Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avulnak 1
avult 2
avval 1
az 34981
az-e 3
ázák 1
azalatt 110
Frequency    [«  »]
-----
-----
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
13958 is
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981

                                                                   bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
19501 II, 112 | Milyen hat hónap az, mikor az a fiú távol van!~És milyen 19502 II, 112 | És milyen másik hat hónap az, mikor az a fiú az apáról 19503 II, 112 | másik hat hónap az, mikor az a fiú az apáról cseveg esténkint 19504 II, 112 | hónap az, mikor az a fiú az apáról cseveg esténkint 19505 II, 112 | apáról cseveg esténkint az anyjának.~Föl van találva 19506 II, 112 | anyjának.~Föl van találva az a mesterség, hogy lehet 19507 II, 112 | Hogy én vagyok a legszebb? Az ám neked, te édes apróságom. 19508 II, 112 | maman«-ra s mindig csak az olyan dolgokat hajtja, amik 19509 II, 112 | talán...~S - ez a talán az, amibõl él. Ezt szívja be 19510 II, 113 | legtekintélyesebb sarja az egész Domándy-hadnak, sohasem 19511 II, 113 | mindennek a tekintetes asszony az oka, az õ ideálja az, hogy 19512 II, 113 | tekintetes asszony az oka, az õ ideálja az, hogy a Domándy-család 19513 II, 113 | asszony az oka, az õ ideálja az, hogy a Domándy-család hírnevét 19514 II, 113 | neje és leányaCsak más az, egészen más, mint egyszerû 19515 II, 113 | áldott reggel átolvasta az Ellenõr-t, melyet két példányban 19516 II, 113 | sem volt. A nagyság átka az õ poharába is vegyített 19517 II, 113 | némi keserûséget; nemcsak az, hogy a gazdaság odahaza 19518 II, 113 | képviselõtársai, sõt még az sem esett neki szörnyen 19519 II, 113 | sokba került, mert hiszen az egészen a Vilma dolga, a 19520 II, 113 | õ, mit csinál, ha fogy, az övé is fogy... hanem az 19521 II, 113 | az övé is fogy... hanem az fájt az öregúrnak nagyon, 19522 II, 113 | is fogy... hanem az fájt az öregúrnak nagyon, hogy a 19523 II, 113 | is.~Hát azért õszült meg az õ haja tisztességben, hogy 19524 II, 113 | örül neki, mert... mert az õ édes céljai így kívánták.~ 19525 II, 113 | a cselédek, a rokonok, az ismerõsök, csak talán a » 19526 II, 113 | derogál észrevenni, hogy az a csinos, barna fiatalember, 19527 II, 113 | ürüggyel, hogy »itthon van-e az urambátyámmár egy félév 19528 II, 113 | urambátyámmár egy félév óta az Erzsike kisasszony szívén 19529 II, 113 | asszonynak csak elõhozni is, az öregúr pedig, amilyen jámbor 19530 II, 113 | hírében állott, aminthogy az is volt. A vármegye kapacitásainál 19531 II, 113 | El kell fogatni - volt az általános határozat, s az 19532 II, 113 | az általános határozat, s az elfogatással a fiatal segédszolgabíró, 19533 II, 113 | ékes szavakkal fejtegette az alkotmányosság legsarkalatosabb 19534 II, 113 | bizottság, a botnak két vége s az önök által szándékolt tettnek 19535 II, 113 | protekciója sem használt, mert az utóbbi napokban már õ házalt 19536 II, 113 | melynek, úgy látszik, immáron az a sorsa, hogy az õ almáriumja 19537 II, 113 | immáron az a sorsa, hogy az õ almáriumja tetején küzdjön 19538 II, 113 | almáriumja tetején küzdjön meg az enyészettel és a penésszel, 19539 II, 113 | Katona Bánk bán-ja, eleinte az ördög sem hitte volna, hogy 19540 II, 113 | ördög sem hitte volna, hogy az irodalomnak egy drágagyöngye. 19541 II, 113 | hogy a kályhába dobja. Az ember késõbbi korában még 19542 II, 113 | Aki a paradicsomban van, az nem vágyik még talán a tudományos 19543 II, 113 | csöpp keserûség.~Mit tesz az, hogy hivatali pályáján 19544 II, 113 | milliárd hangya mászkálna az ember testén; égetõk, de 19545 II, 113 | legalább igazi tolvaj: annak az úgysem árt már.~De amennyire 19546 II, 113 | amennyire haladt Fekete az Erzsike kegyeiben, éppen 19547 II, 113 | ellenszenve, ki, valahányszor az öregúr beküldte: »Eredj, 19548 II, 113 | Hátha még tudta volna, hogy az ifjúnak mi a célja, s hogy 19549 II, 113 | a célja, s hogy a leány, az õ szép, ünnepelt Erzsikéje, 19550 II, 113 | Erzsikéje, teljes szívébõl az övé már!~A legköltõibb összeesküvés 19551 II, 113 | mama elérkezettnek látta az idõt azoknak végét vetni.~- 19552 II, 113 | Azt a helyzetet, hogy én az ablakon dobtam ki anyai 19553 II, 113 | tehetetlen ember vagy, ennyi az egész. Az egész világ kinevet 19554 II, 113 | ember vagy, ennyi az egész. Az egész világ kinevet és nem 19555 II, 113 | semmibe. Ujjal mutogatnak rád az emberek: »Ni, a vén Domándy, 19556 II, 113 | is egyike a truncusoknak az országházban, aki még a 19557 II, 113 | semmittevést, a tarokkozást vagy az alvást? Melyiket untad meg 19558 II, 113 | szerint akarok cselekedni.~- Az már más. Ülj ide mellém, 19559 II, 113 | megtagadod? - pattant föl az asszony dühösen.