséget.~Valami 12860 II, 3 | mozgalmak szolgáltak tárgyául az értekezletnek, mely egészen 12861 II, 3 | egészen úgy ütött ki, mint az ilynemû értekezletek szoktak: 12862 II, 3 | eleget ettek, sokat ittak.~Az értekezleten részt vettek 12863 II, 3 | férfiú volt mind a kettõ, az egyiket nagyon szerették 12864 II, 3 | egyiket nagyon szerették az asszonyok, elõször azért, 12865 II, 3 | barázdát sem hagyott volna az apám.~Baroghi Aladár azonban 12866 II, 3 | húzni valaha a világ.~...Az említett értekezletbõl Kádas 12867 II, 3 | hát olyan tréfás fiú az a Laci, nélküle agyon van 12868 II, 3 | pajtás! Maradj itt vacsorára. Az igaz, hogy a két öregen 12869 II, 3 | Ugyan hova mennél? Rossz az út, aztán mindjárt besötétedik. 12870 II, 3 | ejtette ki a »valakinek« szót.~Az emberek szánó mosollyal 12871 II, 3 | Már csak nagy szoknyahõs az a Kádas. Fogadni mernék, 12872 II, 3 | szabadalmazott gorombáskodója, az öreg Stofi fiskális ajkához 12873 II, 3 | talpraesett toasztot mondott az olyan férjekre, akik a többi 12874 II, 3 | ez a nevetés, leolvasván az emberek arcáról, hogy az 12875 II, 3 | az emberek arcáról, hogy az neki szól.~- Nem szeretem 12876 II, 3 | a rébuszokhoz, mert ezt az egyet ugyancsak késõn akarod 12877 II, 3 | Pedig nagyon egyszerû. Az egér nem veszi észre a macskát. 12878 II, 3 | veszi észre a macskát. Ennyi az egész... - gúnyolódék egy 12879 II, 3 | hagyja magát! - sipított az éltes háziasszonyság. - 12880 II, 3 | köszönd. Mindennapi dolog az egész. Rajtam is megesett 12881 II, 3 | Folytassa!~- Hajszen az ugyan fogja is, míg a körmére 12882 II, 3 | Ejnye, ejnye, öcsém, hol jár az eszed, ha még nem jöttél 12883 II, 3 | vagy különben megfojtom.~Az öreg urambátyám meghökkent 12884 II, 3 | lassankint, hogy nem azért vala az õ édesapja inszurgens-hadnagy 12885 II, 3 | különben rajtad kívül úgyis az egész világ beszéli, hogy 12886 II, 3 | hiába haragszol - folytatá az öreg -, jóakaró embered 12887 II, 3 | tudsz észrevenni, jóllehet az a gézengúz nem is titkolódzik 12888 II, 3 | titkolódzik valami nagyon. Az volt a legmulatságosabb, 12889 II, 3 | félreesõ szögletbe; legjobb az ibolyának, ahol észre nem 12890 II, 3 | hunyva a szeme; látta, hogy az emberek mozognak körülötte, 12891 II, 3 | tudná magát beleképzelni. Az egész mindenség valami zûrzavaros 12892 II, 3 | zûrzavaros zsongássá törpül; az ember azt hinné, hogy már 12893 II, 3 | erõltetett nyugodtságot: az õ lelke meg volt zsibbadva.~ 12894 II, 3 | elszaladni? Adhat-e tanácsot az agy, amikor a szenvedély 12895 II, 3 | véres nyomást gyakorol ?~Az ész leteszi a kormány gyeplõjét 12896 II, 3 | beleszabadítja a nagy zsarnokot, az ösztönt, aki nem gondol 12897 II, 3 | mellõl, asztal alá söpörte az elõtte heverõ nagy összeg 12898 II, 3 | fél vármegye. Nem érdemes az a hûtlen asszony, hogy valami 12899 II, 3 | ajkait s kiragadva magát az ügyvéd karjából, rohant 12900 II, 3 | ügyvéd karjából, rohant ki az udvarra.~A kocsisnak parancsolta, 12901 II, 3 | senkitõl. Mit neki most az egész világ! még a bundáját 12902 II, 3 | kérem alásan«, s aztán letér az országútról és völgyön-hegyen, 12903 II, 3 | kell kímélni. Õ nem törõdik az úr dolgával, hanem azt látja, 12904 II, 3 | dolgával, hanem azt látja, hogy az a mozdulatlan összegörnyedt 12905 II, 3 | kocsisának, hogy ne hajtson be az udvarra, hanem fogja ki 12906 II, 3 | világított ablak irányában.~Az öreg szolga engedelmeskedett.