1-500 | 501-690
Rész, Fejezet
1 1, 1 | mennyországot itt kell hagyni!~- Tehát megvársz? Úgy legyen aztán!
2 1, 1 | sietõ léptekkel ügetett tehát a sûrû bozóton, csaliton
3 1, 2 | terminus«.~Stofi bácsi tehát azért jött most az irodába,
4 1, 2 | minthogy örökké pipázik, tehát sohasem káromkodik. Ilyen
5 1, 2 | üm, a látszat csalhat.~- Tehát csakugyan maga Gelbstein
6 1, 2 | ágyat le nem lehet foglalni, tehát összesen nyolc forint.~Sásdy
7 1, 2 | írjon föl semmit, írjon föl tehát teljes vagyontalanságot.~
8 1, 2 | Gelbstein Dávid nem fizethet, tehát Gelbstein Dávid a végre
9 1, 2 | be vele a kályhát.~Most tehát azt tette, hogy kivezette
10 1, 2 | végét, a háta mögé került tehát úrnõjének s eléje tette
11 1, 3 | Fodros Marcinak el kellett tehát fogadni azt a szolgálatot,
12 1, 3 | is kiásni. Marci gulyás tehát sietett haza, útközben százszor
13 1, 3 | most már van szavazatom, tehát érvényesítem azt szívem
14 1, 4 | Fogtõy fiskálisnak nem tudni.~Tehát a fiskális úr a második
15 1, 4 | legalább »sub clausula«.~Ekkor tehát legelõbb is fölveszi elméjében
16 1, 4 | élne, de mivel már nem él, tehát õ vette észre helyette.~
17 1, 4 | nappal kellett megérkeznie; tehát egy nap múlva kapom meg
18 1, 4 | megölelte volna ma örömében. Tehát egyenesen szívére vonta
19 1, 4 | viszi: ezúttal sem volt tehát rest a föntebb említett
20 1, 4 | karfátlan keskeny gyaloghíd lett tehát a csatatér. A két ellenfél
21 1, 4 | legjobb gondolat, tudom tehát, hogy nem marad mellette,
22 1, 4 | iránti módozatok fölött tehát élénk eszmecsere fejlõdött.
23 1, 4 | ügyvédnek.~- A tényálladék tehát az, - szólt az ügyvéd -
24 1, 4 | ábrázatján öröm derengett.~- Tehát délutánig? Nagyon jól van!
25 1, 4 | furfang ellen.~- Ahá! Ön tehát meg akarná akadályozni?
26 1, 4 | miket utánad küldök. Én tehát azt mondom, hogy Fogtõy
27 1, 4 | konzervatívoké.~Erre a pontra kellett tehát koncentrálni minden erejöket;
28 1, 4 | nõt hiúság nélkül?~Fogtõy tehát a cselekvés terére lépett,
29 1, 4 | került volna.~A közhiedelem tehát így okoskodott: vagy igaz
30 1, 4 | mosolya.~A késõi szerelem tehát - ha a hasonlatot tovább
31 1, 4 | kis liba már mindent tud. Tehát nem vagyunk többé »bácsi«,
32 1, 4 | címtõl könnyen elszoktunk, tehát a másodiktól is könnyen
33 1, 4 | ülésen, s Erzsike mellette. Tehát fölkelt a resórációk hõse
34 1, 4 | gyanúmat.~- Most már tudjuk tehát, kicsoda Fogtõy, - mondá
35 1, 5 | fiskálisnak is nem tudni.~Tehát Makkfõi fiskális a második
36 1, 5 | legalább »sub clausula«.~Ekkor tehát legelõször is felveszi elméjében
37 1, 5 | aláírás állott: »Eliz«.~Tehát már nem »Erzsike« többé.~
38 1, 8 | hogy »derék ember volt«, tehát illõ lesz megtisztelni.
39 1, 8 | fiskális úrnak nem tudni.~Tehát a fiskális úr a második
40 1, 8 | legalább »sub clausula«.~Ekkor tehát legelõbb is fölveszi elméjében
41 1, 8 | karfátlan keskeny gyaloghíd lett tehát a csatatér.~A két ellenfél
42 1, 8 | legjobb gondolat, tudom tehát, hogy nem marad mellette,
43 1, 8 | egyszer kérdé az öregtõl:~- Tehát beleegyezik a házasságba
44 1, 9 | minthogy mindig pipázik, tehát sohasem káromkodik.~Különben
45 1, 9 | százkilencven darab bõre.~Kitûnt tehát, hogy egyik-egyik ökörnek
46 1, 9 | mosollyal mondja:~- Nos tehát vezessen ön, tiszttartó
47 1, 9 | tenni környezetét.~- Nos tehát hajtsunk le, uraim, még
48 1, 9 | verstani hibákkal.~»Hüm, hüm! Tehát verseket is írt a gróf.