~- Nem, 19560 II, 113 | kétféleképpen lehet emelkedni az embernek: vagy a vagyona, 19561 II, 113 | többi. Oh, Gábor, de szép is az a politika, de szép is a 19562 II, 113 | szép is a férfiúi hivatás!~Az öreg szomorúan dörmögte, 19563 II, 113 | Ház«-ban, ember legyen az, aki most felszólal. Tudod, 19564 II, 113 | nem csalsz. Én is olvasom az országgyûlést. A pénzügyi 19565 II, 113 | miniszterkrízis van...~- Baj is az... Legalább a leköszönt 19566 II, 113 | Gábor úrnak tetszett ez az ötlet és megfogódzott benne:~- 19567 II, 113 | sóhajjal. - Legyek hát én az áldozat tiértetek; föl fogok 19568 II, 113 | iratkozni.~- De ne úgy, hogy az elhatározó pillanatban aztán » 19569 II, 113 | Hogyan? Nem elég ennyi erre az egy napra?~- Nem, mert az 19570 II, 113 | az egy napra?~- Nem, mert az egyik összefügg a másikkal. 19571 II, 113 | mit keres nálad annyit az a Fekete-gyerek? De hogy 19572 II, 113 | ingerelj, Gábor, ne lázíts... az ilyen beszédekkel rövidíted 19573 II, 113 | ezen a világon, s csupán az irántatok való szerelem 19574 II, 113 | származom, s azoknak a címerén az a körirat: »Följebb!«~- 19575 II, 113 | mennyire fölzavarta azt most az elvállalt nagy kötelezettség. 19576 II, 113 | kötelezettség. Izgatottan járt-kelt az utcán, a klubban szórakozott 19577 II, 113 | tragikum magva el volt hintve. Az alaphiba el volt követve. 19578 II, 113 | hogy ez szûzbeszéde lesz az ötvenéves tapasztalatokkal 19579 II, 113 | vagy sohase virradjon föl az a végzetes keddi nap, amikor 19580 II, 113 | bárcsak a folyosón lenne az összes ház, és ne hallgatná 19581 II, 113 | lássa, de ne értse.~Sem az nem történt, hogy a parlamenti 19582 II, 113 | megsiketültek volna, sem az, hogy a keddi nap föl ne 19583 II, 113 | föl ne virradjon, hanem az történt, hogy mikor tekintetes 19584 II, 113 | a képviselõházi ülésrõl, az elmondott beszéd után lázban, 19585 II, 113 | lázban, vacogó fogakkal, az volt a legelsõ dolga, hogy 19586 II, 113 | volt a legelsõ dolga, hogy az elõtte ajtót nyitó inast 19587 II, 113 | nyakon teremtette, miszerint az menten az asztal alá gurult.~- 19588 II, 113 | teremtette, miszerint az menten az asztal alá gurult.~- Mit 19589 II, 113 | igazán mérges.) - Csukd be az ablaktáblákat, ereszd le 19590 II, 113 | nézett reám a premier azokkal az elõkelõ üvegszín szemekkel! 19591 II, 113 | nemzetes úr vagy talán még az sem. A feleségemet, leányomat 19592 II, 113 | szervétába betakarva? Nekem az használt egyszer.~- Azért 19593 II, 113 | beszélsz, gazember, hogy az elhasznált orvosságot te 19594 II, 113 | orvosságot te ehesd meg aztán.~Az ajtón kopogás hallatszik.~- 19595 II, 113 | kopogás hallatszik.~- Ki az, mi az? Nem szabad! - hörgé 19596 II, 113 | hallatszik.~- Ki az, mi az? Nem szabad! - hörgé Domándy 19597 II, 113 | meg és nézd meg még jobban az adresset.~- Domándy képviselõ, 19598 II, 113 | Hazafi! - folytatja Miska az olvasást. - Táviratilag 19599 II, 113 | gyakorlati államférfiút. Ön az újonnan fölgyúlt csillag. 19600 II, 113 | Majd egyszerre fölpattan az ajtó, s maga a nagyságos 19601 II, 113 | majd elmúlik. Úgy szokott az lenni az ilyen nagyobb emóciók 19602 II, 113 | elmúlik. Úgy szokott az lenni az ilyen nagyobb emóciók után. 19603 II, 113 | öregem«, mi van itt.~Abban az esti lapban pedig az a kombináció 19604 II, 113 | Abban az esti lapban pedig az a kombináció volt megírva, 19605 II, 113 | közgazdasági viszonyainkat, az egyedüli komoly jelölt csupán 19606 II, 113 | búban legyetek erõsek, mint az anyai nagyatyám címerirata 19607 II, 113 | különös nyilvánulásai vannak az örömnek.~Pedig hát a szép 19608 II, 113 | nagyon szeret. Mit ér neki az, ha apja a piros széken 19609 II, 113 | pillanatban fölemelkedett az öreg Gábor a díványról, 19610 II, 113 | Eddig mindig te hurcoltál az orromnál fogva, most már 19611 II, 113 | fogva, most már én akarok az úr lenni a háznál. S az 19612 II, 113 | az úr lenni a háznál. S az is leszek, becsületemre 19613 II, 113 | becsületemre fogadom. Dixi.~- Az leszesz, Gábor. Az egész 19614 II, 113 | Dixi.~- Az leszesz, Gábor. Az egész ország fölött úr. 19615 II, 113 | parancsolom!~- De, Gábor, az isten szerelmeért, mit gondolsz?... 19616 II, 113 | padlón. Arcán kidagadtak az erek. Még sohasem látta 19617 II, 113 | Te vagy minden bajomnak az oka.~A nõk távoztak.~- Apád 19618 II, 113 | mégis különösnek látszik az, hogy az én papám olyan 19619 II, 113 | különösnek látszik az, hogy az én papám olyan nagyon okos 19620 II, 113 | ezerféle körülmény játszik bele az ember szerencséjébe. Aztán 19621 II, 113 | én rég fölfedeztem benne az égi szikrát. Szentillésy-lány 19622 II, 113 | nagyságos úr rázárta magára az ajtót.