1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
14001 II, 9 | fiatalembert a háztól, hogy az szegény maga is azt hitte,
14002 II, 9 | figyelmetlen megérintése az illetõ flótásjelölt fogyatkozásainak
14003 II, 9 | megtette a hatást. Ha pedig az sem használt volna, jutott
14004 II, 9 | egyszerre jéggé fagyott az imádottjához röpkedõ sóhaj
14005 II, 9 | sohasem feledhette õnagysága: az a madagaszkári vármegye
14006 II, 9 | vármegye sohase ment ki többé az eszébõl. Aladárt végtelenül
14007 II, 9 | pár lesz belõlök!~Ebbõl az idõbõl való a harmadik kép.
14008 II, 9 | hogy milyen fontos dolog az, ha az embernek szeretõje
14009 II, 9 | milyen fontos dolog az, ha az embernek szeretõje odaengedi
14010 II, 9 | tartja. A sors nem szereti az utánnyomatokat, nem plagiator,
14011 II, 9 | csillogott a jegygyûrû ujjaikon, az elsõ szerelmi csók emléke
14012 II, 9 | bújtatott kocsisnak.~Ismerte már az embereket.~Persze, hogy
14013 II, 9 | Neki is nagyon megtetszett az Aladár ideálja. Hogyne!
14014 II, 9 | hiszen ott a jegygyûrû az ujján, és ott a falon a
14015 II, 9 | arról gondolkozott, hogy az egyik alakot le fogja onnan
14016 II, 9 | a kolostorba! Ide ugyan az õ házába ne tegye többé
14017 II, 9 | többé lábát! Mit ártogat az õ Lórikája szerencséjének?~
14018 II, 9 | A szülõk szíve dobogott az örömtõl és meghatva rebegtek
14019 II, 9 | gyermek szavaira? Tudja is az, mit csinál? A természet
14020 II, 9 | nem fogamzanak a talajban!~Az csak bolondos mese. Mindennek
14021 II, 9 | lassan kell elfonnyasztani az egyiket és óvatosan beültetni
14022 II, 9 | beültetni a másikat. Aztán az emberi szív is csak olyan,
14023 II, 9 | fonnyasztáshoz és a puhításhoz is. Az eljegyzési hír befutotta
14024 II, 9 | Lórika szüleinek jólesett az a sok szeszesital, amitõl
14025 II, 9 | panorámába, amit mutogattak, az õ lelkében másképp volt
14026 II, 9 | semmit Aladár felõl, sem az felõle. Az egész szerelem
14027 II, 9 | Aladár felõl, sem az felõle. Az egész szerelem elmúlik egy
14028 II, 9 | elfeledték, hogy a szélnek még az a tulajdonsága is van, miszerint
14029 II, 9 | végrehajtani Max úr tanácsát. Az bizony jó lesz! Hadd gyógyuljon
14030 II, 9 | pirospozsgás menyasszony az új borra!~Azt gondolták,
14031 II, 9 | mint Max báró parókája; ha az embernek alkalmatlan: leveszi,
14032 II, 9 | mégis azt mondják neki, hogy az orvos levegõváltoztatást
14033 II, 9 | bálványozott gyermekre gondolnak. Az anya és Max báró folytonosan
14034 II, 9 | folytonosan ott voltak vele, az apa pedig minden két hétben
14035 II, 9 | Most még egy kicsit búsul az otthonért. No, majd jobban
14036 II, 9 | hamu alatt! Hátha mégis az a fickó? Csak már egyszer
14037 II, 9 | egyszer agyoninná magát!~Az pedig nem itta magát még
14038 II, 9 | csak odadobta a levelet az asztalra.~Aladár odatekintett
14039 II, 9 | ledobott levélre.~Hát azokat az édes, kedves, rendetlen
14040 II, 9 | Megkapó fájdalomfelkiáltás az egész alak. A szemek fénye
14041 II, 9 | kifejezés bennök többé; mintha az égé volnának már... Szenvedõ
14042 II, 9 | soványaknak látszó tagjain. Az egyik keze szívén nyugszik,
14043 II, 9 | imakönyvét látszik eltolni az állványról, mintha mondaná,
14044 II, 9 | csak a homlokon van még meg az a sötét vonás, az a szilaj
14045 II, 9 | még meg az a sötét vonás, az a szilaj dac: »nem, sohasem«;
14046 II, 9 | mely azt látszik kiáltani az istennek: »Hol vagy hát,
14047 II, 9 | teremtetted a szívet ilyenné!«...~Az Aladárnak küldött kép alatt
14048 II, 9 | volt karcolva kötõtûvel ez az egy szó: »szeretlek.«~Ez
14049 II, 9 | egy szó: »szeretlek.«~Ez az egyetlenegy szó. De abban
14050 II, 9 | csináltam vele, kiállítottuk az okmányokat, kifizettem,
14051 II, 9 | maga körül.~- Hollá! Hogy az ördög vigyen el, ha nem
14052 II, 9 | vigyen el, ha nem te vagy az, Aladár. Szervusz! Ülj le!~
14053 II, 9 | mellette.~- Hja, pajtás, az igen hosszú és unalmas história.
14054 II, 9 | Azzal kivettem szekrényembõl az utolsó képet.~Azon a képen
14055 II, 9 | helyen; a beszédes száj, az élénk kék szem becsukva
14056 II, 9 | négy viaszgyertya között. Az arc már alig ismerhetõ fel,
14057 II, 9 | elfonnyadt fehér liliom... csak az alsó ajk alatt feketedik
14058 II, 9 | megkímélt és magával vitt az életbõl. A medaillon Aladár
14059 II, 9 | milyen gyönyörû halott! Az elröppenõ lélek egy-egy
14060 II, 9 | is van a nap alatt, mint az, amit az »ars medica« jónak
14061 II, 9 | nap alatt, mint az, amit az »ars medica« jónak látott
14062 II, 9 | vártam mi fog történni.~Az én Aladárom végigsétált
14063 II, 9 | akarod, jótékony célokra az én nevemben. Már a mandátummal
