1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
18001 II, 76 | úri titkot, melynek éppen az aprólékosságában rejlik
18002 II, 76 | a felismerhetetlenségben az eleganciája.~Egy kis vizitkártyáról
18003 II, 76 | Személyesen keresett itt ez az úr?~- Azt hiszem igen; mondta,
18004 II, 76 | hasonlít Széll Kálmánhoz.~- Ön az a híres Kákay Aranyos, aki...~-
18005 II, 76 | döhösen megtámadta taval.~- Az nem én vagyok.~- S aki a
18006 II, 76 | csippentett a szemeivel.)~- Az már megint én vagyok.~-
18007 II, 76 | skandalomot kibeszélte.~- De már az megint nem én vagyok.~A
18008 II, 76 | fõrangú kundsaftom adta az ajánlatot önhöz.~- Hogyan,
18009 II, 76 | magyar mágnás neve volt írva az ajánlólevél alá, mely így
18010 II, 76 | Kedves Kákay Aranyosom!~Ez az úr egy zseniális fickó.
18011 II, 76 | szellemesen aknázza ki. All right! Az árucikk, amellyel kereskedik,
18012 II, 76 | értettem egyetlen szót sem.)~Az ördögbe is - gondoltam magamban -,
18013 II, 76 | ez a szellemes levél az öreg Kákay Aranyosnak szólt.
18014 II, 76 | Aranyosnak szólt. Mindegy. Az öregúr már meghalt, ezt
18015 II, 76 | öregúr már meghalt, ezt az örökséget átvehetem tõle
18016 II, 76 | Magyarországba jöttem, egészen kiment az eszembõl ez a dolog. Ma
18017 II, 76 | hallom, hogy itt van. Ez az oka, amiért bátorságot vettem...~-
18018 II, 76 | Térjünk a tárgyra. Önnek az a mestersége tehát, uram,
18019 II, 76 | felelte büszkén -, ez az én mesterségem.~- Tiszteletreméltó
18020 II, 76 | Tiszteletreméltó foglalkozás.~- Az, uram. De egy idõ óta nem
18021 II, 76 | óta nem igen jövedelmezõ. Az üzlet lanyha, nagyon lanyha.
18022 II, 76 | uram, mekkora tudomány az!~- Elhiszem.~- Az idõt választottam
18023 II, 76 | tudomány az!~- Elhiszem.~- Az idõt választottam meg rosszul.~-
18024 II, 76 | választottam meg rosszul.~- Hogyan? Az idõt?~- Az idõt, uram, arra
18025 II, 76 | rosszul.~- Hogyan? Az idõt?~- Az idõt, uram, arra nézve,
18026 II, 76 | mikor kelljen születnem. Az egy kijavíthatatlan üzleti
18027 II, 76 | regényesség kiveszett már az emberekbõl. A középkorban
18028 II, 76 | több efféle.~- Megesik még az néha most is.~- Dehogy esik,
18029 II, 76 | Látom. Gukkereztem eleget az elsõ fölvonás alatt. Nagyon
18030 II, 76 | Már tegnapelõtt föltûnt az egész »arany fiatalságnak«.
18031 II, 76 | hogy nincs többé érzék az emberekben a nõi báj iránt.~-
18032 II, 76 | Dehogy nincs. Kicsoda az a hölgy? Leány vagy asszony?~-
18033 II, 76 | azonban«-ja.~- Éppen ez az egy azonban az én megölõ
18034 II, 76 | Éppen ez az egy azonban az én megölõ betûm - mondá
18035 II, 76 | ön lekötelez... Ide azzal az emberrel! - kiáltott föl
18036 II, 76 | Mint mindig, valahányszor az üzletben nyílik kilátás
18037 II, 76 | Les extrêmes se touchent! Az ellentétek itt egy cél felé
18038 II, 76 | õszinte öröme meggyõzött az ajánlat komoly voltáról,
18039 II, 76 | hirtelen megérlelé bennem az elhatározást.~- A gentleman,
18040 II, 76 | hogy ...~- Hogy?~- Nincs.~Az én emberem erre felemelkedett
18041 II, 76 | megszöktetni? Milyen gondolat az. Ön ez esetben nem tud angolul,
18042 II, 76 | különben megértette volna az ajánlólevél utóiratából...
18043 II, 76 | mondta, hogy kitûnõen beszéli az angol nyelvet.~- Kétségkívül -
18044 II, 76 | illetõleg betegségem alatt az angol nyelv tóttá változott
18045 II, 76 | megcsalni. A dolog úgy áll, hogy az az asszony...~- Oh! Az a
18046 II, 76 | A dolog úgy áll, hogy az az asszony...~- Oh! Az a rendkívüli
18047 II, 76 | hogy az az asszony...~- Oh! Az a rendkívüli szép asszony...~-
18048 II, 76 | rendkívüli szép asszony...~- Az én tulajdon feleségem.~-
18049 II, 76 | feleségem.~- Mit mond ön?~- Csak az igazat. Utazgatunk az országban,
18050 II, 76 | Csak az igazat. Utazgatunk az országban, s ha akad valahol
18051 II, 76 | uram?~- Tökéletesen.~- De az üzlet lanyha, nagyon lanyha.
18052 II, 76 | elkövet: s azt tartja, pénz az idõ: három-négy nap múlva
18053 II, 76 | fölemelte fejét.~- De legalább az az egy önérzetet gyújtó
18054 II, 76 | fejét.~- De legalább az az egy önérzetet gyújtó oldala
18055 II, 76 | azért mégse beszélje ki az újságban.~- Hova gondol
18056 II, 76 | ön? - mondám komolyan - az ilyesmi elõttünk is titok.~
18057 II, 77 | 1878~Kirándulást tettünk az aggteleki barlangba egy-két
18058 II, 77 | szavakat:~- Öcsém! Ha ebben az idõben a francia királyné
18059 II, 77 | szoknyát rántott volna magára, az egész világ pelyhes szoknyában
18060 II, 77 | írni szóról szóra. Hát még az elsõ eminens?~Egyszer azt
18061 II, 77 | mondám.~- Hát ez a másik?~- Az is.~- De már ez...? - mutat
18062 II, 77 | halkan mertem csak makogni:~- Az is.~- Helyesen van, öcsém.