~- Kopogtatni kell, 19623 II, 113 | majd kinyitja.~- De éppen az volna a legnagyobb baj, 19624 II, 113 | legelõször háborgatja. Azt az egyet pedig meg különösen 19625 II, 113 | találna, még közel se eresszék az ajtóhoz.~A nagyságos asszony 19626 II, 113 | ugrott föl s maga sietett ki az elõszobába átvenni a levelet. 19627 II, 113 | férjéhez.~- Mit akarsz? - kérdé az durván.~- Levél a miniszterelnöktõl. 19628 II, 113 | barátod: gróf Cserényi Pál.«~- Az ördögbe is - dünnyögé Domándy 19629 II, 113 | neje kérdéseire, minélfogva az visszament a szobájába nagy 19630 II, 113 | arisztokratikus hosszúkás arccal, az egyik szemén monokli, s 19631 II, 113 | egyik szemén monokli, s az »r« betût triplán ejti ki. 19632 II, 113 | vagyok s szeretem megkerülni az esélyeket.~- És ez a leghelyesebb 19633 II, 113 | a társalgást Cserényi -, az esélyeket az igazi diplomatának 19634 II, 113 | Cserényi -, az esélyeket az igazi diplomatának elõ kell 19635 II, 113 | megmásíthatlan.~- Gondold meg, hogy az egész kabinet sorsa tõled 19636 II, 113 | mai beszéd után te vagy az események által elõtérbe 19637 II, 113 | Nem bírok megfelelni annak az állásnak.~- A patvarba is, 19638 II, 113 | kegyelmes uram, neked elmondom az okot, ha mindjárt el kellene 19639 II, 113 | halk kopogás hallatszott az ajtón, s anélkül, hogy bevárná 19640 II, 113 | aztán... itt állok, kimondom az igazat - szólt az öregúr 19641 II, 113 | kimondom az igazat - szólt az öregúr egy mély sóhajjal -, 19642 II, 113 | elõléptetésére vonatkozólag.~- Hja, az nagyon nehéz, édes barátocskám... 19643 II, 114 | legkevésbé sem. Csendesen laktam az elsõ emeleten, s szinte 19644 II, 114 | szinte jól esett nézni ki az ablakon, nem annyira az 19645 II, 114 | az ablakon, nem annyira az örökké idegen járókelõket, 19646 II, 114 | lakó embereket.~Legtöbbször az átellenes ház két szögletablakán 19647 II, 114 | azonnal észrevettem, hogy az hónapos szoba.~Vajon ki 19648 II, 114 | megkérdeztem tõle:~- Ki lakja azt az emeleti szobát, Gergely 19649 II, 114 | Pista - gondolám -, hisz ez az én kedves unokaöcsém Bihar 19650 II, 114 | lakik valahol, mikor a minap az öt forintot kérte.~- Hát 19651 II, 114 | forintot kérte.~- Hát nem tanul az a gyerek semmit, ugye?~- 19652 II, 114 | sem, uram. Mikor megjön az év elején, alig bírom a 19653 II, 114 | fiákerbõl, mikor elmegy haza az év végén, a félkezemmel 19654 II, 114 | oda a bakra: csak úgy kong az ürességtõl.~Ejnye, ejnye - 19655 II, 114 | elcsenevészedni, elrontani, pedig az édesapja hogy rám kötötte.~ 19656 II, 114 | fiúkat is elrontja. Csak az ördög vinné el innen minél 19657 II, 114 | elvinni a fõvárosból, hol sok az alkalom a rosszra, valami 19658 II, 114 | megboldogult nõm anyja, az örömmel kapott az ajánlaton, 19659 II, 114 | anyja, az örömmel kapott az ajánlaton, legalább, mint 19660 II, 114 | csomagolja be holmiját, mert az esti vonattal Kecskemétre 19661 II, 114 | Megmondtam, meg fog történni.~Az inas azzal jött vissza, 19662 II, 114 | azzal jött vissza, hogy az úrfi nagyon csodálkozott, 19663 II, 114 | bizonyítványát kivegyem.~Az igazgató úr szívesen fogadott, 19664 II, 114 | oh, milyen kár! - mondá az igazgató sajnálkozó hangon. - 19665 II, 114 | pozitíve. Cséry István az osztály dísze, nemcsak példás 19666 II, 114 | legszorgalmasabb tanuló. Igazi dísze az oskolának.~- Tréfálni méltóztatik, 19667 II, 114 | Tréfálni méltóztatik, vagy az én eszem kezd megzavarodni, 19668 II, 114 | kezd megzavarodni, hogy az ellenkezõjét értem annak, 19669 II, 114 | meg õ, ki a legjobb diák az iskolánkban?~Bonyvay tanár 19670 II, 114 | vagy három hónappal, hogy az osztály mételye.~- Hja, 19671 II, 114 | osztály mételye.~- Hja, uram, az akkor volt!~- Ön mondta, 19672 II, 114 | mondám. - De hol van az a gyerek? Hadd tudjam meg 19673 II, 114 | mire költeni.~- Éppen ez az, amire kell hogy megadd 19674 II, 114 | rontani.~- Meglehet, de énrám az hatott. Különben elbeszélem 19675 II, 114 | könnyelmû voltam s azonfelül az iskola söpredéke, a legrosszabb 19676 II, 114 | keresztül, ki Pozsonyban jár az apácákhoz. Remegve kérdeztem:~- 19677 II, 114 | szomorúan.~- Micsoda dolog az? - fakadtam ki indulatosan. - 19678 II, 114 | bennök.~Remegõ szívvel fogtam az olvasáshoz.~- Kedves fiam! - 19679 II, 114 | se, kiáltá s rám csapta az ajtót. De én még ez egyszer 19680 II, 114 | a kis tarka csikót ezért az összegért s titokban küldöm 19681 II, 114 | postára stb.~Szívem elszorult az önvád miatt e levél olvasására, 19682 II, 114 | édesanyám! Azt írja, hogy az istenért valahogy - az apámnak 19683 II, 114 | hogy az istenért valahogy - az apámnak el ne áruljam, miszerint 19684 II, 114 | eladni a Borcsa szolgáló, meg az üszõt. Abból megy az a pénz. » 19685 II, 114 | meg az üszõt. Abból megy az a pénz. »Atyádnak errõl - 19686 II, 114 | mondám magam is meghatva. - Az isten tartson meg ebben 19687 II, 115 | evett. Szomorúan õgyelgett az utcákon farkaséhségével. 