Rész, Fejezet
1 1, 2 | átolvasására!~S azzal egy iratot nyújtott át Sásdynak, mit
2 1, 4 | összehajtotta és visszaadá az iratot.~- Gratulálok õnagyságának,
3 1, 8 | végrehajtó kezébe vette az iratot, közelvivé azt szeméhez,
4 1, 12 | másoltatták le a gratuláló iratot, amit a palatinus nevenapjára
5 1, 12 | feje, ezt a szerencsétlen iratot is az instanciák közé vágta.
6 1, 13 | hirtelen behajtotta az iratot, spanyolviaszkot csöppentett
7 1, 13 | aranyóráját, a bepecsételt iratot, s átadta Kutorinak és megindult
8 1, 20 | és egy négy rétbe hajtott iratot vett ki, átnyújtva azt Moronyinak:~-
9 1, 20 | kezeit, aztán átfutotta az iratot. Az volt benne a rendezõség
10 1, 24 | waffenrokkja nyílásából egy iratot.~- Itt van egy kötelezvény -
11 1, 26 | felkaptam a sötétben egy nyaláb iratot a hónom alá.~- Mit csinálsz
12 1, 26 | bement, és ezt a csomó iratot elvitte onnan.~Az öreg rám
13 II, 38 | hogy aláírasson velök egy iratot, melyben a megzavart rend
14 III, 2 | felügyelõhöz.~A szolga átveszi az iratot, a lány némán fordul meg,
15 III, 24 | A fõjegyzõ megnézte az iratot és azt mondta, hogy ez nagyon
16 III, 39 | azaz aláírt vagy hetven iratot. A minisztere elrecitálta
17 III, 39 | váll-lapockáját, aztán átvette a kész iratot, aranyos köntöse belsõ zsebébe
18 III, 39 | Elviszem neki azonnal az iratot. Mert a királyok kegye:
19 III, 66 | megsemmisíti azt.~S átnyújtotta az iratot a pécsi püspöknek. - Olvasd,
20 III, 118| nap - szólt õméltósága az iratot átvéve -, addig még kegyelmezek.
21 III, 123| székre, melyről egy csomó iratot takarított el előbb. Köröskörül
22 III, 142| fölvette és lecsapta az iratot.~Úgy rémlett nekem, mintha
23 III, 148| Eszerint másokkal is közli ez iratot a plébános úr?~- Természetesen,
24 III, 148| tépje szét azt a nyomorult iratot.~- Nem lehet, barátom -
25 IV, 21 | asztalról találomra egy iratot.~- Miféle ügy ez?~- Ez?
26 IV, 115| Budapest fõvárosát. Várom az iratot harmad, negyed napra, nem
27 IV, 115| Megkapták-e már méltóságtok az iratot?~- Még ma sem.~- De hát
28 IV, 142| Mihelyest megmutatta a német iratot a megyeháznál, se szó, se
|