18063 II, 77 | Helyesen van, öcsém. Az is egyenközû háromszög;
18064 II, 77 | amit már tud.~Hát mondom, az egész aggteleki kirándulásból
18065 II, 77 | fel végre:~- Íme, uraim, az »Ádám bocskora!«~- Hogyan?! -
18066 II, 77 | kezébõl s versenyt kapált az izzadó földnépével.~És azután
18067 II, 77 | elmondta szögrül-végrõl az egész krónikát és hozzátette:~-
18068 II, 77 | legjobban kitûnik: ki a legény az elõadós és leírás mûvészetében.~
18069 II, 77 | pályázni a Teleky-díjra. Az »irodalmi« szó olyan magaslat
18070 II, 77 | ágyamból. A nap besütött az ablakon mint egyébkor. Dobos
18071 II, 77 | gyakrabban elõkereste a magáét.~Az elkeseredés sötétre festé
18072 II, 77 | megzsibbasztott, mely mint az Ezeregyéjszaka bûvös regéiben
18073 II, 77 | vágyam teljesülése volt.~Az egyik felnyílt füzetben (
18074 II, 77 | egyik felnyílt füzetben (az ördög a megmondhatója, honnan
18075 II, 77 | haboztam.~Hiszen egyenesen az isten ujjmutatása volt.
18076 II, 77 | ujjmutatása volt. Õ hajította le az égbõl a kész dolgozatot,
18077 II, 77 | már ott lesett bennünket az öreg Dankó bácsi (kivel
18078 II, 77 | lesz...~És arca sugárzott az örömtõl.~- Üstökös volt
18079 II, 77 | örömtõl.~- Üstökös volt az égen a múlt éjszaka. Tegnap
18080 II, 77 | haditudomány. Én tudom, mint jelent az, ha én a kardommal álmodom.~
18081 II, 77 | ne hallotta volna valaha az igazságos Mátyás hírét!«~
18082 II, 77 | ereszkedtem le helyemre (az utolsó padban) a felolvasás
18083 II, 77 | okosabb dolgokon mélázgatott az õ elméje, mint aminõ a betûk
18084 II, 77 | hozzá soha világéletében. Az iskolából az »abé-ab«-nál
18085 II, 77 | világéletében. Az iskolából az »abé-ab«-nál állott ki s
18086 II, 77 | Ez a szép hölgy vitt be az irodalomba.~Az igaz, hogy
18087 II, 77 | hölgy vitt be az irodalomba.~Az igaz, hogy nem volt elõkelõ
18088 II, 77 | látszik rajtam, hogy õ volt az elsõ »ismeretségem«. Ez
18089 II, 77 | tetszett s fölébreszté bennem az olvasás vágyát, mely valóságos
18090 II, 77 | szóljon.~- Nagy fantaszta az a te Dobos bátyád... No,
18091 II, 77 | Egy év alatt - tisztult az ízlésem, sokat tanultam;
18092 II, 78 | bírjuk a nagy adó terhét, az átkos kormány, mint a saskeselyû
18093 II, 78 | pióca szopja vérünket, mint az ökör durván tapossa jogainkat,
18094 II, 78 | Fremden-liste-ban, hogy az én feleségem, Frau von M.
18095 II, 78 | feleségem, Frau von M. K. az Európa c. vendéglõbe van
18096 II, 78 | Nekem feleségem! Hát kicsoda az én feleségem?~Megtörültem
18097 II, 78 | olvastam a nevet. Ott volt biz az, tisztán olvasható betûkkel.
18098 II, 78 | élõ ember viseli e nevet. Az egyik közülök tizennégy
18099 II, 78 | csakugyan, hogy ugyancsak az én feleségemnek kelletik
18100 II, 78 | feleségemnek kelletik lenni szállva az Európában!~De hát én istenem,
18101 II, 78 | sok mindenféle történik az emberrel, hogy nem emlékezhetik
18102 II, 78 | Gellérinek telegrafírozok; az jobban szokta tudni az elkövetett
18103 II, 78 | az jobban szokta tudni az elkövetett dolgaimat. Gelléri
18104 II, 78 | betûnél van már?~- Még csak az A-nál.~- Brr. Akkor még
18105 II, 78 | Brr. Akkor még messze van az M. Mindamellett hiszem,
18106 II, 78 | már rendezve vannak önnél az életrajzom fõbb adatai.~-
18107 II, 78 | vagy sem?~- Ah! Bah! Ki az ördög menne magához feleségül?~
18108 II, 78 | akikre mindnyájokra csak az tarthat számot, akire nem
18109 II, 78 | még mindig fúrta oldalamat az a név. - Akik ösmernek,
18110 II, 78 | Mylord, ön le is csatolhatná az esernyõt, hiszen a nap süt.~-
18111 II, 78 | fennhangon dörmögi magában:~- Ez az átkozott Trenville soha
18112 II, 78 | hány másodpercig legyen az a forró vízben. Megtalálta,
18113 II, 78 | kezdett, hirtelen bedobta az - órát s azt, hogy mikor
18114 II, 78 | utaztunk. Amint kiszálltunk az indóháznál, hogy a Bika
18115 II, 78 | rákiált egy debreceni cívis az én öreg urambátyámra:~-
18116 II, 78 | Ifjú úr, hé! Elveszti kee az óráját, hé!~A vármegye hatalmas
18117 II, 78 | hogy a végítélet napján még az isten is úgy fogja szólítani: »
18118 II, 78 | van hátul a kabátgombján.~Az öreg hirtelen odakapott
18119 II, 78 | csodálatos esemény nyitjára, az öregúr a pesti indóházban,
18120 II, 78 | rántotta ki kiálló gombjával az órát. Így történhetett a
18121 II, 78 | ménkû nagy úrnak nézhette az öreget, hogy még a kabátja
18122 II, 78 | aluli.~Többször elindultam az Európa felé, hogy számon
18123 II, 78 | valaha olvastam Poe Edgartól, az mind összekavarodott fantáziámban. -
18124 II, 78 | voltam eddig! Hiszen ez az egész dolog nagyon egyszerû.