49 1, 9 | diadalmasan csillogtak.~»…Tehát mindenütt, mindenben az
50 1, 9 | jogosan bocsátkozhatunk tehát Borcsa kisasszony arckifejezésének
51 1, 9 | magyarázva.~Ne vállalkozzunk tehát sisiphusi munkára, elégedjünk
52 1, 9 | kisasszony. Legyen szíves tehát meghódolni e tekintetnek
53 1, 9 | borzadok tõlük.~- Úgy, úgy… ön tehát nem utasítá vissza? - kiáltott
54 1, 9 | Csöndes derült mosoly ült ki tehát a jóízû alvásban megdagadt
55 1, 9 | keresztül kellett átmennem.~Ah, tehát vadászni megyünk!~Egy ördögi
56 1, 9 | engem akar megölni… Hah, tehát embervadászat lesz ma! Mit
57 1, 9 | a csövekbe lõkészletet.~Tehát golyózunk! Tehát meg akarsz
58 1, 9 | lõkészletet.~Tehát golyózunk! Tehát meg akarsz ölni.~Õrülten
59 1, 9 | született boltoslegény.~- Ön tehát megkísérli? Igazán kíváncsi
60 1, 9 | zászlósurak családi színe tehát a kék és sárga. Nos, nem
61 1, 9 | egyik csõ belsõ kormossága tehát világosan bizonyítja a lövés
62 1, 9 | minthogy mindég pipázik, tehát istenfélõ kegyes ember.~
63 1, 9 | százkilencven darab bõre.~Kitûnt tehát, hogy egyik-egyik állat
64 1, 11 | valamit ki nem kapar.~- Tehát van reményed?~- Gyerekség
65 1, 11 | szépség és fölségesen fõz.~- Tehát szép asszony fõztje lesz
66 1, 11 | lóvásárokra mindenüvé.~- Tehát olyan lócsiszárféle volt?~-
67 1, 11 | szemekkel.~- A tolvajok tehát eljártak Mikulikhoz, s õ
68 1, 11 | ami Dunán innen esik.~- Tehát amolyan lócsiszár féle?~-
69 1, 12 | minisztériumhoz fogalmazónak), tehát rendre gazdag, befolyásos
70 1, 12 | nemesember nem köthet kardot. Tehát a kardkötõre sincs szüksége.~
71 1, 12 | kétszer annyi idõs vagyok, tehát éppen kétszer annyi húst
72 1, 12 | szerencse mindenütt ott van, tehát sehol sincs állandóan. Az
73 1, 12 | tudnak, mint mi, meg lehetünk tehát elégedve, de az isten, mikor
74 1, 12 | fiú?~- Veres László.~- Tehát legyen Fáradi Veres László,
75 1, 12 | én meg az eszedet. No, tehát te bebizonyítottad egy füstre
76 1, 12 | mostohaapja Bécsben.~Laci tehát egyenesen Pestnek tartott.
77 1, 12 | megvan az egyik; a vagyon. Tehát szavánál fogom.~- Vagyon!
78 1, 12 | ki kell zsákmányolnia.~- Tehát magunkra maradtunk, most
79 1, 13 | már évek óta ide járnak.~- Tehát nem kapunk rendes asztalt?~-
80 1, 13 | köszönöm a figyelmeztetést. Ön tehát nem ösmer engem? Mindjárt
81 1, 13 | azonban nem tehet ilyet. Tehát nem megy be a »Pává«-ba.
82 1, 13 | kellett. Vizikátor úrnak tehát ez is sikerült, végre biztosítva
83 1, 13 | gimnázium földeket örökölt, tehát a földrajz és természetrajz
84 1, 13 | Engem nem érdekel.~- Ön tehát nem szereti a növényeket?~-
85 1, 13 | végmaradványa lebegett. A föld tehát világosabb volt, mint az
86 1, 13 | haszon is volt.~A direktornál tehát mindig voltak vendégek,
87 1, 13 | szép, mint a tündér.~- Tehát be is van a kastély bútorozva?~-
88 1, 13 | nevetett Druzsba úr.~- Nos tehát, az excellenciás úr ott
89 1, 13 | azon idõ alatt ki nem jött, tehát a bányán keresztül volt
90 1, 13 | növénytõl. Õ, a nagy botanikus. Tehát mégis az oktalan állat van
91 1, 13 | varázsolja elé, világos tehát, hogy meg van tébolyodva.