14064 II, 10 | csak öntik belém mások. Az õ lelkök rajta, ha valami
14065 II, 10 | tárcának, mint Sramko; - az orvos megtiltotta a vastag
14066 II, 10 | alapját vetette meg...; az ábrándos Nettirõl, ki hû
14067 II, 10 | keveréke.~Aki nem ösmeri, az gyûlöli, aki ösmeri, az
14068 II, 10 | az gyûlöli, aki ösmeri, az megveti, aki nagyon ismeri,
14069 II, 10 | megveti, aki nagyon ismeri, az szánja a demi-monde-ot.~
14070 II, 10 | szánom.~Mert tudom, hogy az egy egészen sajátságos világ,
14071 II, 10 | tisztelettel; és megiszom az egészségtekre egy üveg medicinát,
14072 II, 10 | róla, mikor muszáj dolog. Az én kedves orvos barátomtól
14073 II, 10 | Dr. Bothár Samu úrhoz.~Az én doktor barátom nagyon
14074 II, 10 | komótsapkában, pipaszóval az utcaajtóban a kolerabetegeket.
14075 II, 10 | szinte messzirõl mosolyog az ábrázatja elém:~- Szervusz,
14076 II, 10 | ide akarták adni prezentbe az egyik fülét, - hatlábú tehenet
14077 II, 10 | Ah! A Fucha van itt?~Az olvasónak meg kell magyarázni,
14078 II, 10 | annyira rajtamaradt, hogy még az édesapja is báró Fuchának
14079 II, 10 | hozzászokott.~- Hát igen, itt van az öcsém, és sehogy sem bírom
14080 II, 10 | Fucha dühös lett:~- Hát mi az ördögöt csináljunk így?
14081 II, 10 | csináljunk így? Bevárjuk az ítéletnapot. Vagy azzal
14082 II, 10 | játszik a Jehovának sem, az öregapja sem hallott ennél
14083 II, 10 | tíz-tíz forintot, s aztán az egyik is, a másik is összegömbölyödött
14084 II, 10 | meglapogatta ütõereinket és az orrunkat.~Fucha feszülten
14085 II, 10 | feszülten várta a hatást, melyet az én vizsgáltatásom tesz az
14086 II, 10 | az én vizsgáltatásom tesz az orvosra.~- Adieu, parti! -
14087 II, 10 | azt nagy haragosan, hogy az õ blattján ne nyerészkedjék
14088 II, 10 | adta meg magát. Várta elõbb az én megadásomat.~És addig-addig
14089 II, 10 | mert így nem veszem észre az ellenlábasom állapotát.
14090 II, 10 | megígérem, hogy ezentúl az allopatákat nem szidom -
14091 II, 10 | Különben is a leleményesség és az emberi jellemek ismeretének
14092 II, 10 | ily zseniális applikálása az egyes bajoknál mindenkinél,
14093 II, 10 | mindenkinél, de különösen az orvosoknál megbecsülhetetlen
14094 II, 11 | fénye elvilágított messzire, az egy millió forint szaga
14095 II, 11 | Mindenfelõl özönlöttek az udvarlók a kelendi várkastélyba,
14096 II, 11 | kelendi várkastélyba, hová az öreg grófné hozta unokáját
14097 II, 11 | a világgal, bolondozott az emberekkel; elég vagyona
14098 II, 11 | vagyona volt hozzá.~És végtére az udvarlóknak is elég türelmük
14099 II, 11 | maguk elõtt a sors esélyeit. Az egy millió mindenütt olyan
14100 II, 11 | herceg, gazdag orosz fõúr, az elegáns gróf Berzay és az
14101 II, 11 | az elegáns gróf Berzay és az ábrándos Kole Péter báró.
14102 II, 11 | mindezek fölött állott, az az ifjú Daróczy volt, öt
14103 II, 11 | mindezek fölött állott, az az ifjú Daróczy volt, öt magyar
14104 II, 11 | Tell Vilmos, s úgy szónokol az alsóházban, mint egy kis
14105 II, 11 | Ez volt Sárika szerint az úgynevezett »állandó gyûjtemény«,
14106 II, 11 | Szentpétervárig. A terv az volt, hogy egy sötét éjszakán
14107 II, 11 | éjszakán kilopja hálószobájából az ablakon át, mely a kertre
14108 II, 11 | pajtásságból el nem meséli az egész titkos kombinációt
14109 II, 11 | adta tovább a titkot, és az viszont egész odáig, míg
14110 II, 11 | megparancsolta a titoktartást és az ominózus éjszakán befektette
14111 II, 11 | nevetett, mikor hálószobáján az ablaktáblákat, a zsaluval
14112 II, 11 | találták sehol. Na, hogy az Iván herceg kísérete is
14113 II, 11 | írjon róla balladát; õ ért az ilyen bolondságokhoz.~A
14114 II, 11 | köhintett közbe és azt mondta az egész históriára:~- No,
14115 II, 11 | küldi el utánvéttel. No, az majd elbeszéli ezt az egész
14116 II, 11 | No, az majd elbeszéli ezt az egész kis epizódot körülményesen;
14117 II, 11 | különbözõ szegletes vonalakat az ajkszélei körül egy percre.
14118 II, 11 | lehetne egy szegény ördögnek az urak kedvteléseihez? Törõdik
14119 II, 11 | hogy mirõl gondolkozik az akkor, mikor a többiek nem
14120 II, 11 | gondolkoznak semmirõl.~Ez az ember a kelendi határt tagosító
14121 II, 11 | volt, ki mûködése alatt az uraságnál kapott szállást
14122 II, 11 | nem is vette volna észre.~Az kissé bosszantá ugyan, hogy
14123 II, 11 | arról gondolkozik, meglehet, az jár eszében, min vesz új
14124 II, 11 | hír persze felvillanyozta az egész társaságot, a groszmama
14125 II, 11 | pápaszemet és félretette az »Abendblatt«-ot, Péter báró
14126 II, 11 | Ide ülteti maguk közé. Az ördög tûri itt a grimászait.~