18125 II, 78 | kellett, s ezer név közül az enyimet választá. - Szegény
18126 II, 78 | Most már kötelességem volt az Európa felé sietni, hogy
18127 II, 78 | tegye magát szerencsétlenné az enyimmel: arra már nem lehet
18128 II, 78 | többet.~A kapust nem találtam az üveg-köpönyegjében, hanem
18129 II, 78 | csupán egy nõ van most az Európába szállva, ennélfogva
18130 II, 78 | mindjárt meg fogja érteni. Az én nevem...~- Nos uram,
18131 II, 78 | én nevem...~- Nos uram, az ön neve?~Megmondtam neki
18132 II, 78 | a lesújtó hatást, melyet az elsõ fog idézni.~Arcának
18133 II, 78 | pedig a legközönségesebb név az OsztrákMagyar Monarchiában.~-
18134 II, 78 | felvilágosításért a kapushoz.~Az én feleségemnek sehol semmi
18135 II, 78 | Gellérinek is elpanaszoltam.~Az elnevette magát.~- Hol állt
18136 II, 78 | elnevette magát.~- Hol állt az a Frau von szó. Ugye a sor
18137 II, 78 | A London-ban.~- Egyszerû az egész. A Pester Lloyd nyomdájában
18138 II, 78 | listájából egy sor lecsúszott az Európa szálloda listájába,
18139 II, 79 | Mióta dr. Lenhossék megmérte az összes nevezetesebb emberek
18140 II, 79 | leányaival is lészen diskurzusom az õ saját nyelvükön.~Kossuth
18141 II, 79 | voltak.~Még azt mondják, hogy az ember a fejétõl kezdõdik.
18142 II, 79 | értelmesebben beszéljek s az elején kezdjem.~Hát tisztelt
18143 II, 79 | ezekhez képest.~Elmondom az egylet történetét, s ezzel
18144 II, 79 | lesz magyarázva minden.~Az egylet iránya eleinte politikai
18145 II, 79 | eleinte politikai volt: az volt a jelszó: buktassuk
18146 II, 79 | lehetett.~No, hát mármost mi az ördögöt csinálunk.~- Buktassuk
18147 II, 79 | többi...~- Milyen többi?~- Az, hogy akkor a másik helyi
18148 II, 79 | megbuktatásához - mondja János, az egylet vicetitkára -, egyéb
18149 II, 79 | Mégpedig - szólott közbe Laci, az egylet pénztárnoka - úgy
18150 II, 79 | Helyesen! - kiáltott bele az alelnök - az angol nõk erkölcseit
18151 II, 79 | kiáltott bele az alelnök - az angol nõk erkölcseit kell
18152 II, 79 | erkölcseit kell megrontani. Ez az én szakmám.~A klub tagjai
18153 II, 79 | uraim - tevé föl a kérdést az elnök -, ki vállalkozik
18154 II, 79 | akkor nekem mi marad?~- Az anyaország és India!~- Hát
18155 II, 79 | Angliát.~- De be nem férne ám az egész Szegedre!~- Hozassuk
18156 II, 79 | hogy mit keresnek Szegeden az ánglusok. Az elsõ szállítmányunk
18157 II, 79 | keresnek Szegeden az ánglusok. Az elsõ szállítmányunk tegnap
18158 II, 79 | fejek, hanem Meduza-fejek. Az egyik úgy néz ki, mint az
18159 II, 79 | Az egyik úgy néz ki, mint az aszalt szilva, a másik a
18160 II, 79 | szemeivel.~Hanem hiszen az nem is virtus, hogy az ember
18161 II, 79 | hiszen az nem is virtus, hogy az ember a Borcsa-féle tündérekért
18162 II, 79 | borbélylegény megérti, miért van, - az igazi úr éppen azért úr,
18163 II, 79 | sem a cselekedeteit, sem az ízlését. Az angol missek
18164 II, 79 | cselekedeteit, sem az ízlését. Az angol missek félig-meddig
18165 II, 79 | kis londoni köd nehezedett az agyvelõnkre, egészen megbarátkoztunk
18166 II, 79 | odahajolva miss Jane-hoz.~Ezt az egyetlen szeretem önt mondatot
18167 II, 79 | kézzel-lábbal magyarázni, hogy az angol nemzeti himnuszt akarjuk
18168 II, 79 | Pesen (Éneket) - mondja az egyik.~- Kerú? (Melyiket?) -
18169 II, 79 | Elise.~- Tú Anglickú. (Azt az angolt) - súgja miss Jane.~
18170 II, 79 | úgy, hogy táncoltak rajta az üres üvegek.~- Uraim, én
18171 II, 79 | kisasszonyokkal, kik elsápadtak az ámulattól, éppúgy, mint
18172 II, 79 | dolog kapacitásnak lenni. Az embernek megnyílik az esze,
18173 II, 79 | lenni. Az embernek megnyílik az esze, s egy momentum alatt
18174 II, 79 | egy momentum alatt benyeli az egész angol nyelvet.~- Hja,
18175 II, 79 | nyelvet.~- Hja, így van az - mondám önérzettel -, ha
18176 II, 79 | mondám önérzettel -, ha az embernek kifejlettebb a
18177 II, 79 | Britannia, és vígan csörömpöltek az összekoccanó poharak.~Laci,
18178 II, 79 | mélázóval, költõit frivollal...~Az ánglius híres lányok,~Kilenc
18179 II, 79 | mint megannyi tengeri fóka.~Az angol köd mindinkább reánk
18180 II, 79 | gázlámpái egyre fogytak, az óra egyre többet mutatott
18181 II, 79 | nagyobbodott. (Így pótolja ki magát az anyatermészet.)~Végre valahogy
18182 II, 79 | hogy mindig csínyen jár az esze. Az akasztófáravalók
18183 II, 79 | mindig csínyen jár az esze. Az akasztófáravalók elhitették
18184 II, 79 | elhitették akkor velem, hogy az a cseh nyelv.~S hittem egész
18185 II, 79(25)| Az angol nyelvre való lefordítás
18186 II, 80 | hatalmat, parancsolást, mely az én szilaj szívem érzelmeit
18187 II, 80 | határtalanul, féktelenül Még az is fáj, hogy az isten õrködik