92 1, 13 | Tettetés, hazugság volt tehát, mikor olyan ártatlan és
93 1, 13 | hogy gyámolítani foglak, tehát neked ebbõl a fertõbõl ki
94 1, 13 | kiáltott fel:~- A tekintetes úr tehát él még?~Druzsba úr erõtlenül,
95 1, 13 | akárki, de igazat mondott, tehát be kell törni a fejét. Mégpedig
96 1, 13 | megvolna a jogállam. A kormány tehát csak következetes. A képviselõházi
97 1, 13 | gondoltuk!)~A zsámi ügy tehát fel lett bolygatva, bár
98 1, 13 | anyja házában él. Világos tehát, hogy mindez a légbõl, sõt
99 1, 14 | Gazdag vagyok, barátom, tehát bátran szólhatsz, ha valami
100 1, 14 | szabad elárulnom.~Egy rózsát! Tehát nem galambot, hanem rózsát!
101 1, 14 | a rózsáidat. Ám jól van tehát. Válasszak, mondád, rózsáid
102 1, 14 | legyen csattanósabb.~Most tehát ott maradt még Balduin reggelig.
103 1, 14 | az öröm fénye önté el. - Tehát menjünk!~- Ne, még egy percig -
104 1, 14 | hogy gazdag, szerelmem tehát nem volt talán olyan tiszta,
105 1, 14 | nem a Balduinék szeme elé, tehát meghúzódik valahol, bevárja
106 1, 14 | Tartozásban voltam vele szemben, tehát fizetni akartam; ennyi az
107 1, 14 | újat akart. Egyszóval nõ, tehát szeszélyes. Velem jött,
108 1, 14 | egy jó magyar szót akárki, tehát az említett öreg úr is?
109 1, 14 | pártárnyalat elismer nagynak).~- Tehát holnap! Viszontlátásra!~
110 1, 14 | nem jöhet ki.~Feje fáj, tehát haragszik. Haragszik, de
111 1, 14 | Haragszik, de el nem árulta, tehát van remény.~Másnap már Péter
112 1, 14 | anyaföld mosolygása.~Eszter tehát virágárus-leány lett. Ott
113 1, 14 | Hahaha, Miss Tompsont tehát gyógyítod?~- Nos igen -
114 1, 15 | A nemes város leírásába tehát bele se fogok, pedig megtehetném,
115 1, 15 | kértél, Beatrix, megteszem.~- Tehát én tölthetem be a széket
116 1, 15 | a mérgelõdés, rendeljük tehát Isten által reánk ruházott
117 1, 15 | meg ajkai körül.~Kelemen tehát visszafordult; ha ott nincs,
118 1, 15 | van rá.~- Megmaradtatok tehát a játék mellett?~- Igen,
119 1, 16 | leány egy hónap. Száz leány tehát száz hónap. Mit gondol,
120 1, 17 | Az elbeszélés megírásával tehát leráztam ígéretemet - de
121 1, 18 | Annál jobban volt meglepetve tehát, mikor az egy reggelen izgatottan
122 1, 18 | jezsuiták lakták, most baglyok. Tehát inkább emelkedõben van.~
123 1, 18 | csészét hozott ki, Plange urat tehát várták. Plange úr egy meggazdagodott
124 1, 19 | szerezte a kenyeret.~- Apád tehát szegény parasztember?~-
125 1, 19 | Gardedámot akartál mondani. Tehát a grófné is veletek van?~-
126 1, 19 | szép asszonyhoz:~- Halljuk tehát végre, hogy a háromból mi
127 1, 19 | Úgy van, vitéz uram. Várom tehát a második parancsát.~Waldeck
128 1, 19 | megállapodjék.~- Ennélfogva tehát megszûnt az ok, amiért a
129 1, 19 | hogy okos vagy, Rozáli. Tehát férjhez kell menned okvetlenül.~-
130 1, 19 | a törvénynél.~Szabó Dani tehát elvált a nejétõl (s úr lett
131 1, 20 | kisasszony pedig hat van. Ez tehát Maróthy szerint is lehetetlen
132 1, 20 | lenne most, de kettõ. Hm, tehát lehetne három vagy négy
133 1, 20 | Erzsike írt levelet Pistának. Tehát már leveleznek is. De miért
134 1, 20 | gavallér mellett. Pista tehát megtartotta a becsületszavát,
135 1, 20 | volt a legvalószínûtlenebb, tehát ezt hitte el Moronyi, s
136 1, 20 | kellemesebben érintette tehát egy este, midõn Bilinszky
137 1, 20 | Hogyan? Ha akart volna? Tehát azt kell föltételezni, hogy
138 1, 20 | akartad velem kikutattatni, tehát a másik oldalon lesz. Úgy
139 1, 20 | mivel kezdtem e történetkét, tehát még egyszer ide írom:~»Olyan
140 1, 21 | kulacsában bor. Szabó Mihály tehát visszaindult kocsiján a
141 1, 22 | dib-dáb beszédet, azért tehát, amint hanyatt feküdt, egyszerûen
142 1, 22 | szép kocsis, a Nagy Pali.~- Tehát szerelem van köztük?~- Az
143 1, 23 | ilyen tacskó!~Hét év volt tehát a differencia. De hát olyan
144 1, 23 | csak egy pillanat, hét év tehát egy pillanat se. Hét évnyi
145 1, 23 | éves feleség kell, lesz tehát a differencia akkor tizenkét
146 1, 23 | köszöntõ belsejében.~Prakovszky tehát elfordult neheztelésében
147 1, 23 | Több éve, mint a többinek, tehát kevély az éveire (mert valamire
148 1, 23 | eset. Eltört a tengely, tehát nem mehetünk a templomba.~
149 1, 23 | legalább gyanúsítanak vele. Tehát a dolog mégse õrültség,
150 1, 23 | ezen a tájon. Megszólamlott tehát Zahrada, a legöregebbik:~-
151 1, 23 | mestere annak -, kezdenek tehát tótul lehelni a hegedûk,
152 1, 23 | hazudozzak, nem pediglen kendtek; tehát csak annyit mondok, hogy
153 1, 23 | sebesen kezelve a kötõtûket -, tehát a kis Prakovszky hadnagy?