14127 II, 11 | Erre következett be csak az igazi meglepetés. Az ördögbe
14128 II, 11 | csak az igazi meglepetés. Az ördögbe is, az eldobott
14129 II, 11 | meglepetés. Az ördögbe is, az eldobott kártyát mennyire
14130 II, 11 | Iván herceg visszajöjjön, az szerénytelenségnek egy kicsit
14131 II, 11 | Kukuleff herceg megjelent az ajtóban. Sárika grófnõ nyájas
14132 II, 11 | A herceg kék szemeiben az öröm ragyogó tüze lobogott
14133 II, 11 | olyan hidegnek látszott az arca hozzá, mint a márvány.
14134 II, 11 | Nemsokára elhagyta a termet, az ajtóból még egy pillantást
14135 II, 11 | pillantást vetett a férfiakra és az a pillantás még hidegebb
14136 II, 11 | kinn nagy sötétség volt, az ember alig bírta magát tájékozni
14137 II, 11 | vállon érintette valaki.~- Mi az? Ki az? - kérdé felriadva.~-
14138 II, 11 | érintette valaki.~- Mi az? Ki az? - kérdé felriadva.~- Én
14139 II, 11 | Miklós, a mérnök.~- Ah, ön az? Nos, hát mit akar?~Fekete
14140 II, 11 | A herceg jól gondolta, - az az árny Sárika grófnõ volt.
14141 II, 11 | herceg jól gondolta, - az az árny Sárika grófnõ volt.
14142 II, 11 | szobájába, ki bágyadtan, az ijedség és az út fáradalmai
14143 II, 11 | bágyadtan, az ijedség és az út fáradalmai miatt megtörve
14144 II, 11 | kisasszony biztosítá, hogy az egész csak a felindulás
14145 II, 11 | önnek senkije? Lehetetlen az, hihetetlen az.~Tini szomorúan
14146 II, 11 | Lehetetlen az, hihetetlen az.~Tini szomorúan rázta fejét,
14147 II, 11 | Legújabban úgy értesülök, hogy az egy jellemtelen nõcsábító.~
14148 II, 11 | nõcsábító.~De már ez több volt az elégnél.~A szeretõ szív
14149 II, 11 | reszketõ hangon kiáltá:~- Az nem igaz! Az hazugság!~A
14150 II, 11 | hangon kiáltá:~- Az nem igaz! Az hazugság!~A grófnõ felháborodva
14151 II, 11 | ismerem õt, én tudom, milyen. Az egy félisten! Még annál
14152 II, 11 | Sokkal több. Büszke lehet az a föld, amit megtapod.~-
14153 II, 11 | szobát.~És Tininek úgy fájt az a gúnyos kacagás. Hát mi
14154 II, 11 | nevetséges van abban, hogy az isten szívet teremtett az
14155 II, 11 | az isten szívet teremtett az embernek? Ugyan tudta-e
14156 II, 11 | álmatlanul hánykolódva vánkosain. Az fájt neki, hogy milyen boldogok
14157 II, 11 | mások, milyen büszke volt ma az a lány, mikor ideálja jellemét
14158 II, 11 | szép szeme, piros arca? S az a leány mégsem cserélne
14159 II, 11 | szolgája, mint amennyi hajszál az õ fején, azon az árva, gyámoltalan
14160 II, 11 | hajszál az õ fején, azon az árva, gyámoltalan fõn, mely
14161 II, 11 | csak« õt rabolja el, akkor az persze semmi, viheti a pokolba;
14162 II, 11 | környezetében. Mind nulla! Az az egy meg, aki van, mást
14163 II, 11 | környezetében. Mind nulla! Az az egy meg, aki van, mást szeret,
14164 II, 11 | háborút üzent a boldogságnak.~Az emberi hiúság és a rossz
14165 II, 11 | lélektan eléggé megmagyarázza. Az a kis darab hús, a szív,
14166 II, 11 | a »másé«. És nem válogat az eszközökben, hogy hozzá
14167 II, 11 | személyesen hítta meg a mérnököt.~Az nem fogadta el, elõször,
14168 II, 11 | rá -, s azzal ott hagyta az udvarias grófnõt a faképnél
14169 II, 11 | dúlt-fúlt és kíméletlenkedett az urakkal; Péter báró meg
14170 II, 11 | történt Kukuleff herceggel?~Az aztán csinált hozzá olyan
14171 II, 11 | már a kard és pisztoly nem az én mesterségem.~- Tehát
14172 II, 11 | ember.~Oh, azok a sebek az Iván herceg testén, melyek
14173 II, 11 | hercegnek.~Átkozott legyen az a két fekete szem, mely
14174 II, 11 | nekik, és ezerszer átkozott az a kéz, mely adta õket!~Azt
14175 II, 11 | találkozhatott volna, mert az siettetvén a tagosztás befejezését,
14176 II, 11 | odaadást elannyira, hogy az idején hitte kezét megkérni.~
14177 II, 11 | mitõl úgy szétfutamodtak az udvarlók, mint az ördög
14178 II, 11 | szétfutamodtak az udvarlók, mint az ördög a tömjénfüsttõl; csak
14179 II, 11 | Neki volt a legjobb szeme.~Az eljegyzési ünnepély csupán »
14180 II, 11 | még egy ragyogóbb arc is az övénél a társaságban; annak
14181 II, 11 | övénél a társaságban; annak az arcnak a ragyogása nagy
14182 II, 11 | Saroltáéra. Fekete Miklós az asztal alatt ebéd közben
14183 II, 11 | gyûrû-cserét és belesápadt: az a gõgös márványhomlok, melyen
14184 II, 11 | közeledve.~- Én igen - felelt az nyomatékosan. Az a nyomatékosság
14185 II, 11 | felelt az nyomatékosan. Az a nyomatékosság annyit jelentett: »
14186 II, 11 | fehér rózsa, a szalonnál az árnyas liget. Én is le tudnék
14187 II, 11 | tudomány van a világon, és az nem a lavateri, hanem az »
14188 II, 11 | az nem a lavateri, hanem az »egyszeregy«.~Õ bizony megint
14189 II, 11 | számokkal bebizonyítani az ellenkezõt.~Másnap esõs
