Rész, Fejezet
1 1, 14 | elõ nagy eltökéltséggel:~- Franciául akarok megtanulni.~Signor
2 1, 14 | teljes lehetetlen megtanulni franciául.~Orizi vállat vont:~- Hja,
3 1, 14 | hogy meg akartál tanulni franciául. Magamnak is tetszett. De
4 1, 14 | csakugyan megtanulhatsz franciául - jegyzé meg Baccarini.~
5 1, 14 | Parancsoljon, madame - szólt franciául, félénk hangon. E leányok
6 1, 34 | Aztán a pénztárnokhoz szólt franciául:~- E mögött valami manoeuvre
7 II, 4 | meglehetõs rossz kiejtéssel franciául, hogy a terhére vált ember
8 II, 6 | Aztán Ilona felé fordult és franciául mondá:~- A szellemdús nõknek
9 II, 24 | külföldet, beszél angolul, franciául, olaszul, és lehet belõle
10 II, 35 | vendéglõs, tanú nem értvén franciául, tolmács által kérdeztetett
11 II, 35 | tudjuk, hogy a tanú miután franciául nem tud, tolmács által kérdeztetett
12 II, 46 | a társalgóné az úrnõnek franciául. - A gyermekek is tudnak
13 II, 46 | szükségünk lesz rá.~Azután újra franciául tevé hozzá: Tudakozódni
14 II, 69 | az sem egészen bizonyos, franciául beszélnek-e odafenn, vagy
15 II, 76 | A polgári elem megtanult franciául s odatolakodott vele a kulcslyukhoz,
16 III, 95 | fejét, s beszéltem vele franciául, mert a kedves állat mindent
17 III, 109| aki angolul, olaszul és franciául úgy beszélt és szavalt,
18 IV, 51 | társalkodóném, akitõl én franciául tanultam. No, ne mosolyogjon
19 IV, 71 | hallgassa! Eléneklem még egyszer franciául.~S elkezdte újra finom akcentussal,
20 IV, 117| rejtem véka alá, lelkem, hogy franciául is tudsz. Amit az ember
21 IV, 147| cseng-bong a csalódásig, mintha franciául volna.~Kacska na Doliné~
|