154 1, 23 | elég-e ennyi is?~Mentem tehát utánok, Piroska bizony nem
155 1, 23 | férhettünk volna a padba.~Én tehát hátramentem a parasztok
156 1, 23 | mit mondana szegény apád? Tehát csak menjünk, isten hírével.
157 1, 23 | tartom nagy mulatságnak), tehát szótfogadva, megindultunk
158 1, 23 | mennék érte, de elveszteném. Tehát a lányommal megyek. Így
159 1, 24 | hítt meg a múlt napokban.~- Tehát ön is a becsületes emberek
160 1, 24 | a múlt õszön. Másodikán tehát megindultunk s minden viszontagság
161 1, 24 | húgom.~Hirtelen kiugrottam tehát az ágyból.~- Itt öltözzem
162 1, 24 | konyak?~- Majd hoz a Pista.~Tehát megvártuk Domoróczyt, akinek
163 1, 24 | fejébõl.~A kínos incidens tehát asztalt bontott; s most
164 1, 24 | nõtlen, családtalan, a kripta tehát általános csodálkozást keltett.~-
165 1, 24 | nem házasodik Sárosból, tehát nem is szeret bele sárosi
166 1, 24 | Zajos derültség.) Azért tehát én azt mondom, hogy a fiatalságot
167 1, 24 | legalább családi béke. Azért tehát, ami tõlem telik… amennyi
168 1, 24 | kontempláltatik; nézete szerint tehát a lovas lovának a farkára
169 1, 25 | beözönlõ idegenek. Molnár tehát egy téglagyárat állított
170 1, 25 | Borbála!~- Jó éjt, kedves Pál!~Tehát a Faragóné hozta. Otthonról.
171 1, 25 | jelöltje, sógora a fõispánnak, tehát hallatlan pressziók lesznek;
172 1, 25 | hajón jöttünk volna be.~Ohó! Tehát Amerika is? Az elsõ hajó!
173 1, 26 | titkolja származását.~- Tehát csalódott benne a szegény
174 1, 26 | ilyeneket sugdosnak. Beléptem tehát a cellába, és úgy találomra
175 1, 26 | beszélgetéssel szokott végzõdni. Tehát a lehetõ leghivatalosabb
176 1, 26 | porzott. Kristóf barátom tehát egész kényelmesen eljuthatott
177 1, 26 | volt diákkorában.~- Úgy? Tehát a szoknya körül legyeskedik
178 1, 26 | változott át puskává.~A kakast tehát nem találta, de legalább
179 1, 26 | nélkül a hálóinge után.~Tehát mégis hazamentünk éjfélkor,
180 1, 26 | még munka. Senki se látta tehát, hogy ki és hogy gyújtotta
181 1, 26 | a füst miatt. Megkerülte tehát a nádast, a keleti oldalához
182 1, 27 | hitelezõk megtudnák. Nem szabad tehát beleavatni még magát Szabó
183 1, 27 | pártáról. Hát mi az?~Így lõn tehát, hogy a kozsuchárium ajtai
184 1, 27 | megállanak az utasok. Mindebbõl tehát pénzt lehet csinálni, ha
185 1, 27 | megtudja az igazat.~Balassa tehát az almafánál, mely az említett
186 1, 27 | bélyegest, se bélyegtelent. Ha tehát így áll a dolog, várjanak
187 1, 27 | nagyon hamar. Ajánlatos tehát még egy darabig megbecsülni
188 1, 27 | féltékenységet, hogy Balassa tehát nem is volt féltékeny. Dehogy
189 1, 27 | nyomorult pisztoly miatt. Tehát hallgatom önt, mit kíván.