19688 II, 115 | utcákon farkaséhségével. Az emberek közönyösen mentek 19689 II, 115 | arcról senki sem olvasta le az éhséget. Vagy ha leolvashatta 19690 II, 115 | leolvashatta volna mindenki, de az emberek szeretik észre nem 19691 II, 115 | közelébb-közelébb ment a sátorokhoz. Az éhség nagy szörnyeteg és 19692 II, 115 | elhatározta, hogy megkerüli az asszonyok valamelyikét, 19693 II, 115 | falat végett. De mikor ez az egy falat kínokat enyhít 19694 II, 115 | falat kínokat enyhít s tán az éhhalástól ment meg, oh, 19695 II, 115 | éhhalástól ment meg, oh, akkor az egy szörnyû harc az életért.~ 19696 II, 115 | akkor az egy szörnyû harc az életért.~De ez a harc vesztett 19697 II, 115 | hadicselt észrevették jóeleve az óvatos kofaasszonyok, és 19698 II, 115 | a tüzet szokta igazgatni az üst alatt, s felemelkedett, 19699 II, 115 | való - dünnyögé aztán -, ha az ilyen tolvajpalántákat jóeleve 19700 II, 115 | kezdõ. Ez lett volna tán az elsõ bûnös lépése, s azt 19701 II, 115 | tál ételmaradék mosolyog az udvar közepén, amit bizonyosan 19702 II, 115 | nézegetni, mielõtt hozzányúlna.~Az emberektõl nem lehetett 19703 II, 115 | gondolat és a kivitel. Mint az éhes karvaly, csap le a 19704 II, 115 | kezével mohón utána kap az ételnek.~Jogos tulajdonát 19705 II, 115 | tiltakozás nélkül nem hagyja az eb sem. Rávicsorítja fogait 19706 II, 115 | van közelébb a tálhoz, s az erõsebbé a jog, az eb hátrálni 19707 II, 115 | tálhoz, s az erõsebbé a jog, az eb hátrálni kezd - midõn 19708 II, 115 | külbeavatkozás vet véget az éles kenyérharcnak.~Megint 19709 II, 115 | könyörtelen ember.~Kidugja fejét az ajtón, rákiált a fiúra:~- 19710 II, 115 | te csavargó! Nézze meg az ember, még a kutyát is meglopja.~ 19711 II, 116 | VÁSÁRFIA~1881~Rajz~Szomorú az a ház, ahol asszony nincsen. 19712 II, 116 | Olyan elhagyatott, rideg az udvar, a kert, a ribizkebokrok, 19713 II, 116 | néptelen, üres, elhagyott az a Máthé-ház, mióta kivitték 19714 II, 116 | Máthé-ház, mióta kivitték az asszonyt az örök nyugalom 19715 II, 116 | mióta kivitték az asszonyt az örök nyugalom helyére.~Nem 19716 II, 116 | elfelejteni Máthé János; komor az õ arca, örökös felhõ az 19717 II, 116 | az õ arca, örökös felhõ az õ osztályrésze e naptól 19718 II, 116 | Engedelmes, szófogadó, szelíd. - Az elkényeztetés sem árt neki, 19719 II, 116 | kényezteti ám Máthé János az õ »báránykáját«.~Neki él, 19720 II, 116 | fárad, minden gondolata az õ kis leánya; térdein ringatja 19721 II, 116 | mikor két nagy szeretetnek az összeadása! Az anya is benne 19722 II, 116 | szeretetnek az összeadása! Az anya is benne van, a gyermek 19723 II, 116 | valami fájdalmas rezgés, az arcukon, a mosolyukban szenvedés 19724 II, 116 | Vajon mirõl gondolkozik az akkor?~Soha ennek a csengõ 19725 II, 116 | mézes virágokat tép, vagy az Ipoly folyó partján ül ki 19726 II, 116 | csak ilyen szomorú ne lenne az õ lelkének élõ mása, - s 19727 II, 116 | tartoznék a földre azzal az ábrándozó arccal, azzal 19728 II, 116 | Nem telelni való gyerek az! - mondá az egyik. - Angyalnak 19729 II, 116 | való gyerek az! - mondá az egyik. - Angyalnak termett 19730 II, 116 | egyik. - Angyalnak termett az, Máthé János uram - mondja 19731 II, 116 | tudná, mitõl gyógyulna meg az õ báránykája. Bezzeg, ha 19732 II, 116 | ha a világ végén lenne is az orvossága, mégis elhozná, 19733 II, 116 | legyen, hogy pajkos legyen az õ Mariskája, mint a többi 19734 II, 116 | Mariskának semmi baja sincs, csak az õ aggódó, képzelõdõ lelke 19735 II, 116 | bántotta, s lihegve fut az önalkotta veszedelem érzetétõl 19736 II, 116 | nélkül, mindenét szétszedik az idegenek, kivált ha ez a 19737 II, 116 | hunyni a szemeit.~Megvallva az igazat, volna is kedve hozzá, 19738 II, 116 | kedve hozzá, mert azokhoz az emberekhez tartozik, kik 19739 II, 116 | a rokonok, látván, hogy az kivihetetlen. S neki magának 19740 II, 116 | kellene - mondá a doktor -, az öreg Kubikné nem arra való.~- 19741 II, 116 | a Rózsa nénit szerette, az tetszett neki a faluban 19742 II, 116 | néniért. Nem is vetette meg az a szép kérést, ott termett 19743 II, 116 | egy tiszta ruhát sem vett; az igazi szeretet egyszeribe 19744 II, 116 | Rózsa néni olyan jól tud az õ nyelvén szólani.~Máthé 19745 II, 116 | reszketett a szíve örömében, hogy az õ kis madara milyen vígan 19746 II, 116 | a tavaszt hozta neki ide az a másik meleg szív, a Rózsa 19747 II, 116 | hála istennek -, de ha már az orvos megírta a receptet, 19748 II, 116 | a patikába, hogy elhozza az orvosságot, ha netán kellene 19749 II, 116 | átváltoztatott hangon.