14190 II, 11 | térképrajzolásban, midõn egyszerre nyílt az ajtó s belépett rajta Sárika
14191 II, 11 | pillantott, azt hitte, hogy az inas jött be, s nyugodtan
14192 II, 11 | legelõt, a bokros-zöld pedig az erdõket jelenti.~- Ez meg
14193 II, 11 | álmélkodva a mérnök.~- Hogy merte az én címerem mellé egy idegenét
14194 II, 11 | Feketéhez, olyan volt, mint az égbõl aláereszkedõ angyal.~-
14195 II, 11 | mondta vigasztalásul:~- Az bizony nagy baj. Kár, hogy
14196 II, 11 | vétkei lajstromát nyújtja át az istennek, olyan volt, mint
14197 II, 11 | monoton hangon elõadá, hogy az, amit a grófnõ mondani kegyeskedett,
14198 II, 11 | méltóság kifakadása volt az: metszõ és éles.~- Ember!
14199 II, 11 | azt és némán mutatott arra az egyszerû vékony karikagyûrûre
14200 II, 12 | ékesíték. Egyedüli épület az egész Dontői Magyarhonban
14201 II, 12 | építészi pompával ékeskedett az úgynevezett »tanácskozási
14202 II, 12 | ajkaikról már elhangzott az esküszó. Az edény előttök
14203 II, 12 | már elhangzott az esküszó. Az edény előttök áll, melybe
14204 II, 12 | mély barázdákat hagyott az idő, de szemeiből királyi
14205 II, 12 | Isten velünk, ki ellenünk?~Az udvari kápolnából kiérve
14206 II, 12 | félni, atyám! - mond büszkén az ifjú.~Eközben ismét csendesség
14207 II, 12 | sereg meggyőződött, hogy az ellen. Most két férfi vágtatott
14208 II, 12 | vagy a fejedelem? - kérdé az egyik.~- Én. És ti kik?...~-
14209 II, 12 | azt üzeni: míg kard lesz az õ és népe oldalán, hódolni
14210 II, 12 | eszeveszetten. A magyar gyõzött, az oroszok alázva hódoltak
14211 II, 12 | világította arca látszik az éj sötétiben: ott áll méltóságosan,
14212 II, 12 | a vén, és ők mondák: - Az Isten követ.~Nehány napi
14213 II, 12 | akaratlan rebegék - azaz nem is az ajk, de a szív beszélt -:
14214 II, 12 | trombitaharsogás riasztá fel.~- Az ellen! - kiáltának többen
14215 II, 12 | szárny-ajtói nyílnak. Ki az...? - a fejedelem. Ő, karján
14216 II, 12 | fejedelem. Ő, karján Árpád, az erőteljes ifjú, a csatákhoz
14217 II, 12 | hangzik:~- Éljen Árpád, az új fejedelem...~ ~A LÓ ÉS
14218 II, 12 | büszke, a deli teremtmény, az állatok dísze és koronája,
14219 II, 12 | állatok dísze és koronája, az emberek kedvence, mit egy
14220 II, 12 | hosszú nyögésekkel háborítva az erdei magányt.~- Mi bajod? -
14221 II, 12 | magányt.~- Mi bajod? - kérdé az odaérkező szarvas.~- Beteg,
14222 II, 13 | fedelén, büszke falain, mint az uzsorásé kincse halmazán.
14223 II, 13 | legtarkább vegyületét látjuk az embereknek. A bástya tetejérõl
14224 II, 13 | szobájában fel s alá, midõn az ajtó megnyílt, s azon egy
14225 II, 13 | vérszomjának áldozatjai.~- Az jövõ titka - mond a kapitány
14226 II, 13 | ébredõ hang, mely feldúlja az erdei magányt, visszariasztja
14227 II, 13 | mellyel kivívja magának az élet vagy halált. De a dicsõnek
14228 II, 13 | mint soha - bömbölve hányja az izzó tûzparázst; a tûz magosan
14229 II, 13 | haragját közel lenni vélvén, az ajtó felé hátrált, hogy
14230 II, 13 | harcfiak, mit sem törõdve az Eszéknél heverõ törökökkel.~
14231 II, 13 | hangzik, s messze hallatszik az üdvkiáltás.~- Éljen a hon!
14232 II, 13 | a hon! Éljen a király...~Az ajtó nyílik, a török követeket
14233 II, 13 | követeket jött jelenteni az inas.~- Jöjjenek - mondá
14234 II, 13 | Ha pedig parancsát, mi az Isten parancsa is, nem teljesítenétek,
14235 II, 13 | lesepri a föld színérõl.~Az egész beszédet pedig oly
14236 II, 13 | semmi - felelé szomorúan az üzenettel visszatért követ.~- »
14237 II, 13 | hangzik a vészkiáltás az ország szélétõl a másikáig.
14238 II, 13 | harc-tûztõl kipirosodott arc, az ildomos mozdulatok mind
14239 II, 13 | harcolót, vas karja lenyomja az ellenkezõt. Félisten õ...
14240 II, 13 | kartács sûrû esõként hull, az ágyúk durrognak, a várfal
14241 II, 13 | De a védangyal siet.~Ki az, ki ott ront elõ, mint hõsi
14242 II, 13 | megfordítja a háború kockáját? Ki az, kinek szikrákat hányó kardja
14243 II, 13 | halálhörgéssé válik át? Ki az, ki mint egy hadisten áll
14244 II, 13 | hangzik.~S messze hallatszik az üdvkiáltás: Éljen a hon!...
14245 II, 13 | Alatta nagy divatba jött az árulkodás; egyes kimondott
14246 II, 13 | szeretett hadvezért.~Gordianus, az alvezér, sötét terveket
14247 II, 13 | verték fel merengéseiből. »Mi az?« susogta magában.~Kívülről
14248 II, 13 | A császár trónja, élete az istenek kezében van, s jaj
14249 II, 13 | szentségtelen kézzel vagy az egyiket, vagy a másikat
14250 II, 13 | zúgtok, rómaiak! avagy nem az a szív dobog-é e testben,
14251 II, 13 | könnyen elnyomta. A katonák, az ütközet elõtti mennydörgést