190 1, 27 | Kérdezhet tetszés szerint.~- Tehát a báró úr mulatott? Kivel
191 1, 27 | tovább a kikérdezést.~- Tehát a cigányok voltak ott. És
192 1, 27 | senki?~- Nem gondolnám.~- Tehát nem biztos benne?~- Alvó
193 1, 27 | velem, ha ott vagyok.~- Tehát társalgóné - jegyzé meg
194 1, 27 | lehetõségétõl. Föl kell tehát tételeznünk, hogy mindent
195 1, 27 | mutatta be magát halkan.~- Ah, tehát megjöttek - szólt Balassa,
196 1, 27 | ellenben joga van mutatkozni, tehát maradjon közel az ablakhoz.~
197 1, 28 | Becsületére mondja. Mármost tehát, miután így akadt egymásra
198 1, 29 | képzeletbeliek valának), élvezte tehát a Huszákné kifakadását,
199 1, 29 | Még éppen egy szoba van.~- Tehát egy, kettõ, három. Ezer
200 1, 29 | tegyen föl vizet.~Matykó tehát a cselédszobába ment, ahol
201 1, 29 | szívérõl nagy kõ esett le. Tehát az asszonyságnál volt bent.~-
202 1, 29 | elfoglalja a másik ágyat.~Most tehát leszállt a kocsiról a fõtisztelendõ
203 1, 29 | asszonyság?~Semmi felelet. Tehát alszik. Vagy nem akar válaszolni.
204 1, 29 | hiszen te kétcsülkû vagy, tehát nem eszel húst.« Biztosíthatom,
205 1, 29 | önre, aki oly jó irántam?~- Tehát ön jónak gondol engem?~-
206 1, 29 | többé szükségem rájok.~- Tehát reggel már nem veszi fel
207 1, 29 | beszéljünk most terólad. Tehát egy kaland. Mi?~- Dehogy,
208 1, 29 | lelkiismerete, nem tud aludni.~- Tehát menjünk le, reggelizzünk
209 1, 29 | Immár, uram, szagos is« - tehát nem szabad szagosnak se
210 1, 29 | hadnagy törte meg a csendet.~- Tehát ön volt… ön… és… ~A nõ fölemelte
211 1, 31 | eredményhez hívják, megindult tehát a Sajóval, meg a viháncoló
212 1, 31 | elszóródás.~A nagyasszony tehát a Vince lelkére kötötte
213 1, 31 | melyet a Vince tárt kétfelé.~Tehát megint otthon volt, az ódon
214 1, 31 | volt, ugye?~- Nem tudom.~- Tehát nem mentél el? - csodálkozék
215 1, 31 | fejével, hogy mindent hall.~- Tehát egyedül indultam az erdõnek,
216 1, 32 | események keserû ízével. Ami tehát ezeken a koponyákon keresztülment,
217 1, 32 | mérgezett elme kell. Én tehát azt tartanám szükségesnek,
218 1, 32 | kopogtatás nesze üti meg füleit. Tehát még egy diák s még egy lapos
219 1, 32 | kabátot«. Angol divat volt ez, tehát praktikus. A kabát belseje
220 1, 32 | föliratot. Egy szép napon tehát törvényesen beleült a szép,
221 1, 32 | azt a mértéket. Eszerint tehát a Szoltsányi Gáspár végrendelete
222 1, 32 | kezdõdik a leszerelés. Kapott tehát az alkalmon, nyugdíjazta
223 1, 32 | többnyire az ágyban tartotta, tehát Hirkó János, a béresgazda
224 1, 32 | reggel eljött búcsúzni.~- Tehát csakugyan elutazik?~- Igenis,
225 1, 32 | barátomuram?~- Pestre.~- Tehát a kis bárócska egyedül marad,
226 1, 32 | jogtalanul bitoroltad a jószágot.~Tehát igaznak kellett lenni, hogy
227 1, 32 | rebbenését hallotta… A rózsa tehát odapottyant.~Kinyitotta
228 1, 32 | hajmeresztõ tett.~Ezek a gólyák tehát, akik ide jönnek, mind gyanúsak.