~- Maga az, édesapám!~- Én hát. Tudod-e, 19750 II, 116 | hozzon!~- Ugyan mi legyen az, amit az én kedves leányom 19751 II, 116 | Ugyan mi legyen az, amit az én kedves leányom szíve 19752 II, 117 | DIPLOMATA LEVELE~1881~Novella az életbõl~Neczpály Miklós 19753 II, 117 | nyelvén, mert Miklósnak az utazás volt szenvedélye, 19754 II, 117 | Amerika õserdeibe, Szibériába az ólombányákhoz, Ukránia sivatagjaira 19755 II, 117 | komikusabb szenvedély, mint az, hogy egy tintatartójához 19756 II, 117 | mégis oly természetes, mert az emberi természet szükségképpen 19757 II, 117 | természet szükségképpen az ellentéteket keresi.~Csekély 19758 II, 117 | átolvashassa, majd ezek fogyatékán az angol nyelvet sajátítá el. 19759 II, 117 | megvalósításáért nagy áldozatokra képes az ember s kicsinyelve hozza 19760 II, 117 | bevilágított a reménynek az a halavány sugara, hogy 19761 II, 117 | összeget a takarékpénztárba, az »útra«.~Mennyi boldogságot, 19762 II, 117 | jelentett elõtte ez a szó: az »útra«. Éppúgy elpirult, 19763 II, 117 | szegény halandók, abban az életkorban, ha a kedves 19764 II, 117 | szíve, valahányszor erre az útra emlékeztette valami.~ 19765 II, 117 | folytonosan elõtte lebegett az éjjel és nappal, az utcán 19766 II, 117 | lebegett az éjjel és nappal, az utcán és a hivatalszobában, 19767 II, 117 | a fekete dûlékeny betûk az iratokban amerikai tájképekké 19768 II, 117 | tájképekké változtak át, s az esti szürkület, mely ónszínûvé 19769 II, 117 | rubrikáját sem - még ha az a rubrika képzeletbeli is.~ 19770 II, 117 | hogy szinte elfelejtette az ember azt a rút szõke szakállát.~ 19771 II, 117 | rendesen: Mikor indulsz az amerikai nagy útra?~Azt 19772 II, 117 | szerencse kereke, s egy napon az osztályfõnök szobájába hívatta 19773 II, 117 | úr.~- Önnek, mint látom, az egészsége nem áll a legjobb 19774 II, 117 | pihenést úgy értem, hogy az ember egyebet dolgozik, 19775 II, 117 | felszítt egy csipet burnótot az orrával s így folytatá:~- 19776 II, 117 | A pihenést, respektive az elkészítést úgy értem, hogy 19777 II, 117 | ahol akarja.~Miklós arcát az öröm élénk derûje öntötte 19778 II, 117 | civilizáció hazájáé legyen az elsõség.~Pénzét összeolvasta: 19779 II, 117 | orációval kérni valamit, az csendesen végighallgatta, 19780 II, 117 | valahova...~- No, még csak az kéne, hogy ne adjon. Hát 19781 II, 117 | megbírhat. Mégis csak szép dolog az a »nexus«.~Mire visszakerült, 19782 II, 117 | öcsém. Éppúgy, mint Pesten. Az ember azért érzi magát itt 19783 II, 117 | hogy a birodalom sorsát az a gavallér úri ember intézi, 19784 II, 117 | néninek valamikor táncosa volt az ajnácskõi fürdõben, akit 19785 II, 117 | tréfadolog.~Éspedig csakugyan az a Gyula volt. Hogy megörült 19786 II, 117 | bácsira.~- Látom már - szólt az öreg, azt akarod kiolvasni 19787 II, 117 | pedig, azt hiszem, rátalál az öcséd maga is...~- Talál 19788 II, 117 | öcséd maga is...~- Talál ez az ördögre. Élhetetlen ez, 19789 II, 117 | ígérkezett hozzám Mr. Clark, az amerikai nagykövet. Ha egy 19790 II, 117 | kaszinóban, a folyosón, egyszóval az eseményeknek azon csemegeszerû 19791 II, 117 | hogy nyomban elrohant s az igazságügyminiszter felsõjét 19792 II, 117 | Laciba szerelmes, pedig az most már átment a szélsõbaloldalra.~ 19793 II, 117 | szélsõbaloldalra.~Ideje is, hogy nyílik az ajtó és megérkezik Mr. Clark, 19794 II, 117 | sem kívánok elmulasztani az idõbõl, melyet önnél tölthetek.~- 19795 II, 117 | belátni a kártyáimba.~- Az ön kártyái, Sir, csupa ászok: 19796 II, 117 | azonnal felkelt s szó nélkül az íróasztalhoz ült, mely felett 19797 II, 117 | vártatva, félbeszakítva az írást -, a nevét elfeledtem. 19798 II, 117 | s azzal készen vagyunk.~Az ajánló levél pedig szórul 19799 II, 117 | annyi a cilinder-kalap.~Még az éji vonattal elutazott, 19800 II, 117 | hogy - látta volna, mert az újkori Babylon áttekintéséhez 19801 II, 117 | látni akarom a vidéket is, az õserdõket, a növényzetet, 19802 II, 117 | tiszteletlenségnek venné, ha az általa szerzett ajánlólevelet, 19803 II, 117 | hozzá, a nagykövettõl.~- Az itt nem ér semmit, Sir.~- 19804 II, 117 | protekció, sem kivétel. Az sose történt, hogy a polgármester 19805 II, 117 | Nos és soká lesz bent az az ember?~- Ej, uram, nekem 19806 II, 117 | Nos és soká lesz bent az az ember?~- Ej, uram, nekem 19807 II, 117 | Hogyan? Addig lesz bent az a napszámos?~- Ej, dehogy, 19808 II, 117 | tudhatná, hogy Amerikában pénz az idõ; senki sem fogja itt 19809 II, 117 | már szemközt jött be az elõszobába egy öregúr arany 19810 II, 117 | érdekében fekszik s ez gyorsítja az ügymenetet.