Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nyulakra 4
nyulánk 2
nyúlánk 18
nyulat 21
nyúlba 1
nyúlból 1
nyúlcsalád 1
Frequency    [«  »]
21 mûve
21 nesze
21 nevezte
21 nyulat
21 odalenn
21 öregbíró
21 örül
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

nyulat

   Rész, Fejezet
1 1, 4 | én örülök, mint a gyerek: nyulat fogathatsz velem. Ejnye 2 1, 4 | ledurrantalak, mint egy megfutamult nyulat.~Karczy úgy érezte, hogy 3 1, 8 | ledurrantlak, mint egy megfutamult nyulat.~Karczy úgy érezte, hogy 4 1, 9 | társadalmat jelképezné.~A nyulat üldözi a kutya, s a kutyát 5 1, 11 | akarják venni az elejtett nyulat - nézz ide: nem-e szakasztott 6 1, 12 | és csakhamar egy jókora nyulat hozott a fogai között.~- 7 1, 12 | halunk meg éhen. Megsütjük a nyulat, és megesszük.~Letelepedtek 8 1, 12 | van: megosztottad velem a nyulat, s azt mondád, nagy dolgokat 9 1, 12 | esztendõvelTudja, mikor a nyulat megettük.~- Nem voltam én 10 1, 19 | nagyságos úr? Hát lõjön egy-két nyulat itt a pagonyban.~- Könnyû 11 1, 34 | õket vissza, miközben két nyulat is fölvert a vackából, de 12 1, 35 | elvesztette a harminc zsák eleven nyulat.~Mikor fizetségre került 13 1, 35 | Varietas delectat. Sõt még a nyulat is megkívánja az ember, 14 1, 35 | nincs. Mert a róka eszi a nyulat.~- De hisz akkor ide jöhetnének - 15 II, 34 | Amint a vadász meglátta a nyulat, arcához emelte puskáját 16 II, 73 | óta, lesi mint a vadász a nyulat. S ha már közel van, örül 17 IV, 133| küld már nekünk is nehány nyulatMások viszont vadászatokra 18 IV, 151| egyszer a csengettyût.~- Ezt a nyulat el kell pusztítani - kiáltám. - 19 IV, 151| bizony el nem sikkasztom a nyulat, hanem van egy kis unokám 20 IV, 151| szolgálóval és eleresztették a nyulat az utcán. A sógorném visszajött, 21 IV, 152| csak elõ kellett szedni a nyulat, a lovacskát és a bárányt,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License