229 1, 33 | nagyobb famíliából való, tehát az elõkelõbb famíliákkal
230 1, 33 | Nagy jelentõségû nap volt tehát Szent Mihály. Kívánatos,
231 1, 33 | megveszi a sertést. Készül tehát az útra, de olyan ürüggyel,
232 1, 33 | verhetnék föl. Legokosabb tehát, ha az a pénz, ami elpocsékoltatnék,
233 1, 33 | koldustarisznyája).~Fili tehát élte megszokott világát,
234 1, 33 | pincéit és a környezetét. Fili tehát a valóságban nagy úr, -
235 1, 34 | szemem visz.~Nem maradt tehát más hátra, mint sarkára
236 1, 34 | a boltban lehet. A Kati tehát utána eped. De mért nem
237 1, 34 | magácskát is kihozzam. Ha tehát az édesapja megengedi és
238 1, 34 | arcát.~- Jól van, gondolkozz tehát holnapután reggelig. De
239 1, 34 | csöndességhez. Félbeszakítá tehát a máktörést bizonytalan
240 1, 34 | párnákban.~A következõ éjet tehát már otthon töltötte és csöndesen
241 1, 34 | szerelem, jó lovak.~Most tehát halálra ijedt, mert oka
242 1, 34 | fehérsége.~BEFEJEZÉS~A Hunnia tehát megbukott, és Kolosy Ferenc
243 1, 34 | völgy túlsó oldalára, azért tehát megint nem találkoztak.