18188 II, 80 | féktelenül Még az is fáj, hogy az isten õrködik fölöttünk,
18189 II, 80 | midõn kopogtatás hallatszik az ajtón.~Hát ki az ördög lép
18190 II, 80 | hallatszik az ajtón.~Hát ki az ördög lép be rajta? A világon
18191 II, 80 | legmulatságosabb fickó, az én kedves kenyerespajtásom,
18192 II, 80 | jöttem Szállítom le neki az egész várost, még a házfödeleket
18193 II, 80 | házfödeleket is - paprikának. Az bizony nincs különben. Hanem
18194 II, 80 | férgekrõl írsz már és nem az asszonyokról?~- Eh, mit
18195 II, 80 | asszonyokról?~- Eh, mit az asszonyok!~- Rosszabb vagy,
18196 II, 80 | Mást érzel, mást írsz. Tedd az öregapádat bolonddá, ne
18197 II, 80 | majd téged hagyna hidegen az olyan szép asszony, aminõt
18198 II, 80 | arra a város vízipuskáját az eloltotta.~- Hogy mégis
18199 II, 80 | Egyszer-kétszer még ezután elsétáltam az ablaka alatt, s amint még
18200 II, 80 | némbert kívülrõl. Éppen az elébb láttam ott valami
18201 II, 80 | jutották?~- Hja, pajtás, az az akasztófáravaló Napóleon
18202 II, 80 | jutották?~- Hja, pajtás, az az akasztófáravaló Napóleon
18203 II, 80 | hozott orvos létedre ide az Alföldre?~- Mi egyéb, barátom,
18204 II, 80 | nagybátyám lakik itt Kikindán, az rendezett valami díszebédet
18205 II, 80 | sápadt...~- Ej, dehogy! Az a bajom, hogy megfáztam
18206 II, 80 | szerettem.~- Hát hogy van az most?~Gelencsy Muki szórakozottan
18207 II, 80 | Muki szórakozottan játszott az óraláncával.~- Úgy, hogy
18208 II, 80 | tudni, emleget-e még?~- Nem az! - mondja Gelencsy Muki
18209 II, 80 | mint kinek? Ahá, a Marinak. Az ördög tudná az ilyet; öngyilkos
18210 II, 80 | Marinak. Az ördög tudná az ilyet; öngyilkos lett. Mondták
18211 II, 80 | elfeledtem. Kit érdekelne az ilyen mindennapi történet
18212 II, 80 | suttogám elsápadva -, az én uram, akinek meghódolok.
18213 II, 81 | rovatát. Biztosítom, hogy az olvasók nem fognak rövidséget
18214 II, 81 | egyszer valahol fölbukkanna ez az úr, ne higgyenek kérem neki,
18215 II, 81 | azokból egyetlen szó sem.~Az lesz az igaz, amit én fogok
18216 II, 81 | egyetlen szó sem.~Az lesz az igaz, amit én fogok beszélni.~
18217 II, 81 | fogok beszélni.~Mindössze az a hátrányom lehet, hogy
18218 II, 81 | remélem, elengedik a kornak az élénkséget az igazságért.~
18219 II, 81 | elengedik a kornak az élénkséget az igazságért.~Mindenekelõtt
18220 II, 81 | is látható.~Mióta Krikay az Ellenõr-ben a rendõrségrõl
18221 II, 81 | régen láttam, másodszor az is meglehet, hogy nem is
18222 II, 81 | finánc, s harmadszor megint az sem lehetetlen, ha valóban
18223 II, 81 | hogy akkor nem én voltam az, aki láttam, hanem a sógorom;
18224 II, 81 | egyikét egy kicsit megtoldtuk az éjszakával mert hát hiába,
18225 II, 81 | titkolhatom el, hogy a színhely az alsóváros volt, s az idõ
18226 II, 81 | színhely az alsóváros volt, s az idõ éjfél után egy óra,
18227 II, 81 | a bécsi Grabenhez.~Ezen az utcán nagy sár volt és nagy
18228 II, 81 | hangjaink ismerõsek (kivált az enyim), s a társalgást a
18229 II, 81 | baja a fejemnek? Má mint az én fejemnek, la? Hát gondolkozom
18230 II, 81 | pillanatban mellettünk rohant el az üldözõ és az üldözött.~A
18231 II, 81 | mellettünk rohant el az üldözõ és az üldözött.~A sötétségben
18232 II, 81 | rendõr tolvajt kerget. Itt az alkalom rendõrt látni. Vajon
18233 II, 81 | már harminc lépés, midõn az üldözött e díszes téren (
18234 II, 81 | néztem, mi fog történni.~Az történt, hogy a tolvaj kidugta
18235 II, 81 | tolvaj. Tán még szundikált is az akasztófáravaló!~Több mint
18236 II, 81 | volt. Milyen tréfa lesz az most mindjárt, mikor egyszerre
18237 II, 81 | fickó teste, s fölveszi az özönvíz.~- Ugye kiugrattalak? -
18238 II, 81 | egy rózsaszirom, - hanem az ember, az nem volt sehol.~
18239 II, 81 | rózsaszirom, - hanem az ember, az nem volt sehol.~Az ember
18240 II, 81 | ember, az nem volt sehol.~Az ember már régebben kibújt
18241 II, 81 | figyelmes lett rá.~- Ki az? Ki röhög itt? - dörmögé
18242 II, 81 | megpillantott.~- Mit nevet az úr?~- Önöket.~- Hát látta
18243 II, 81 | úr?~- Önöket.~- Hát látta az úr?~- Mindent - mondám mosolyogva. -
18244 II, 81 | ki.~- Ez a hitvány kuffer az oka.~- Ez lett ellopva?~-
18245 II, 81 | végig.~- Minek néz engem az úr? - kérdé érdes, tompa
18246 II, 81 | Láttam.~- No, ha látta az úr, hát akkor tudja meg -
18247 II, 81 | hát akkor tudja meg - hogy az a másik volt a - rendõr.~
18248 II, 82 | napról mondta a tót suhanc az apjának: Hej, apó, mikor
18249 II, 82 | apjának: Hej, apó, mikor lesz az a nap, hogy én úgy jóllakom,