~- Nos, uram, 19811 II, 117 | fölismerik, ki õ! Igen, igen, az Egyesült Államok nagykövete 19812 II, 117 | de teringette, ösmerem az öreg Bradleyt... az ki fogja 19813 II, 117 | ösmerem az öreg Bradleyt... az ki fogja találni, mi van 19814 II, 117 | szavakat. Értem, Sir, értem. Az ördögbe is, hogyne érteném... 19815 II, 117 | fog fogadtatni...~- Jim, az ördögbe is, csak megkérdezte 19816 II, 117 | egyszerre kocogás hallatszik az ajtón, s teljes díszben 19817 II, 117 | hátratántorodott zavarában. »Ez az úr bizonyosan bolond, gondolá. 19818 II, 117 | tudhattuk-e, hogy ön itt van. S az ostoba szolga, ki engem 19819 II, 117 | hangosan.~- De igen, körülbelül az a szándékom.~- Oh, Sir, 19820 II, 117 | meghívom.~- Köszönöm, Sir. Ez az ajánlat olyan, hogy elfogadom. 19821 II, 117 | kérdé Miklós.~- Én, Sir, az ön szolgálatára vagyok ide 19822 II, 117 | Minket a város fizet, Sir.~- Az ördögbe is - kiáltá Neczpály -, 19823 II, 117 | is - kiáltá Neczpály -, az Ezeregyéj tündérmeséjét 19824 II, 117 | volt díszítve.~- De hát mi az ördög ez? - dörmögé megriadva. - 19825 II, 117 | dörmögé megriadva. - Az ördög játszik káprázatos 19826 II, 117 | tisztelgett.~*~Másnap reggel az egyik lakáj egyebet sem 19827 II, 117 | Miklóshoz.~De még ez mind semmi az esti bálhoz képest, melyben 19828 II, 117 | bálhoz képest, melyben õ volt az egész társaság központja.~ 19829 II, 117 | Neczpály belépett, a zenekar az osztrák himnuszt játszotta. 19830 II, 117 | minden mozdulatán, hogy az ember igazán nem találhatott, 19831 II, 117 | de semmi kívánni valót az õ tökéletes szépségéhez.~ 19832 II, 117 | után is õ maradt állandóan az est napja: akihez hozzászólt, 19833 II, 117 | tudnám is, felismerném, hogy az. A családi vonások annyira 19834 II, 117 | Hát mikor voltak ezek az emberek Bugy-Kutymándfalván, 19835 II, 117 | gondolkozást s nekiesett egészen az örömöknek. Hej, sose volt 19836 II, 117 | szebbek közül, ön elõtt az egész világ. Mi önnek egy 19837 II, 117 | Egy szó, mint száz, Miklós az elsõ szerelem kínját a boldogsággal 19838 II, 117 | hanem elmondom röviden az eredményt, hogy ötödnapra 19839 II, 117 | karikagyûrûjét ujjáról és az Edithére fûzte.~Edith boldogan 19840 II, 117 | legboldogabb.~Miklós is az volt.~- Én tehát menyasszonya 19841 II, 117 | suttogá.~- Igen, Edith - ön az.~- De az emberek elõtt még 19842 II, 117 | Igen, Edith - ön az.~- De az emberek elõtt még nem. Szóljon 19843 II, 117 | még elõttem sem veti le az álarcot. Ön igazán makacs 19844 II, 117 | makacs egy hallgató. Mintha az titok maradhatott volna, 19845 II, 117 | orvosokért futottak. Edith az otkolonos üveggel serénykedett 19846 II, 117 | figyelmet - mondá Miklós -, az egész csekélység. Heves 19847 II, 117 | Eltávozott s bemálházván, még az éjjel tovább utazott New 19848 II, 118 | meggazdagodtam, ami ma már csak az állami liferánsoknál és 19849 II, 118 | betegségképpen örököltem az apáimtól, s azok teljesen 19850 II, 118 | nekem ilyen komornyikom az a öreg Dénes bácsi. Sajátságos 19851 II, 118 | bácsi. Sajátságos egy alak. Az összes fiatal literatúrai 19852 II, 118 | Aztán egészen furcsa dolog az, ha akarom, bátyám, mert 19853 II, 118 | hõs, mert végigküzdötte az olasz légióban Garibaldi 19854 II, 118 | protekciója folytán, délután pedig az én rendelkezésemre bocsátja 19855 II, 118 | jövõ héten már komolyan az õ sorsa javításával kezdek 19856 II, 118 | tudhatná, hogy sohasem jön el - az a jövõ hét, amikor már a 19857 II, 118 | annyira készen legyek, hogy az övéhez foghassak.~De õ türelmes, 19858 II, 118 | Sorsát tökéletesen azonosítja az enyimmel, s ha pénzen nincs, 19859 II, 118 | enyimmel, s ha pénzen nincs, az õ aggodalmas arcáról látom 19860 II, 118 | örömteljes dolog ér (no, az ugyan ritkán van), a kopasz 19861 II, 118 | rajtam a múlt hónapokban az az érdekes eset, hogy tolmács 19862 II, 118 | rajtam a múlt hónapokban az az érdekes eset, hogy tolmács 19863 II, 118 | Dénes bácsi is ott ült az asztalnál és fordította, 19864 II, 118 | ennek a késõ virágzásnak az édességét.~Én sokszor oda 19865 II, 118 | sem hallgattam, mit felel az ideálom a nyilatkozataimra. 19866 II, 118 | Hiszen ott van a komornyikom. Az evidenciában tartja a viszonyt. 19867 II, 118 | lapom nem jár, elolvassa az utolsó betûig. Olyan járatos 19868 II, 118 | ma délben így szólt:~- Az ördög tudja, miféle unalmas 19869 II, 118 | lenni. Hanem rájöttem, hogy az onnan van, mert errõl a 19870 II, 118 | Dénes hasonlít még azokhoz az eredeti régi magyar ragaszkodó 19871 II, 118 | pincért a jogász kávéházban. Az is úri családból származott 19872 II, 118 | pirulva mondám neki:~- Az enyimet is írja föl, Péter 19873 II, 118 | Jól van, no - dörmögte az öreg, ki már ötven éve volt 19874 II, 118 | pincér -, majd fölírom, az apádtól meg a nagyapádtól 19875 II, 118 | jutott nemességnek. Egy az ezer közül.