244 1, 35 | meghívnám õket vadászatra. Tehát egy vadászkastély és lõni
245 1, 35 | kétséget se szenved.~- Ha tehát ön meg akarja tekinteni
246 1, 35 | szét idegesen ujjai közt.~- Tehát nem adott kosarat? Akkor
247 1, 35 | hallgat róla.~Báró Knopp tehát mélyen hallgatott, mert
248 1, 35 | elfogták. Kozsibrovszky tehát nem kapott levelet Trimócra.~
249 II, 1 | hosszú lélegzetet véve. - Tehát van mégis valaki, akinek
250 II, 1 | szó nem hallatszott belül, tehát anélkül nyitott be a vele
251 II, 2 | költészetébe« bevezesse. Ebből tehát világos, hogy Gaillard atyusnak
252 II, 2 | nevethessen.~- Jaj de jó! Tehát a Napoléon d’or-okat szereti.
253 II, 3 | szabály, az nem lehet hiba; tehát a pletyka nem is hiba.~Néha
254 II, 3 | az mégis csak borzasztó. Tehát már csókolódzni is látták
255 II, 3 | járatban van, minélfogva, tehát õ maga (ti. Palkó kocsis)
256 II, 3 | értem, kérem alásan.~- Ha tehát például kend...~Az öreg
257 II, 3 | az ajtó kinyílt. Nem volt tehát bezárva.~A szobát homályos
258 II, 4 | fel sem veszi a dolgot, tehát ahhoz a vastag tréfához
259 II, 4 | is csak azt mondhatom.~- Tehát csakugyan... - szólt csüggedten
260 II, 4 | másról.~»De nem arról...«~Tehát a büszke Ridegh Sarolta
261 II, 4 | szilárd hangon mondá:~- Tehát rögtön megyek.~Aztán meghajtván
262 II, 4 | rémítõ melege volt, - kiment tehát a folyosóra egy kis hûs
263 II, 4 | kanyarítottam semminek.~Tehát délben megérkeztek a kíváncsian
264 II, 4 | hazaszólította. Bocsánatot kér tehát Stofi bácsitól azon kijelentéssel,
265 II, 5 | tartoznak kiállítani a kastélyt. Tehát akár nyerem, akár vesztem
266 II, 5 | amit mondani fog?~- Most tehát nincs egyéb hátra, mint
267 II, 5 | golyóbisraktárban van. Haditervet forral tehát agyában, miként lehetne
268 II, 6 | ledönteni.~Sramko bácsi tehát részint a fennebbiek, részint
269 II, 6 | szilárd és kemény.~Fogta tehát magát, elszaladt hazulról
270 II, 6 | mosolyogva ígértek meg.~Samu úr tehát szorgalmasan bejegyezte
271 II, 6 | család, annál meglepõbb volt tehát a mai odamenetel.~Bevezetésképpen
272 II, 6 | el egy mosolyt: sietett tehát ahhoz szabni a mondandókat.~-
273 II, 6 | sorsjáték eredményét. Ma tehát nem fogja tudni senki a
274 II, 6 | kell cselekedni.~Felvette tehát legszebb fekete rokkját,
275 II, 6 | egyszerre fontos lett... Tehát nincs más mód, mint sorba
276 II, 6 | forintot nem adnak »ingyen«!~- Tehát holnap reggel hat órakor
277 II, 6 | kikaphasson...~Szépen kitértek tehát a civódás elõl, s maga a
278 II, 6 | természetesen nem olvasta azt - tehát...~- Tehát egy kis tévedés -
279 II, 6 | olvasta azt - tehát...~- Tehát egy kis tévedés - szólt
280 II, 7 | pipacsai piroslottak.~- Tehát, hogy a dologra térjek:
281 II, 7 | sikert az alkalom szüli.« Tehát ilyen helyeken is nem a
282 II, 7 | talentumának mértékét megüsse, tehát üres kapcáskodás volt tõle
283 II, 7 | kerítés megmászhatatlan volt, tehát egész céltalanul zöröghetett
284 II, 7 | feleségérõl; - lehajolt tehát még egyszer Mádyhoz, és
285 II, 10 | azt - Pálffy Albert.~Ebbõl tehát világos, hogy azóta megsoványodott
286 II, 11 | rá fagyos tekintetét.~- Tehát csakugyan nem volna önnek
287 II, 11 | megállapodni, megéhezett, tehát felterítteté lovászaival
288 II, 11 | nem az én mesterségem.~- Tehát nem is használja soha?~-
289 II, 12 | birodalmát a bájos Hunniát. Tehát, dicső Hadúr! ki a csatákban
290 II, 13 | tagadó választ nyért.~- Tehát semmi segély? - kérdé Jurisics,
291 II, 13 | megbízottjaim ellen, halj meg tehát! Vesszetek mindannyian!
292 II, 14 | öreg garast nyert volna.)~Tehát az én urambátyám kezdett
293 II, 14 | gyötrött a kíváncsiság, tehát világért sem mozdultam a
294 II, 15 | az én fejem is megfájult, tehát én is kimentem a hidegre,
295 II, 16 | érintkezésbe kell jönnie: tehát jaj lett volna éjjeli kimaradásaiért
296 II, 17 | könyvben«. A mennyország tehát mégis különbözik Magyarországtól.
297 II, 17 | szoktunk bele ebbe a jelvénybe.~Tehát én vettem magamnak a bátorságot
298 II, 17 | Kutlikné fejével bólintott.~- Tehát Szicília veszte, illetve
299 II, 19 | t.c. közönség; nem csoda tehát, ha örökké vagyonukkal foglalkoznak:
300 II, 19 | idõre elutazott, nem maradt tehát egyéb hátra, mint visszatérni,
301 II, 19 | kölcsönkérõk. Mi a teendõje tehát az élelmes embernek? Kiradirgumizni
302 II, 23 | rossz »fogás«. Megszerkeszti tehát a »keresetet«, mely éppen
303 II, 24 | mosoly derûje öntötte el tehát a székváros társadalmi köreit,
304 II, 26 | egykor.~E szegény gyermek tehát, ki anyját korán elveszté
305 II, 26 | folyam menetét.~Elképzelhetõ tehát a tekintetes úr atyai öröme,
306 II, 28 | hajthatlan maradt.~- Jól van tehát - kiáltott fel az uralkodó
307 II, 32 | házasságra?~- Igen.~- Kérem tehát engemet azonnal megesketni.~-