18250 II, 82 | Erre a napra ígérte meg az öreg tót fiának ezt a boldogságot.~
18251 II, 82 | hivatva van megteremteni az egyenlõséget s elszórni
18252 II, 82 | szellem ki valódi fia volt az Istennek, kétezer éve már
18253 II, 82 | megbecsülni, hanem a gyerekekhez, az ártatlan szívekhez még most
18254 II, 82 | oly közel esik õ, mintha az a kétezer esztendõ csak
18255 II, 82 | kíváncsian a paplan alul, az ablakba kitett csizmákba
18256 II, 82 | Aztán mikor lesz már az a karácsony?~- No, úgy egy
18257 II, 82 | Krisztuska kedvéért.~Lala is az volt és sokat gondolkozott
18258 II, 82 | tudja, én mit kívánok?~- Tud az mindent, mert belát az olyan
18259 II, 82 | Tud az mindent, mert belát az olyan átlátszó tiszta szívekbe,
18260 II, 82 | dologban már ti. abban, hogy az õ kívánságát a Jézuska ismeri -
18261 II, 82 | gyermekét nem szerette, még az árnyékát is szeretettel
18262 II, 82 | Ön igazán jó apa...~- Az ember megtesz mindent gyermekeért,
18263 II, 82 | Engem tökéletesen kielégít az, ha tudom, hogy gyermekem
18264 II, 82 | a levélhordó kopogtatott az ajtón.~- Egy kézbesíthetlen
18265 II, 82 | szerencse, hogy rajta van az ügyvéd úr firmája a borítékon,
18266 II, 82 | Jézuskának van adresszálva az Égbe.~- Nini, nini - mondja
18267 II, 82 | Égbe.~- Nini, nini - mondja az ügyvéd mosolyogva -, hiszen
18268 II, 82 | mosolyogva -, hiszen ez az én kis Lalám írása.~Valóban
18269 II, 83 | A JÉGEN~1878~Az embereknek mindig fönnmarad
18270 II, 83 | embereknek mindig fönnmarad az a vágyuk, hogy szeretnének
18271 II, 83 | menj a jégre, le nem esöl, az emberek mégis szeretnek
18272 II, 83 | menni.~Hogy honnan van ez az ideges ösztön, és bizony
18273 II, 83 | beszéljünk felõle.~Elég az hozzá, hogy megvan.~Amennyi
18274 II, 83 | Kacéran ugrál végig rajta az aranyos fény s imitt-amott
18275 II, 83 | tudja olvasni senki, csak az, aki érti. Költészet van
18276 II, 83 | jégpályának, úgy néz bíz az ki szegényesen, mint egy
18277 II, 83 | el a sima tükrön, ez is, az is picike telt lábak, miket
18278 II, 83 | valami jól megy a quadrille s az egész csoportozaton azonnal
18279 II, 83 | azonnal meglátszik, hogy nem az elõkelõ dzsentri mulat itt,
18280 II, 83 | valami szokatlan elõttük az úri mulatság, úgy vannak
18281 II, 83 | kedve volna fölkiáltani az embernek:~- A baroneszen
18282 II, 83 | A baroneszen kezdõdik az asszony - lefelé.~No, de
18283 II, 83 | annyit! Íme ni, nagyobb baj az, hogy eltévesztette a harmadik
18284 II, 83 | végig ujjaival (melyek közül az egyik mindig be szokott
18285 II, 83 | diadalmas pillantást vet az égre, mintha azt akarná
18286 II, 83 | mintha azt akarná mondani az ég urának: No, Isten! beismerem,
18287 II, 83 | egyik kérges udvarlóját az asszony.~- Nagysád csodálkozik
18288 II, 83 | átkozott logika van ezekben az asszonyokban. Rosszabbak
18289 II, 83 | szívek, és folyton vörösödnek az orrok. Estefelé már a legszebb
18290 II, 83 | a jeges élményeket. Míg az ott maradtak jóízûn találgatják:~-
18291 II, 83 | története van. Csakhogy hát az ördög tudná azt elbeszélni.~
18292 II, 84 | A FEKETE ASSZONY~1879~[Az elbeszélés elsõ kidolgozása]~
18293 II, 84 | kegyetlen és mégis szelídebb az igazi a fehér asszonyoknál,
18294 II, 84 | akik lassankint ölik meg az embert: a fekete asszony
18295 II, 84 | elszórja messzire, nem ül az ajkain démoni gyilkos mosoly,
18296 II, 84 | szalmakazal tövében éppen az utolsó cselédünk haldoklott,
18297 II, 84 | holttestét õ vitte le a kriptába, az õ hû kezei (áldja meg az
18298 II, 84 | az õ hû kezei (áldja meg az isten, ott ahol porladnak)
18299 II, 84 | számára, még akkor is ott volt az agyarai közt, s a kapadohány
18300 II, 84 | kóválygott belõle kifelé.~Az arca nyugodt volt s csak
18301 II, 84 | fényük megtörve.~- Kend az, Miska? - mondom, amint
18302 II, 84 | már én a kocsisa?~- Hát az enyim, vagy a Gyuláé!~Szaggatott
18303 II, 84 | leküldtem a pincébe borért; az be volt pecsételve.~- Hozzon
18304 II, 84 | menjen a másvilágra.~De nem az történt.~Miska kedvet kapott
18305 II, 84 | történt.~Miska kedvet kapott az élethez, és eltökélten mondá -
18306 II, 84 | csakugyan, hogy ugyancsak akarja az úrfi, hogy ne haljak meg?~-
18307 II, 84 | valamennyi, s õ úgy fogta föl az üdvözülést, ha csupa ellenség
18308 II, 84 | eljön is a fekete asszony az idén engem nagyon messze
18309 II, 84 | engem nagyon messze talál az enyimektõl.~
18310 II, 85 | lábait szétvetve, amint az már úgy illet meg egy törvénybeli
18311 II, 85 | egyik jön, másik jön, ez is, az is tud valamint, s legott
18312 II, 85 | nem oly csövestõl hullott az isten áldása okos emberek
18313 II, 85 | állott, mint a többiek: az esze vitte föl hivatalra.~