14252 II, 13 | Boldog volt, aki Germanicust, az ünnepelt férfiút e napon
14253 II, 13 | Atyám! - mond csengõ hangján az ifjú - mi boldog vagyok
14254 II, 13 | III.~Tiberiusnál e nap az öröm napja volt. Örömét
14255 II, 13 | részegen a bortól, részegen az örömtõl. Mellette jobbra
14256 II, 13 | kezekkel nyugodtan várta az ítéletet.~»Hogy mertél trónom
14257 II, 13 | kebelében, midõn messze az édes hazától, messze idegen
14258 II, 13 | készséggel engedelmeskedének neki az idegenek, oly makacs volt
14259 II, 13 | lélekkel felelt:~»Elég volt már az ész, megmérem a kardot.«~
14260 II, 13 | ékesített kard villogott, mit az árny, valahányszor lehunyta
14261 II, 13 | megborzadt a férfiútól, de csak az elsõ pillanatban; a másodikban
14262 II, 13 | baráti kézszorításra méltatta az undok lelkû férfiút, azután
14263 II, 13 | Pisóhoz közeledett. Ezek az emberek ösmerték egymást.~
14264 II, 13 | sátorába, s rettegve várták az orvos szavait, lesték minden
14265 II, 13 | örömet hirdet-e vagy bánatot?~Az öröm felemel, a bánat lesüllyeszt.
14266 II, 13 | kínzó volt e várakozás.~Az orvos szemeibõl könnycseppek
14267 II, 13 | fájdalom elnyomá hangját, ámde az ijedt arc és a könnycseppek
14268 II, 13 | álljatok bosszút senkin. Az élet az istenek kezében
14269 II, 13 | bosszút senkin. Az élet az istenek kezében van; õk
14270 II, 13 | Még el nem hangzottak az eskü szavai, midõn Gordian,
14271 II, 13 | tribun büszkén állt meg az ágy elõtt, hol »Róma gyöngye«,
14272 II, 13 | halálán gyászba merültek az idegenek. Róma gyöngye,
14273 II, 13 | Jajgassatok! Letûnt a nap az égrõl, amely világot ad;
14274 II, 13 | benyitott, magával hozván az ólom-szekrényt, melyet felnyitván,
14275 II, 13 | Gordian, menj, vedd át az ígért tízszer annyi súlyú
14276 II, 14 | DOLGOZATOK - SELMECBÁNYA~1865~AZ ÉN GYURI BÁCSIM~1865~(Humoreszk )~
14277 II, 14 | maga originalitása, p. o. az apám nem issza a bort, csak
14278 II, 14 | szeretem.~...Bezzeg ha még élne az én szeretett Gyuri bácsim,
14279 II, 14 | is megitta, lett légyen az a maga szükségében vagy
14280 II, 14 | tavali esztendőt, mikor az a sok jó bor termett Nógrád
14281 II, 14 | Bizony, bizony elájult volna az örömtől, még talán azt is
14282 II, 14 | csínyjeimet úgy el tudta beszélni az én kedves Gyuri bácsimnak,
14283 II, 14 | könyvből olvasta volna.~Az én Gyuri bácsim pedig, akit
14284 II, 14 | küldött be maga helyett az examenre, vágott erre szörnyűségesen
14285 II, 14 | szörnyűségesen savanyú képet, aminek az lőn folytatása, hogy mikor
14286 II, 14 | siránkozó hangon.~- Hát az időt haszontalanul elfecsérelni
14287 II, 14 | flegmatice kezdtem dúdolni az akkoriban divatos nótát:~»
14288 II, 14 | a te nyakad sülve.«~Erre az én urambátyám arca egyszerre
14289 II, 14 | haragszol?... Mintha bizony az orrodat haraptam volna le,
14290 II, 14 | Elértünk a »Három Rózsá«-hoz. Az én urambátyám tökéletesen
14291 II, 14 | rántott csirke!~Nota bene: az én Gyuri bácsim anélkül,
14292 II, 14 | egész pozsonyi mérõvel.~Elég az hozzá, amint a csirke elfogyott,
14293 II, 14 | hogy van‑e füstölt nyelv?~Az érdemes férfiú azt felelte
14294 II, 14 | lélegzém, minõt szokott az ember, ha nagy bajtól szabadul
14295 II, 14 | nézett hol rám, hol pedig az elégett maradványokra.~-
14296 II, 14 | csak azt mondtam, hogy biz az nagyon jó volna, vagy az
14297 II, 14 | az nagyon jó volna, vagy az egyik, vagy a másik.~Mintegy
14298 II, 14 | kocsira ültünk, hol is az én szeretett Gyuri bácsim
14299 II, 14 | garast nyert volna.)~Tehát az én urambátyám kezdett a
14300 II, 14 | el a házaló zsidónak.~Már az ilyen anekdoták elbeszélésében
14301 II, 14 | elbeszélésében nagy mester volt az én szeretett Gyuri bácsim,
14302 II, 14 | rögtön megemlíteni, lévén ez az õ vágyainak boldog netovábbja.~-
14303 II, 14 | Mért ne lehetnék én idõvel az akadémia tagja?~- Meg vagyok
14304 II, 14 | munkája napvilágot lát.~- Az igaz, hogy páratlan világhírû
14305 II, 14 | s elküldeném ajándékba az akadémiának. - Mit szólasz
14306 II, 14 | odaültetnék Arany János mellé, ha az a »ha« nem volna.~- Semmi »
14307 II, 14 | ezeren, hányat ad abból az akadémiának, és mennyi marad
14308 II, 14 | alkony. Gyuri bácsi szerint az egész természet hasonlított
14309 II, 14 | vastagon harmatozott be a bor. Az eget pláne, búzavirág-színű
14310 II, 14 | akkor tudtam volna, hogy az a valaki én vagyok!~- Gyere
14311 II, 14 | filozófiai mondatot, hogy az ilyen esetben legjobb kereket
14312 II, 14 | ostoba szám elvesztésén.~Már az igaz, hogy különös ember
14313 II, 14 | hogy különös ember volt az én szeretett Gyuri bácsim,