~- 12907 II, 3 | szomorú, megindult hangon.~Az egykori huszár lecsüggesztette 12908 II, 3 | aztán keservesen nyomta az egyik szemére a hosszúpántlikás 12909 II, 3 | tõle.~- Igaza van kendnek.~Az öreg némán biccentett fejével.~- 12910 II, 3 | Ha tehát például kend...~Az öreg Palkó még mélyebben 12911 II, 3 | uram, embere vagyok, az is leszek holtig, hanem 12912 II, 3 | leszek holtig, hanem azt az egyet ne kívánja tõlem. 12913 II, 3 | Aladár egy könyût vett észre az öreg fénytelen szemében.~- 12914 II, 3 | hadd inkább én menjek.~Az öreg ügyesen mászott fel 12915 II, 3 | mászott fel a lajtorján egész az ablakpárkányzatig, míg lent 12916 II, 3 | amolyan asszonyhistória az egész, francia lakájnak 12917 II, 3 | mögött ül egy úr, annak az úrnak ölében pedig egy gyönyörûséges 12918 II, 3 | kinyitott kastély kapuján át az emeletre.~Az emeletre vezetõ 12919 II, 3 | kapuján át az emeletre.~Az emeletre vezetõ lépcsõ ki 12920 II, 3 | vércseppek jelölék útját.~Az ajtót villámsebességgel 12921 II, 3 | Egy fehérruhás hölgy ült az ajtónak háttal fordulva 12922 II, 3 | mert víg nevetés halt el az ajkukon, mikor Baroghi ijesztõ 12923 II, 3 | saját szobáiba menekült.~Az ebédlõbõl kijutott a folyosóra; 12924 II, 3 | fel volt lármázva minden; az álmából felriasztott s a 12925 II, 3 | mi baj mi történt?~- Hol az asszony? - kérdé Aladár 12926 II, 3 | megállott: azt hitte hogy az ajtó valószínûleg be lesz 12927 II, 3 | felnyitására.~Gyertyát gyújtott.~Az asztalon ott hevert neje 12928 II, 3 | paradicsom volt tegnap, az pokol ma; ami még tegnap 12929 II, 3 | még tegnap boldogság volt, az ma átok; aki tegnap király 12930 II, 3 | aki tegnap király volt, az ma koldus. Vagy még annál 12931 II, 3 | Mennyire meg volt lepve, midõn az ajtó kinyílt. Nem volt tehát 12932 II, 3 | boldogan, nyugodtan mint az angyal, éjfekete szemei 12933 II, 3 | selyempillák árnyékában az egyik karja pongyolán leeresztve, 12934 II, 3 | arcra piros rózsákat rajzolt az álom, mely hogy mély lehetett, 12935 II, 3 | feleségét mutatta be. Nagy kópé az a Laci!~Baroghi Aladár egész 12936 II, 3 | kiáltva:~- Gyilkos! gyilkos!~Az öreg Pál azonnal megismerte, 12937 II, 3 | megismerte, hogy ez volt az a gyönyörû szép asszony, 12938 II, 3 | magától a szerencsétlent, amit az jóízû kacajjal fogadott, 12939 II, 3 | kacajjal fogadott, s leült az ágy szélére elalélt neje 12940 II, 3 | mutogatni, mint szoktak az ostorral pattogni, mikor 12941 II, 3 | ostorral pattogni, mikor az elsõ lovat akarja az ember 12942 II, 3 | mikor az elsõ lovat akarja az ember megvágni, vagy mikor 12943 II, 3 | csapkodja vissza a kocsirúdhoz.~Az öreg Pál csak nézte, nézte 12944 II, 3 | sebes hajtásban. Ahun la. Az eszét hagyta el a nagyságos 12945 II, 3 | nagyon egyszerû történet. Az emberek beszéltek róla egy 12946 II, 3 | feneke sem esett ki miatta. Az igaz, hogy egy menyasszony 12947 II, 3 | néha olyan képeket rajzolni az élet könyvébe, amikben túlságos 12948 II, 3 | De hát ki tehet arról? az embernek egy haszontalan 12949 II, 3 | lehet.~...Meg kell nyugodni az isten végzésében, õ tudja, 12950 II, 3 | tudja, mit cselekszik... az õ bölcsessége kiapadhatatlan: 12951 II, 3 | bölcsessége kiapadhatatlan: hanem az emberek! - azok rosszak; 12952 II, 3 | egymást, pedig hát minek az az örökös marakodás, pletyka?~ 12953 II, 3 | egymást, pedig hát minek az az örökös marakodás, pletyka?~ 12954 II, 3 | örökös marakodás, pletyka?