~Vannak reményeid, 19876 II, 118 | Omodék nincsenek többé. Az új földesurak kapuja be 19877 II, 118 | földesurak kapuja be van csukva.~Az én szívem megnyílik elõtted, 19878 II, 118 | elõtted, Dénes, csakhogy az én szívemben - nincs se 19879 II, 118 | királynak sincsen több.~Mikor az elsõ rossz szárnypróbálgatást 19880 II, 118 | hallottam, amint súgva mondtad az idegeneknek a hátam mögött, 19881 II, 118 | lehess. - Micsoda önzés az, Dénes?~De ha téged boldoggá 19882 II, 118 | milyen óvatosan nyitod az ajtót, nehogy felkölts, 19883 II, 118 | meg vagy gyõzõdve, hogy az egész Európára ártalmas 19884 II, 118 | és hozzál négy virginiát az utolsó forintomon, látom 19885 II, 118 | utolsó forintomon, látom az ablakból, mikor jössz, és 19886 II, 118 | mikor jössz, és leolvasom az arcodról, amint a hatosokat 19887 II, 118 | fürdünk! Szörnyû nagy úr ez az én öcsém. Csak már hamar 19888 II, 119 | hol aranyhalak úszkálnak az ezüstszínû folyamokban, 19889 II, 119 | tüzesen, vérpirosan. Szeretném az ágyát látni.~A király jámbor 19890 II, 119 | egybe fogsz kelni, mihelyt az elsõ piros rózsa kinyílik 19891 II, 119 | hogy szórakozzam, hogy az epedést a meglepetések enyhítsék 19892 II, 119 | a meglepetések enyhítsék az ismeretlen földön, melyet 19893 II, 119 | fiam, nem bánom. Hanem azt az egyet kikötöm, végy búcsút 19894 II, 119 | utánam. Olyan vagyok, mint az üldözött õzike...~- Mondd 19895 II, 119 | hol nem lophatja el senki az édes titkot, mert jaj nekem, 19896 II, 119 | valaha kitudódik, hogy te az enyim vagy. Mialatt odamegyünk, 19897 II, 119 | azt kívánom, hogy abban az új országban gyémánt legyen 19898 II, 119 | kibélelem. Mert én a tied vagyok az esküvõig, de az édesapád 19899 II, 119 | tied vagyok az esküvõig, de az édesapád arcát jobb szeretem, 19900 II, 119 | A mesebeli királyfi, ki az Aladin csodalámpáját is 19901 II, 119 | mi van abban a szobában, az titok. Azt csakis a királyfi 19902 II, 119 | királyfi tudta, ki abban tölté az éjjelek egy részét, és a 19903 II, 119 | lopva ételt vittek annak az aranyos madárnak odabenn.~ 19904 II, 119 | odabenn.~Hét nap tartottak már az ünnepélyességek, a fejedelemfi 19905 II, 119 | magában - hátha õ meglepné az õ võlegényét és már elõbb 19906 II, 119 | võlegényét és már elõbb ott lenne az indulás helyén, mint maga 19907 II, 119 | királyfi. Mennyire megörülne az menyasszonya érdeklõdésének.~ 19908 II, 119 | anyjával közlé a tervet, s az anyakirályné beleegyezett 19909 II, 119 | nyújtá a királyfi s úgy vitte az induló-hely felé.~- Nézd 19910 II, 120 | ISKOLALÁTOGATÁSA~Elbeszélés az iskolai életből~1881~I. 19911 II, 120 | Volt egy idő, fiúk, amikor az iskolák is el voltak nyomva, 19912 II, 120 | nyomva, amikor katona volt úr az országban, és küzdöttek 19913 II, 120 | küzdöttek még a kisgyerekek is az alkotmányért.~Nem volt ez 19914 II, 120 | midőn Széchenyi meghalt, s az ő porából is erőt szítt 19915 II, 120 | emlékszünk, mikor édesapánk az első magyar ruhát varratta, 19916 II, 120 | magyar ruhát varratta, és az első sarkantyús csizmát; 19917 II, 120 | sarkantyús csizmát; azt az időt is jól tudjuk, mikor 19918 II, 120 | hogy tiltsák be nekünk az árvalányhaj viselését. A 19919 II, 120 | korszakot akkor úgy hívták az öregebbek, hogy »provizorium«, 19920 II, 120 | és mindig szomorú volt az arcuk, valahányszor kimondták.~ 19921 II, 120 | Ausztriához.~És olyan gúnyos volt az arca, mikor ezt kimondta, 19922 II, 120 | kimondta, és úgy ragyogtak azok az apró, szürke szemek, hogy 19923 II, 120 | voltunk attól a ragyogástól.~Az osztályban egy társaság 19924 II, 120 | kérvényeteket, fiúk. Helyes dolog az, nagyon helyes. A német 19925 II, 120 | lehorgasztották fejüket. Az ügyes válasz hatott, visszatértek 19926 II, 120 | ifjak, asszonyok, volt abban az égbeszálló dallamban valami 19927 II, 120 | gimnázium épülete elõtt az utca, valamint a nagy udvar 19928 II, 120 | diákok elõtt. A pedellus, az öreg Dankó bácsi alig tudott 19929 II, 120 | gimnáziumot is megnézi. Az igazgató tanár úr meghagyta, 19930 II, 120 | megtudtuk a nagy eseményt, hanem az értelmét nem fogtuk fel. 19931 II, 120 | gyermekésznek való dolog az, amit a legfurfangosabb 19932 II, 120 | lehetne tönkretenni legjobban az országot, megsemmisíteni, 19933 II, 120 | megsemmisíteni, elfojtani benne az ellenállási erõt, hogy a 19934 II, 120 | keresztülvitelével, s ez sorba járta az ország valamennyi iskoláját.~ 19935 II, 120 | gyülekeztek fel valamennyien, s az igazgató sorba járván minden 19936 II, 120 | mondá:~- Aztán ha ide jön az az »úr«, és kérdéseket talál 19937 II, 120 | mondá:~- Aztán ha ide jön az az »úr«, és kérdéseket talál 19938 II, 120 | mondom, fiúk, helyén legyen az eszetek, okosan kell felelni.