14314 II, 14 | kocsi hátuljába mellém, az egyik kezét csípõjére tette,
14315 II, 14 | ízzé-porrá tört a markában; az egyik sarkantyús csizmájával
14316 II, 14 | összeszidta ötféle nyelven is az egész világot, valamennyi
14317 II, 14 | malõrt okoztál nekem! No, az igaz, hogy magam is asinus
14318 II, 14 | reggel, amint felkeltem, az asztalon heverõ bizonyítványodra
14319 II, 14 | aztán elbeszélte Gyuri bácsi az egész álmát, hogy mint jött
14320 II, 14 | egészen derülten szólt hozzám az ebédnél:~- No, öcsém! eszembe
14321 II, 14 | öcsém! eszembe jutott már az a fatális három szám: 7,
14322 II, 14 | Sose teszem biz én... Vigye az ördög!~Mintegy két óra tájban
14323 II, 14 | hozzánk.~- Szervusz, Muki! Hol az ördögbe jársz itt?~- Gyarmatról,
14324 II, 14 | fehér lett, mint a fal.~- Az én számaim, valóságos az
14325 II, 14 | Az én számaim, valóságos az én számaim - dadogta vadállati
14326 II, 14 | fogcsikorgatva rohant ki kalap nélkül az udvarra, ahol aztán belekötött
14327 II, 14 | kellett neki odaköltöznie abba az országba, amely a világnak
14328 II, 14 | ha bor nem lenne odaát az égieknél, fejemet teszem
14329 II, 14 | egészséges logikája volt az én Gyuri bátyámnak. - Milyen
14330 II, 14 | bátyámnak. - Milyen kár, hogy az a sok logika mind oda van
14331 II, 15 | AZ ÉN ÖREG MISKA KOCSISOM~1874~(
14332 II, 15 | reggelen csak talpra áll megint az öreg Mihály, mint győztes
14333 II, 15 | megteszi. Csodálatos eset lesz, az igaz, hanem hát csinált
14334 II, 15 | helyette én, mi, ki volt az az öreg Mihály, úgy, amint
14335 II, 15 | helyette én, mi, ki volt az az öreg Mihály, úgy, amint
14336 II, 15 | tetejére s onnan rimánkodott az öreg kocsisnak, hogy meséljen
14337 II, 15 | kukoricafosztókban elhûlt a vér, az Ancsa szolgáló kötényébe
14338 II, 15 | Miféle ketten?~- Én, meg az uram, Guyon Rikhárd.~Az
14339 II, 15 | az uram, Guyon Rikhárd.~Az öreg elõkeresi mellénye
14340 II, 15 | tõle, s aki ilyenkor néz az öreg Mihályra, azt hihetné,
14341 II, 15 | hogy Kossuth döntötte el. »Az legyen a fõvezér, aki Branyicskót
14342 II, 15 | tetejébe agyonüti benne az öreg Schlikket.«~Meghallotta
14343 II, 15 | Meghallotta Kossuth üzenetét az én uram, Guyon, és azt mondja
14344 II, 15 | gondolkodva:~- No, Miska, mi az ördögöt csináljunk?~- Hát
14345 II, 15 | ördögöt csináljunk?~- Hát azt az ördögöt csináljuk - mondám -,
14346 II, 15 | száz, tíz ezeren vagyunk.~Az én uram, Guyon, szemébe
14347 II, 15 | Vágtatott Guyon nyomába az egész sereg. Szép, nyalka
14348 II, 15 | festette volna õket, aztán az utolsó szál legény csákója
14349 II, 15 | gombjának lefestésénél maga az a piktor is megbolondult
14350 II, 15 | megborotválhatta volna vele az egész osztrák birodalmat.
14351 II, 15 | ellenesetben nyársra hányjuk az egész várõrséggel egyetemben.
14352 II, 15 | lejött: csúfosan fogadták, - az öreg Schlikk azt üzente,
14353 II, 15 | csatában. Szegény párának az volt az utolsó szippantása!~
14354 II, 15 | Szegény párának az volt az utolsó szippantása!~Azonban
14355 II, 15 | hogy a dologra térjek - az én uram, Guyon, is haragra
14356 II, 15 | parancsot adott:~- Elõ azokkal az ágyúkkal! Hajrá, fiúk! Gyõzelem
14357 II, 15 | fogni sem mertünk, mert az volt akkora vastag - hogy
14358 II, 15 | ellen harcolni annyi, mint az istenre rántani kardot!~
14359 II, 15 | embereim háta mögé kell az ágyúkat állítani! Haljon
14360 II, 15 | Nekem sem kellett több, az én szívem sincs kõbül, s
14361 II, 15 | száz, lelkemre nehezedett az a gondolat, hogy mi ketten
14362 II, 15 | dolgaiba? Hát mit elõlget az a te pislogó szemeidnek,
14363 II, 15 | szólított meg mogorván az én uram, Guyon Rikhárd.~
14364 II, 15 | feleltem vissza:~- Nekem az kell, hogy ne komédiázzunk
14365 II, 15 | is gyáva volnál? Te is, az ország legjobb közvitéze!~
14366 II, 15 | kaptam, el akarván fogni az akasztófáravalót: mert nem
14367 II, 15 | helyére, hogy végighangzott az egész táboron jó vasam hatalmas
14368 II, 15 | Branyicskó ellen: nem veszem be, az igaz, de elmegyek és küzdök
14369 II, 15 | keresztényhez illõ dolog az, valakit ilyen kemény téli
14370 II, 15 | telegráfon ment volna át szívembe az õ bánata, elkezdte azt szorongatni,
14371 II, 15 | ugrált tõle ide-oda, mint az óra-inga.~»No, majd megmutatom
14372 II, 15 | én mindjárt, hányat ütött az óra.«~- Ne búsuljon semmit! -
14373 II, 15 | vigasztalni - míg engem lát az úr, addig helyén vagyunk,
14374 II, 15 | nem vitt, majd átlábolja az ármány. Vén az én szemem,
14375 II, 15 | átlábolja az ármány. Vén az én szemem, de éles...~Azzal
14376 II, 15 | gondolkozni. Ebadta, mégse lehet az, hogy a német meg ne csaljon