18314 II, 85 | esze vitte föl hivatalra.~Az pedig úgy történt, hogy
18315 II, 85 | kilenc éve annak, nagy volt az izgés-mozgás környékünkön.
18316 II, 85 | föl képviselõjelöltnek, az arisztokratikus hajlamú
18317 II, 85 | között. Márpedig nincsen az a kincs, amiért a palóc
18318 II, 85 | átkozni fognak bennünket az unokáink unokái is.~- Miért?~
18319 II, 85 | unokáink unokái is.~- Miért?~Az Istók hangja egyszerre siránkozó
18320 II, 85 | mellén.~- Miért? Azért, mert az fog történni igenis, az
18321 II, 85 | az fog történni igenis, az fog történni...~Mély zokogásban
18322 II, 85 | Mély zokogásban tört ki:~- Az, hogy a hutás, amiért meg
18323 II, 85 | Kisebbekre fogja fúvatni az iccés üvegeket.~Csend következett.
18324 II, 85 | Kossuth pecsétes levélben, az lesz a fővezér, aki Branyickót
18325 II, 85 | iszen több sem kellett az én uram-, Guyonnak, fúvatja
18326 II, 85 | értünk. Óriás fellegvár, az egekbe nyúló, s körös-körül
18327 II, 85 | rajta. Hát még a várkapu? Az aztán a kapu. Merõ vasból
18328 II, 85 | kovács is, míg kikalapálta!~Az én uram, Guyon így szólt
18329 II, 85 | tekintetes uram: ideadta az Örzsi a magáét, ahogy otthonról
18330 II, 85 | haragosan nézett rám azzal az egyetlen szemével, mely
18331 II, 85 | küld a teens úrhoz, azzal az üzenettel, hogy ne restellje
18332 II, 85 | üzenettel, hogy ne restellje az úr föladni a várat, mert
18333 II, 85 | szét.~- Mondja meg kend az urának, hogy kendteknél
18334 II, 85 | Ropogott a puska, mennydörgött az ágyú, s piros rózsát vetett
18335 II, 85 | dolmányon.~Furcsa két csöpp volt az; az õ dolmányán futott s
18336 II, 85 | Furcsa két csöpp volt az; az õ dolmányán futott s mégis
18337 II, 85 | dolmányán futott s mégis az én szívemet égette. Nekikeseredtem
18338 II, 85 | mielõtt otthagytuk volna az áldástalan munkát, még egyszer
18339 II, 85 | homályos sejtelem hánykódott az agyvelõmben, hogy mégsem
18340 II, 85 | Amint mondom, körüljártam az egész környéket, itt is,
18341 II, 85 | várkapuhoz értem s látom az uramat, hogy ott a had élén
18342 II, 85 | papiros vasszínûre festve.~Ez az orr nem utolsó orr! Megszagoltam
18343 II, 85 | Hadd emelje hát meg most az a kalapot.~De Schlick már
18344 II, 85 | alagúton.~Öreg hiba volt az; Guyon Rikárdnak mintha
18345 II, 85 | Guyon Rikárdnak mintha csak az orra vére folyt volna, semmibe
18346 II, 85 | akit bánt valami, mint aki az álmokhoz apellál az ébrenléttõl,
18347 II, 85 | aki az álmokhoz apellál az ébrenléttõl, különb hangulatért.~
18348 II, 85 | negyedrész vármegyét.~Szép volt az ígéret, meg is csiklandozta
18349 II, 85 | csak szívembe nyilallik az önvád Mihály, Mihály, mi
18350 II, 85 | önvád Mihály, Mihály, mi az ördögöt mível kend? Ezt
18351 II, 85 | Schlicket agyonütöttem. Most már az esõ se moshatja le rólam
18352 II, 85 | hitvány közlegénynek kiszúrták az egyik szemét, ráadták a
18353 II, 85 | szentül állították, hogy az senki más, mint maga Schlick.~
18354 II, 85 | Aki pedig nem más, mint az öreg Madzag Máté, a hátulsó
18355 II, 85 | nemsokára odakerül vagy az egyikbe, vagy a másikba,
18356 II, 85 | vagy a másikba, mert hát az ilyen közönséges faluban
18357 II, 85 | ilyen közönséges faluban jó az öngyilkosoknak a kenderáztató
18358 II, 85 | vagy a Berettyó messze van az innen!~Szomorú élet a szegény
18359 II, 85 | lassankint a kõházat, a tinókat, az ökröket, az aranyat, a bankót
18360 II, 85 | a tinókat, az ökröket, az aranyat, a bankót és - a
18361 II, 85 | után.~Végre is odaszorult az egyszerû nádviskóba, melyet
18362 II, 85 | homlokán vastagon kidagadnak az erek, szemeiben az izgatottság
18363 II, 85 | kidagadnak az erek, szemeiben az izgatottság csillog, éppen
18364 II, 85 | emberi szem. Bereteszeli az ajtót, elmegy otthonról
18365 II, 85 | a hajdani rokonokat, meg az urasági kastélyokat.~Ott
18366 II, 85 | Ott aztán megszólítják az öreg Mátét, hogy megy a
18367 II, 85 | hóbortját, s a kenyér meg az avas szalonna mellé, amit
18368 II, 85 | egypár rossz szöget is adnak az öregnek, mit ím az apjuk
18369 II, 85 | adnak az öregnek, mit ím az apjuk küld interes fejében
18370 II, 85 | uramnak.~Mohón kap kivált az utóbbin, hogy élire rakja
18371 II, 85 | szárnyát.~Óvatosan suhan be az udvaron, s félénken pillant
18372 II, 85 | udvaron, s félénken pillant az ajtóra, hogy nincs-e feltörve.
18373 II, 85 | falu a világon. No, ebben az egyetlen faluban akkor is
18374 II, 85 | kitágulnak, keze reszket...~Az este lassankint leereszkedik.
18375 II, 85 | markából a másikba. Mikor az estharang megszólal a karcsú
18376 II, 85 | több lesz reggelre.~Így él az öreg Madzag Máté napról