~Az ám, gonosz a világ.~Õrá 12955 II, 4 | nagyságos mama háborút üzenget az egész nemes csizmadia céhnek, 12956 II, 4 | céhnek, hogy bőre varrta az evelasztin cipőjét, pedig 12957 II, 4 | valahogy bőre találnák szabni az ábrándokat, legalább nem 12958 II, 4 | szemei is olyanok; - no az Etelkáé csak bizonytalan 12959 II, 4 | Jaj, de sok még!~Addig az ideig ezer apró körülmény 12960 II, 4 | felkészülnek, a kocsisnak kiadatik az új, ez alkalomra készült 12961 II, 4 | elõbb emberséggel levetni az új dolmányt, mert az méregdrága 12962 II, 4 | levetni az új dolmányt, mert az méregdrága jószág.~A kocsis 12963 II, 4 | a nagyságos mama pedig az elindult kocsiról még egyszer 12964 II, 4 | rosszul megvarrva, vagy az ingváll nem ízletes eléggé. 12965 II, 4 | örömmel kiált fel:~- Nyolc az óra. Menjünk! kezdõdik a 12966 II, 4 | a sok fiatalember szinte az orrával töri be az ajtót, 12967 II, 4 | szinte az orrával töri be az ajtót, csakhogy hamarább 12968 II, 4 | lehet õket csodálni!~Hiszen az egy egész paradicsom, hová 12969 II, 4 | virág, jókedv és öröm. Még az õs fõispánok arcképei is, 12970 II, 4 | arcképei is, mik ott függnek az utónemzedék kegyeletébõl 12971 II, 4 | muzsikaszóra hallgatnak.~Az élemedettebb urak kisebb 12972 II, 4 | természetesen mohón kapnak az ilyeneken.~...»A szép Milka 12973 II, 4 | Hollá! Találjátok ki, mi az újság! Szepi szerelmet vallott 12974 II, 4 | ellen.~E pillanatban megint az elõbbi szõke uracs ugrik 12975 II, 4 | malheur! (kel malõr!)~- Kell az istennyilának, de nem nekem! - 12976 II, 4 | elhadarni.~- No, ugyan megjártuk az ismeretlen elegáns úrral. 12977 II, 4 | hogy szorongatta a kezét az elõbbi négyesben. De nemcsak 12978 II, 4 | tartása. Egy félórával ezelõtt az a hír kezdett terjedni róla, 12979 II, 4 | hópusztákon. Akkor történt vele az a nevezetes eset, hogy egy 12980 II, 4 | ráült a puska csövére...~- Az ám! - erõsíté újólag Zsiga 12981 II, 4 | sok mindenféle megtörténik az emberrel!~- Hát amint mondom, 12982 II, 4 | tanácsolom - szólt Zsiga bácsi. - Az apja is nagyon ingerlékeny 12983 II, 4 | a mája:~- Végén csattan az ostor, Zsiga bácsi. Akkor 12984 II, 4 | megkérdezte tõle, kicsoda. Az öreg Rideghnének feküdt 12985 II, 4 | dörmögte Zsiga bácsi, felkelve az asztaltól s rossz sejtelmei 12986 II, 4 | A szõke uracs folytatá az elbeszélést:~- A kis Etelka 12987 II, 4 | Pompásan adta szerepét. Midõn az elõkelõ fiatalúr az utóbbi 12988 II, 4 | Midõn az elõkelõ fiatalúr az utóbbi négyes után helyére 12989 II, 4 | sem ösmeri a bácsit, mire az kénytelenítve lett kirukkolni 12990 II, 4 | kacagni, amint csak gyõzte.~Az ördögbe is! Egy gazdag báró, 12991 II, 4 | sem.~A kredenc vendégeinek az a része, amelyik a maga 12992 II, 4 | bálokból, felkerekedett az asztalok mellõl s mind sietett 12993 II, 4 | mint ez a Snapsz Augusztin.~Az egész teremben valami baljóslatú 12994 II, 4 | rettenetes újságot, hogy az orosz báró senki más, mint 12995 II, 4 | ben sem!~De hogy mert ez az ember idetolakodni? Ki hítta 12996 II, 4 | talán Rideghné õnagysága! Az õ Sárikájának udvarol.~Ezt 12997 II, 4 | pletykát, hanem... azért adott az isten talentumot az embernek, 12998 II, 4 | adott az isten talentumot az embernek, hogy saját fejében 12999 II, 4 | Etelka kérdésére kilebbent az udvarló neve.~Pfuj!~Õ, aki 13000 II, 4 | soha. Egy borbélylegény az egész világ szeme láttára


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License