14377 II, 15 | meg ne csaljon minket!... Az már régula nála,... még
14378 II, 15 | csak rossz néven sem veszi az ember... Bizonyos, hogy
14379 II, 15 | sejthettem, hogy mi. Csak az ösztön vitt akaratomon kívül.
14380 II, 15 | kötve a dicsõség szárnyához; az aztán húzza maga után...~
14381 II, 15 | Hát még mikor odaértem az óriási vaskapuhoz, melyhez
14382 II, 15 | csak gyúrótábla lehetett az, amit valaha Botond huszártársam
14383 II, 15 | mesékben sincs, hogy üssön bele az istennyila! Merõ vas, és
14384 II, 15 | vas, és olyan vastag, mint az öreganyám dereka, amit lépés
14385 II, 15 | hónapig csiklándozzuk is az ágyúgolyóinkkal!~Meg kellett
14386 II, 15 | mikor a mennykõ arcul üti az anyaföldet, sem nem csattan,
14387 II, 15 | nagy sebesen - hát látom, az ebadta! -, hogy egy vékony,
14388 II, 15 | derekamat, hogy körülhordozzanak az új életre ébredt táborban.
14389 II, 15 | várudvarba, ahol fogollyá tettük az õrséget -, azután parasztosan
14390 II, 15 | szomorú volt és hallgatag; az ételben is csak piszkált,
14391 II, 15 | olyanokat rázkódott, mint az úsztatott birka, pedig nem
14392 II, 15 | pedig nem rossz bora volt az öreg Schlikknek; ezt az
14393 II, 15 | az öreg Schlikknek; ezt az egy erényét el nem tagadhatom.~
14394 II, 15 | Kossuth üzenete szerint az lesz a fõvezér, aki Branyicskót
14395 II, 15 | kicsit, én csak mulassak az alatt.~Egy ideig elpityizálgattam,
14396 II, 15 | elpityizálgattam, hanem késõbb az én fejem is megfájult, tehát
14397 II, 15 | részint felkereshessem az uramat; azonban egy kint
14398 II, 15 | majd gondolkozik és õrködik az öreg Suska Mihály helyette
14399 II, 15 | csalitokkal, csörgõ patakocskákkal az aljában, s szépen kifundált
14400 II, 15 | eresztve, és uramfia!... az üres vederben egy pocakos
14401 II, 15 | A másik szeme hiányzott az ég és víz között lebegõ
14402 II, 15 | megjutalmazlak - nyöszörgött az alázatos hang a mélységbõl.~-
14403 II, 15 | mért is húzzam én ki ezt az istenostorát a saját népem
14404 II, 15 | Hátha fölösleges már ez az ember egészen a világon?
14405 II, 15 | kétségbeesés vad ordítása volt az, majd olyan, mint a bikáé,
14406 II, 15 | délutánonkint el-elszundikál az aranyos kemence tetején
14407 II, 15 | arra fog felvigyázni, hogy az emberek lábujjhegyen járjanak
14408 II, 15 | emberek lábujjhegyen járjanak az ablak alatt...~...És bizony
14409 II, 15 | fõgenerális kormányoznám az országot, ahelyett, hogy
14410 II, 15 | lábai megfeketedtek, mint az ében, kisebesedtek, de a
14411 II, 15 | rossz is, bor sem termett az idén... istenúgyse nem érdemes
14412 II, 16 | Korponai volt a neve, de azért az egész város Pisera bácsinak
14413 II, 16 | választám pegazusomnak s az elsõ verseményem, melybõl
14414 II, 16 | nagy poétát jósolt bennem az emberiség, e lovak egyikét,
14415 II, 16 | tõlem és szavalták este az ablaka alatt, reggel, mikor
14416 II, 16 | ablaka alatt, reggel, mikor az utcán ment, délben, mikor
14417 II, 16 | Három Rózsá«-ban dirigálta az ország dolgát. Ez a vers
14418 II, 16 | volt is, úgy tudott evezni az eszélyesség sajkájában,
14419 II, 16 | isten jóvoltából, hahogy az a szomorú fátum nem esik
14420 II, 16 | látogatta meg a vidéket, az is a Pisera bátyó tudománya
14421 II, 16 | mert õ azt elõre is látta az idõjárásból: meg is mondta
14422 II, 16 | idején, hogy kinek és mikor, az már nem tartozik a dologra.~
14423 II, 16 | húszadszor Zah Klárát! Tyû! Az aztán a szép história! Még
14424 II, 16 | haja szála is feláll tõle az embernek! Hát még a Pokolkõi
14425 II, 16 | Hja! Ész kell ahhoz, hogy az ember megértse, felfogja.«~
14426 II, 16 | ember megértse, felfogja.«~Az ilyen beszédek után persze
14427 II, 16 | úgy veszi Pisera bátyót az egész világ, mint egy olyan
14428 II, 16 | hogy most többet tud, mint az egész kollégium Sárospatakon.~
14429 II, 16 | kollégium Sárospatakon.~Csak az a kérdés: mikor és hol olvassa
14430 II, 16 | ha iszik is, nem issza el az eszét, hanem minél többet
14431 II, 16 | mindjárt felaprítják tepertűnek az »örömkalácsra«.~- Hazudsz! -
14432 II, 16 | hangon -, sohasem virrad meg az én feleségemnek ezen a világon.~
14433 II, 16 | asszonyom mind a két szemére. Az örök világosság fényeskedjék
14434 II, 16 | világosság fényeskedjék neki, az istenadtának!~Különben ezt
14435 II, 16 | a gondviselés, mert amit az isten elmulasztott a szeme
14436 II, 16 | magyar históriákat ír, hogy az ember szinte megnyalja utánuk
14437 II, 16 | Korponai: Mutassa meg nekem az úr a »Klára és Klári«-t!~
14438 II, 16 | papír? Nincs tíz lat! Hallja az úr, ne bolondozzon velem,
14439 II, 16 | adja ide tizenkét garasért az egészet!~Könyvk.: Ne tessék