18377 II, 85 | számra nézve, kivévén azt az utolsó napot, amely már
18378 II, 85 | leszegezni a koporsója tetejét az aljához.~ ~FT. KUBCSIK PLÉBÁNOS
18379 II, 85 | ÚR~1879~Utique nagy dolog az, mikor az ember árva tót
18380 II, 85 | Utique nagy dolog az, mikor az ember árva tót diákból egyenesen
18381 II, 85 | árva tót diákból egyenesen az úristen szolgálatába jut,
18382 II, 85 | a miénk.~Nem is parókia az, ha kastély. Oszlopos tornáca
18383 II, 85 | is ráülhetett volna arra az ide-oda ringó abaposztós
18384 II, 85 | tyúkot, malacot tartott az egyik szobában, a másikba
18385 II, 85 | vesz kocsit és lovakat? Az eklézsia jövedelme nagyon
18386 II, 85 | nagy változás a parókián.~Az ócska bútorokat fölrakták
18387 II, 85 | uram, nagy zavarba jött, s az az ijesztõ gondolata támadt,
18388 II, 85 | nagy zavarba jött, s az az ijesztõ gondolata támadt,
18389 II, 85 | varratott a Filcsik uramnál.~Az egész falu elbámult.~Íme,
18390 II, 85 | milyen úrrá válik.~Hanem biz az csak nem vált úrrá azután
18391 II, 85 | azt is észrevette, hogy az a ráncos kordován csizma,
18392 II, 85 | balról. Õ tudja, õ tisztítja; az õ lelke rajta, ha nem igazat
18393 II, 85 | született úrnak, bizony nem úr az, ha könyökig aranyban vájkál
18394 II, 85 | pohárral így köszönt fel: Az isten éltesse feleségem
18395 II, 85 | éltesse feleségem urát.~Az öreg Filcsik, akit mivelhogy
18396 II, 85 | semminemû kuncsftja nincsen, az isten csizmadiájának nevezték
18397 II, 85 | hajtja, hogy gyenge teremtés az asszony s akit minden gyengesége
18398 II, 86 | kilenc esztendeje, mikor az a nóta járta: Kiszáradt
18399 II, 86 | sánta Cserpák elesett vele az utcán). Egyéb korszakalkotó
18400 II, 86 | Gilagó bandának semmi köze; az egykedvûen nézi az olyan
18401 II, 86 | köze; az egykedvûen nézi az olyan dibdábságot, hogy
18402 II, 86 | idõközökben megreperálja magát: az a Gilagó bandán nem hagy
18403 II, 86 | nem szabad, akkor váltig az megy. A többi közönséges
18404 II, 86 | közönséges nóta aztán olyan, mint az olvasó, mire az utolsó szem
18405 II, 86 | olyan, mint az olvasó, mire az utolsó szem lemorzsolódik,
18406 II, 86 | A nagy alföldi városban az utolsó gyerek is ösmeri
18407 II, 86 | olyan hely, amilyennek veszi az ember, márpedig amit Kolokán,
18408 II, 86 | Kolokán, a cimbalmos mond, az meg van mondva emberül.~
18409 II, 86 | bandából. Vegye csak szárnyaira az aranyos tollú szerencse,
18410 II, 86 | kerüljön csak egyszer erre az anglius királyfi, hogy a
18411 II, 86 | emelgesse; a malacbanda csak az egyszerû szívek tolmácsolója,
18412 II, 86 | kezében, hogy ha elnézi az ember a kettõt, már mint
18413 II, 86 | bizony-bizony talán mégis a keze az oda nem tartozó.~De még
18414 II, 86 | milyen kisasszony volt az!) megcirógatta az ábrázatját.
18415 II, 86 | kisasszony volt az!) megcirógatta az ábrázatját. Bizony nem hinné
18416 II, 86 | nagybõgõs. Zsiger tudja az egész esetet, s harmincöt
18417 II, 86 | hagytam Gurbincsot, amint az már megilleti a jámborságot
18418 II, 86 | a bandát, annak Gurbincs az oka, ami rosszat pedig a
18419 II, 86 | aminél nagyobb baj volt az, hogy nyomban megtalálták
18420 II, 86 | zsebében. A fõkérdés most az volt, kié a bekecs. Gilagó
18421 II, 86 | a Gurbincsénak mondta, s az nem merte megtagadni. Szó
18422 II, 86 | hónapot a vármegyeházán. (Ez az a három hónapig tartó betegség,
18423 II, 86 | nyelvektõl. Szép érdeme az Gurbincsnak, egyik úgy,
18424 II, 86 | ereiben rangos vér foly, az õ becsületének nem szabad
18425 II, 86 | hibája - azt mind kipótolja az elõkelõ születés. Bõven
18426 II, 86 | van.~Elõször is a banda az õ nevét viseli!~Nóták dolgában
18427 II, 86 | Nóták dolgában õt illeti az iniciatíva. Ha mindjárt
18428 II, 86 | évtizedek óta s mint a szú õrli az éltetõ erejét.~Hímezzem,
18429 II, 86 | Gilagó tányérozás közben az odahajigált hatosokat mindig
18430 II, 86 | megpróbált eszközök, de az öreg Gilagóra éppen nincsenek
18431 II, 86 | éppen nincsenek hatással: az öreg Gilagó makacs karakter,
18432 II, 86 | diadalmasan kirántja, és az a nega, fiam, nega.~- Görbüljek
18433 II, 86 | fogyatkozások csak üres floskulusok az érdemes banda elõtt; a muzsikáló
18434 II, 86 | a becsületes Gurbincsra.~Az ám, csakhogy éppen itt fekszik
18435 II, 86 | Tisztességes testi ruházatja csak az öreg Gilagónak van, a többi
18436 II, 86 | többi ember olyan, mint az ágrólszakadt. Aki azokat
18437 II, 86 | nevelésû vendég. Hát még mikor az ezüsttel hímzett vörös bársony
18438 II, 86 | értekezleteket evégbõl; egyszer már az is megfordult a fejökben,
18439 II, 86 | gondviselés fölvilágosítaná az agyadat aziránt, hogy mit
