Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nesselrothékhoz 1
nesselrothnak 1
nesz 14
nesze 21
neszére 2
neszesszerjét 1
neszét 6
Frequency    [«  »]
21 mozogni
21 muszka
21 mûve
21 nesze
21 nevezte
21 nyulat
21 odalenn
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

nesze

   Rész, Fejezet
1 1, 12 | legényke.~- No, most már nesze a kardod! - mondá neki Kornis 2 1, 13 | majd néhány pipaszárat.~- Nesze a cafatod, te cudar! - rikácsolá. - 3 1, 13 | zörrentek, emberi beszéd nesze rezgett a levegõben. A kastély 4 1, 17 | merre van a hálókamrád! Nesze neked, gyalázatos!~Piff-paff! 5 1, 17 | patkójának nem volt semmi nesze a keményre fagyott göröngyökön. 6 1, 24 | cigány, a két rajkójával.~- Nesze, fogjad - mondá a cigánynak, 7 1, 25 | én? - Pif, paf, pif, paf. Nesze neked, kutya paraszt!~A 8 1, 32 | professzoroknak, mikor halk kopogtatás nesze üti meg füleit. Tehát még 9 II, 7 | elfojtott suttogás siket nesze uralkodott, mindinkább bonyolítva 10 II, 24 | írnokká.~Ennek a kacagásnak nesze a beteg ágyához is eljutott.~» 11 II, 95 | cigányasszonyokkal, de csak semmi nesze a Klárikának.~Hát bizony 12 II, 134| ütötte, verte ádáz dühhel.~- Nesze neked, császár embere... 13 III, 2 | Jött is hetek múlva valami nesze az úszó ládának, amelyiken 14 III, 63 | szárnyacskái?~Volt valami nesze, hogy összekeltek s aztán - 15 III, 63 | s odadobta a páternek.~- Nesze, fogjad, s azután markold 16 III, 146| volt, de dühödt vadállat. - Nesze… nesze, átkozott kölyök.~ 17 III, 146| dühödt vadállat. - Nesze… nesze, átkozott kölyök.~Pacskolni 18 III, 148| de az nem akarja elvinni.~Nesze, egyék a tisztelendõ úr 19 IV, 27 | szögletbõl jóízû szuszogás nesze hallatszott. Oh, Marcsa 20 IV, 126| hangzott fel a nevetgélés nesze. Koczó Gergely villámló 21 IV, 127| megbízom. Az nem csal meg. Nesze, fogjad s jól nézd meg,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License