14440 II, 16 | Korp.: Hüm, szabott ár, az már más, hát akkor adok
14441 II, 16 | természetesen méregbe jött az ilyen impertinenciákra s
14442 II, 16 | impertinenciákra s majd kidobta az irodalombarátot, kinek azonban
14443 II, 16 | feladni pozícióját, hanem még az utcáról is visszakiabált
14444 II, 16 | volna Pisera bátyánk, hogy az ássa meg a sírját. Szomorú
14445 II, 16 | magunk fogjuk dirigálni az országot. A lakatos, csizmadia,
14446 II, 16 | legelsõk közé tartozott, õ volt az alelnöke a körnek s most
14447 II, 16 | most már õ is ott töltötte az estéket szorgalmatosan.
14448 II, 16 | újságokból a bölcsességet, de az sokaknak feltûnt, hogy sohase
14449 II, 16 | istenúgyse nagy eset...~- Mi az a nagy eset, bátya? - kiálták
14450 II, 16 | olvasott lapba, hogy mi hát az a »nagy eset« benne?~...
14451 II, 16 | benne?~...Hát a nagy eset az volt, hogy a Pesti Napló »
14452 II, 16 | két óráig, hogy ugyan mi az ördögöt jelentenek azok
14453 II, 16 | hajdani dicsõségének sírköveül az a rimaszombati közmondás
14454 II, 17 | 1874~Nem tudom, él-e még az a becsületes tót szabómester
14455 II, 17 | ellátást. Ha él, dicsértessék az õ neve - ha pedig már elutazott
14456 II, 17 | kívánhatok neki.~Kutlik urat már az anyatermészet is arra alkotta,
14457 II, 17 | származott új nemzedéket az anyagiakban fejlessze; szeretett
14458 II, 17 | nyavalyája, odaragasztja az embert a hiúság gumiarabikumával
14459 II, 17 | hiúság gumiarabikumával az éghez. És a szerencsétlen
14460 II, 17 | magáról, hogy õ is csillag.~Az egyik égitest vonzódik a
14461 II, 17 | ügyesen szab Európa térképén, az nem lehet »fuser«, s Kutlik
14462 II, 17 | volt oda steppelve: csak az volt a hiba, hogy arról
14463 II, 17 | akkor nem volt kitalálva az a furcsa divat, a nagy emberek
14464 II, 17 | belecsurogtatni a fürdõkádba, hol az újdonszülött csemetérõl
14465 II, 17 | gyönyörû fehér fogaival: aztán az is ért valamit, hogy Kutlik
14466 II, 17 | a házból, de Kutlik volt az erõsebb potentát, s minden
14467 II, 17 | háborúra került is a dolog, az lett vége, hogy Szicília
14468 II, 17 | korántsem támadott veszedelem az asszonyságra, hanem inkább
14469 II, 17 | asszonyságra, hanem inkább az vetette meg jövendõ boldogságának
14470 II, 17 | semmi közünk. A tény csak az, hogy a guzsalyra pillantva,
14471 II, 17 | Istenem, de boldog lehet az a szabó, aki azokat a ruhadarabokat
14472 II, 17 | kezemunkáját! Kutlik úr szívébe az irigység kezdett belopódzni;
14473 II, 17 | garádics, létra vezetett az õ szívéhez, hogy ez egyáltalában
14474 II, 17 | egyáltalában könnyû volt az irigységnek, s midõn már
14475 II, 17 | maradott állandóan, mert az irigység olyan lakó, mint
14476 II, 17 | legyen mindig a szeme elõtt az a becsületes, öreg, szakállas
14477 II, 17 | öreg, szakállas arc, s az az értelmes, magas homlok,
14478 II, 17 | öreg, szakállas arc, s az az értelmes, magas homlok,
14479 II, 17 | hatodik nagyhatalom. Jaj, ha az az alak most egyszerre megelevenednék
14480 II, 17 | nagyhatalom. Jaj, ha az az alak most egyszerre megelevenednék
14481 II, 17 | egyszerre megelevenednék s az a festett kard megcsörrenne
14482 II, 17 | a szabó is lehetne hõs! Az az erdõ, hol a hír, dicsõség
14483 II, 17 | szabó is lehetne hõs! Az az erdõ, hol a hír, dicsõség
14484 II, 17 | száz legyet. De a furfang, az ördögbe csak a furfang,
14485 II, 17 | csapásra agyon - és ez a fõ. Az a többi már mellékes s a
14486 II, 17 | megkapottat hirtelen belehúzott az elhatározás tûjébe.~Ez pedig
14487 II, 17 | ez a szerencsés ötlet, ha az elkészült pompás ruhát elküldi
14488 II, 17 | úr egyszer fejébe vesz, az megszûnt csupán gondolat
14489 II, 17 | megszûnt csupán gondolat lenni: az tény, ami pedig tény, -
14490 II, 17 | tény, ami pedig tény, - az új tényeket von maga után.~
14491 II, 17 | ha nem tud is magyarul. Az ing alján pedig következõ
14492 II, 17 | győzelem érje neved.«~Ez csak az ing volt, de hát a többi
14493 II, 17 | ebben a magyar Svájcban, az mind ott tartott rostokot
14494 II, 17 | s keményen megdicsérték az ékes feliratot.~»Ebbõl a
14495 II, 17 | lesz, mint Petrovics.«~Ezt az öreg Suhajda mondta - isten
14496 II, 17 | nem-e nagy kitüntetés, hogy az egész város és környék róla
14497 II, 17 | irigykedõ pillantást vet utána az utcán, az »elegáns megrendelések«
14498 II, 17 | pillantást vet utána az utcán, az »elegáns megrendelések«
14499 II, 17 | vitték; nehéz volt szívének az elválás, mintha õbelõle
14500 II, 17 | a drága csomag, eljut-e az a címzetthez. Olaszországban
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981 |