18440 II, 86 | fölvirágoznék.~Nagy lett az öröm e szóra. Nosza, rögtön
18441 II, 86 | a muskotály dohányra s az öreg Gurbincs sem restellte
18442 II, 86 | mikor a hetedik nap elõjött, az egész banda ünnepélyesen
18443 II, 86 | csárdában, csak Gilagó nem; az nem tudott semmit a dologról.~
18444 II, 86 | ült bele, mint ahogy illik az olyan férfiúnak, ki érzi
18445 II, 86 | banda jóléte megszületett az agyvelõmben s nem viszem
18446 II, 86 | sikította bele Cserpák.~- Az eszem legyûrte Gilagót.
18447 II, 86 | Kolokán rendületlenül folytatá az õ szavait.~- Igenis, nem
18448 II, 87 | Schleswig-Holsteinnak.~Már magában véve az is csak valami, hogy Jeruzsálemmel
18449 II, 87 | említtetik mindig egy napon, s az is hivatalosan konstatálva
18450 II, 87 | Makó, s néha nekiágaskodik az egész országnak.~Mindnyájan
18451 II, 87 | örökre.~Majd följajdult az egész ország a nagy adó
18452 II, 87 | azért jajdult föl, hogy az adóhivatal s következésképp
18453 II, 87 | adóhivatal s következésképp az átkos kormány mindig lejjebb
18454 II, 87 | mindig lejjebb szállítja az adójukat, hogy a választói
18455 II, 87 | kiessenek.~Egyszóval Makó mindig az a város volt, amely önállóan
18456 II, 87 | eredeti gondolatai voltak is, az, tudom, esze ágában sem
18457 II, 87 | Makóra? - mondja foghegyrõl az egyik - nem tom mit csinálnánk
18458 II, 87 | hogy ha végignéz rajtuk az ember, szentül azt hiszi,
18459 II, 87 | csak a szem lát.~Nini, ott az a szürke felsõ gérokk azon
18460 II, 87 | ismerõs ott szokott lógni az Oroszlány belsõ szobájában
18461 II, 87 | emeleti ablakának. (Kár, hogy az a nagy ház is utána nem
18462 II, 87 | fog hencegni mához 20 évre az assentatio-nál, mikor egy-egy
18463 II, 87 | aki látván, hogy most már az önsegélyre képesek nem élelmeztetnek,
18464 II, 87 | hajdú, s nagyot szalutál az urak-nak. Jól dresszírozott
18465 II, 87 | már annyi svihák-ság, mint az én nógrádi véreimben. Munkásabb,
18466 II, 87 | járnak, asztali bort isznak, az egymás feleségét szeretik
18467 II, 87 | percentes pénzzel ferbliznek.~Az én véreim öt lovon járnak,
18468 II, 87 | Bizony nem emlékszem tisztán az évszámra - mondja egy urambátyám
18469 II, 87 | bizonyosnak mondhatok, hogy Szlávy az én szolgabíróságom alatt
18470 II, 87 | a levegõ, mint Szegeden; az ember feje fölött nem röpköd
18471 II, 87 | Csengõ kacagásuk betölti az egész kertet...~Ezeké a
18472 II, 87 | Ráveti a kalapot, de elveszti az egyensúlyt. A tömzsi kislány
18473 II, 87 | szárnyaival.~A mama odaszalad, az õ kis síró Mimijét hirtelen
18474 II, 87 | bubus mosolyogni kezd, s az az elsõ kérdése:~- Hova
18475 II, 87 | bubus mosolyogni kezd, s az az elsõ kérdése:~- Hova repült
18476 II, 87 | dehogynem éreznek a gyerekek is! Az õ parányi szívüket is megfekszi
18477 II, 87 | Oh, mamám, láttad-e, hogy az a halálfejû lepke volt?~-
18478 II, 87 | De hát, mamám, minek megy az Szegedre?~- Oh, te bohó;
18479 II, 87 | tudom is én.~- Nem bánt az ott senkit?~- Nem, gyermekem.
18480 II, 87 | Nem, gyermekem. Gyenge az ahhoz.~A gyermek önkéntelenül
18481 II, 87 | hogy elviszi mind-mind az embereket a temetõbe.~És
18482 II, 87 | embereket a temetõbe.~És ez az a borzalmas titkos sejtés,
18483 II, 88 | János~Ecsém! nem tréfadolog az, anélkül viszi az embert
18484 II, 88 | tréfadolog az, anélkül viszi az embert a gõzló Budapestig,
18485 II, 88 | alföldi csárda gubbaszkodik az útban, s be sokszor megnyikorog
18486 II, 88 | torka!~Mert ha mindétig igaz az a tanulmányom, hogy a pipás
18487 II, 88 | füstölt nyelv vagyon, - az sem szenved kétséget, hogy
18488 II, 88 | meg valósággal megölheti az embert a szomjúság.~Ehhez
18489 II, 88 | szomjúság.~Ehhez járult még az a malõr is, hogy a kupénkban
18490 II, 88 | nekidûltem a bõrvánkosnak és az úti programot kezdtem megállapítani.~
18491 II, 88 | Pista.~- Hát pajtás - mondja az, aki Toldy Pista volt -,
18492 II, 88 | aztán? - türelmetlenkedik az, aki nem volt Toldy Pista.~-
18493 II, 88 | egyéb látnivaló Fehérvárott.~Az én újságkotyvasztóm szörnyen
18494 II, 88 | Hanem hát nem is volt ennek az újságírónak egy garas ára
18495 II, 88 | Székesfehérvárra utazom, mert mit nekem az ipar és elegancia, nem vagyok
18496 II, 88 | sem Ráth Károly, hogy én az ipart szívemen hordjam,
18497 II, 88 | állapotában. Mennyi nép az utcákon, milyen tolongás!~
18498 II, 88 | állnának ki körüs-körül.~Az volna osztán az úri tempó,
18499 II, 88 | körüs-körül.~Az volna osztán az úri tempó, ha ezzel az övvel
18500 II, 88 | osztán az úri tempó, ha ezzel az övvel sétálnék végig a pesti
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981 |