~ 19939 II, 120 | valami ösztönszerû volt az bennünk. A mai nemzedék 19940 II, 120 | gondolataival volt elfoglalva. Az óra lomhán járt s egyhangúlag 19941 II, 120 | színrõl színre látni, akinek az a kevély címe van, hogy » 19942 II, 120 | kormányzója«. Hej, hol van az most, ki õelõtte viselte 19943 II, 120 | De ha lassan is múlt az idõ, eljött a 10 óra, el 19944 II, 120 | nem gyõzött kiszaladgálni az utcára, nézni, vajon nem 19945 II, 120 | elhûl a leves s elromlanak az ételek.~Elõre lehetett látni 19946 II, 120 | egymaga a gimnázium. Kiállt az utcára, s ernyõt csinálva 19947 II, 120 | földszinten volt, (a többiek mind az emeleten valának) irtóztató 19948 II, 120 | teljesen meg volt bomolva. Az éhség forradalmat csinál 19949 II, 120 | kérdés támad, kivált ha az a sok ember unatkozik.~Abban 19950 II, 120 | kopogtatás nélkül megnyílik az ajtó, s egy hórihorgas ember 19951 II, 120 | társalgást folytat.~II. AZ ÁLPROFESSZOR~Dankó bácsi, 19952 II, 120 | bácsi, ki ezalatt még mindig az utcáról lesi õket, el sem 19953 II, 120 | gondolhatva, hogy hátha az udvar felõl a hátulsó kapun 19954 II, 120 | feltûnõ körülményre, hogy az óriási zaj, melyhez füle 19955 II, 120 | és nyugodtan nyitotta ki az osztály ajtaját, hogy a 19956 II, 120 | kedves tanár úr. Nem szeretem az efféléket.~Nem is akart 19957 II, 120 | szónoklatot, úgy állt ott az ajtónál megmerevedve, mint 19958 II, 120 | belekezdett, egy szuszra fújta el az egész fejezetet, amit e 19959 II, 120 | odáig jutott, hogy: »és az ónodi országgyûlés trónvesztettnek 19960 II, 120 | trónvesztettnek nyilvánítá Ausztriát«.~Az államférfi önfeledten ütött 19961 II, 120 | köröskörül; jószerencse, hogy az elsõ padban ülõ Nagy Pista 19962 II, 120 | Lengyel Gyuri fennhangon.~Az államférfi arcán édes mosoly 19963 II, 120 | teljes elismerésemet. Ebbõl az egy szóból is látom, hogy 19964 II, 120 | szóból is látom, hogy itt az önök tanintézetében kitûnõ 19965 II, 120 | kitûnõ szellemben neveltetik az ifjúság. Lesz gondom , 19966 II, 120 | azok igen jól tudták, hogy az öreg Dankó József pedellus, 19967 II, 120 | kormányzó egészen belemelegedett az examinátori tisztbe.~- Nos, 19968 II, 120 | tiszteletben tartották.~Az egész osztály a fórumra 19969 II, 120 | a fényes egyenruha alatt az örömtõl.~- Ha ez így megy 19970 II, 120 | németül fognak beszélni az emberek.~Egy hálás pillantást 19971 II, 120 | kezét is megszorongatta. Az olyan szemérmesen sütötte 19972 II, 120 | pedig már sokszor állott még az ágyúk torka elõtt is.~De 19973 II, 120 | bátorságot véve magának fölnézni az excellenciás úrra és környezetére, 19974 II, 120 | a saját fia is, mégpedig az elsõ padban) el találja 19975 II, 120 | ki ne törjön, s vége lesz az egész komédiának.~A kormányzó - 19976 II, 120 | egyetlen fiú maradt ülve az elsõ padban, magas, izmos 19977 II, 120 | arccal, eszes szemekkel. Az bizony éppen a Dankó bácsi 19978 II, 120 | szeretem.~Hiába rángatta az öreg Dankó nagy szemöldökét 19979 II, 120 | nyelvet, mert - világnyelv az, s ez a nyelv a kulcs, mellyel 19980 II, 120 | tudomány kincseinek tárházai. Az isten éltessen benneteket 19981 II, 120 | például a természetrajzot, az állattant.~Gondolkozni kezdett, 19982 II, 120 | fogja megizzasztani azt az átkozott rebellis gyereket, 19983 II, 120 | maga magának tárgyat.~- Az oroszlánt - mondá Dankó 19984 II, 120 | tankönyvben meg volt - írva az oroszlánról, milyen a szõre, 19985 II, 120 | milyen a szõre, milyen az alakja, mennyi az életkora, 19986 II, 120 | milyen az alakja, mennyi az életkora, mivel él, hol 19987 II, 120 | meg nekem azt, mit szeret az oroszlán legjobban?~Miklós 19988 II, 120 | z a b a d s á g o t !~Ez az egy szó végigsüvített a 19989 II, 120 | végigsüvített a termen, mint az orgonahang, megrezegtette 19990 II, 120 | felé.~- Hm! gondolá magában az öreg. - Ez is a professzoromat 19991 II, 120 | magát vasra fogom veretni.~Az öreg Dankó most már nem 19992 II, 120 | már nem állhatta tovább az alakoskodást.~- Kegyelmes 19993 II, 120 | nem a professzor uram ám az oka annak, hogy az a fiú 19994 II, 120 | uram ám az oka annak, hogy az a fiú ilyen gonoszul felelt, 19995 II, 120 | feleletekben, amiket a fiam adott: az én nevelésem ez a gonosz 19996 II, 120 | ezeket a gazságokat, mert az én fiam... engem tessék 19997 II, 120 | Hát én a pedellus vagyok, az iskolaszolga, öreg Dankó 19998 II, 120 | elvörösödött. Egész életében az az egy remegtette, nehogy 19999 II, 120 | elvörösödött. Egész életében az az egy remegtette, nehogy nevetségessé 20000 II, 120 | elõbb, olyan bátor most; az akkor a professzori állapot


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-34981

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License