308 II, 32 | Jelenleg újra felmelegítik tehát azt a tréfás adomát, amit
309 II, 33 | gyászol valakit?~- Atyámat.~- Tehát csakugyan! és mikor halt
310 II, 33 | túlhajtani a dolgot, én tehát minden habozás nélkül megengedem
311 II, 33 | nem lesz; hat milliómat tehát neki hagyom, hogy szégyen
312 II, 33 | mint mással. A leánykát tehát több tekintetben kitünteté.
313 II, 33 | Az ördögbe is, mit tegyek tehát? - viszonzá Berdaux gróf. -
314 II, 33 | visszavonulhatnál.~- Jól van tehát, határozzon a véletlen!
315 II, 33 | adni szokott. Az asszonyság tehát lesbe állt, abban a hitben,
316 II, 33 | bormaradékok felhörpentését. Midõn tehát az öreg Johann mellényén
317 II, 34 | Nincsenek!~- Miből táplálja tehát édesanyád magát?~- Kézimunkájából -
318 II, 34 | nagyon örülni látszott. Tehát ez éppen olyan állat, minõt
319 II, 35 | felegyenesedett ön. Nem tévedhettem tehát, midõn azt tettem föl, hogy
320 II, 35 | volt becsukva, - feltörték tehát - és amint a szobákba léptek,
321 II, 35 | irtózatos erõ kellett. Bizonyos tehát, hogy a gyilkosok mások
322 II, 35 | kiszórva. Miért követte tehát el a gyilkosságot? Ezenkívül
323 II, 35 | kinyújtanom. A boulogne-i erdõben, tehát a gyilkosság színhelyétõl
324 II, 36 | vett rajta.~- Halljátok tehát történetemet: ma délután
325 II, 36 | kapunyitási jövedelmétõl.~- Tehát lássunk munkához, fiúk!
326 II, 36 | tudja a maga kötelességét. Tehát egy szót sem többet errõl...~-
327 II, 36 | Lemonin György.~- A legfõbbet tehát megmenté - fejezé be Károly. -
328 II, 36 | ugyanazonosságban.~Azonnal siettek tehát magához a rendõrfõnökhöz,
329 II, 37 | takarékos!« Miért ne induljon tehát e szabály szerint még az
330 II, 38 | szigorún fellépni. E jelenet tehát kimondhatlan zavarba hozta,
331 II, 38 | kellett adni.~A hatalom tehát ügynököket küldött szét
332 II, 38 | vendégét, ez azt mondta neki:~- Tehát holnap reggel kilenc óráig
333 II, 38 | saját szívemtõl, uram.~- Tehát senkitõl. Ki figyelmezteté
334 II, 38 | mondá Barna, reá mutatva.~- Tehát kegyed hallotta legelõször
335 II, 38 | pedig a fiókokban.~- Jól van tehát. E szobában úgy marad minden
336 II, 40 | is nem élhetett örökké, tehát meghalt; s miután a vagyonát,
337 II, 40 | virsligyárosnál.~A sugárúti ház tehát ezeknek jutott örökségül.~
338 II, 40 | legderültebb ég mosolygott tehát kezdetben a sokak házában,
339 II, 40 | idegen mosolyogva. - Nos, tehát eladó-e a ház tulajdonképpen
340 II, 40 | rokonok sem vagyunk együtt.~- Tehát nem is eladó e ház?~- Mint
341 II, 40 | Kolompérosinak csak egy szeme volt, tehát szemeit (többes számban)
342 II, 40 | zavaratlanul fecseghetünk.~- Tehát az átkozott pléhtábla az
343 II, 41 | annál nagyobb. Nos, én tehát elveszem tudományom ezen
344 II, 41 | folytonosan a hideg lel.~- Elég. Tehát ijedségtõl kaptad e betegséget.
345 II, 43 | bólintgatott fejével.~- Tehát ezen kedves leánykát tartja
346 II, 43 | Ezer örömmel.~- Nos, tehát kombináljunk. Ha ön egyenlõnek
347 II, 43 | tulajdonság ágakat bocsát. Nézzük tehát ez ágakat...~A tanító szemei
348 II, 43 | örömtõl.~- Oh, oh, nézzük tehát az ágakat. Ez valami nagy
349 II, 43 | tán más egyebekre is. Aha! tehát nem tudod, mert nincs a
350 II, 43 | célozta ezzel.~- Mit tegyünk tehát?~- Van egy jó módom még.
351 II, 43 | Õk úgysem lévén szavazók, tehát megvesztegetettek sem, ösztönszerûleg
352 II, 43 | Harminchatan.~- Legyen szíves tehát, tanító úr, nyírjon fel
353 II, 45 | addig, míg ön visszatér.~- Tehát van remény, hogy még visszatérhetek?
354 II, 45 | Lutheránusok voltunk mind a ketten, tehát könnyen ment a dolog.~Én
355 II, 45 | vendégeinek hívattunk meg.~Most tehát nem volt akadály többé.
356 II, 45 | halálos ellenségek vagytok, tehát össze kell verekednetek.~
357 II, 45 | sörényüket kitépik.~Nagy úr tehát a kecske egy ily lovasszázadnál,
358 II, 46 | ilyen fogásokat.~- Kegyed tehát nem bízik a gyermekben?~-
359 II, 49 | végsõ garádicsot is.~Segíts tehát, múzsám, hogy e nehéz és
360 II, 49 | nem értenek, megtanítottam tehát borkészítésre s vettem neki
361 II, 50 | még egyszer K ra kerül.~Tehát a dolog így történt:~Az
362 II, 50 | a bátorság!)~El is ment tehát és minthogy a vasút elvitte,
363 II, 50 | mi lesz akkor belõlem? Tehát kérnem kell önt...~- Jól
364 II, 50 | nem maradt egyéb hátra tehát, csak a fizetõpincért és
365 II, 50 | majd szaggatottan mondá:~- Tehát ön elutazik. Isten önnel!
366 II, 51 | cherryt? A ménkõbe, sir, tehát csakugyan nem mesél ön?
367 II, 51 | még most...~- Oh, oh! Ön tehát gondolkozási idõt kér, sir.
368 II, 52 | megtagadnók magunktól.~Õ tehát Nelli-Nelli. Ettõl nem tágítok,
369 II, 52 | Minden részvényes tartozik tehát hetenkint öt forintot fizetni
370 II, 53 | bolondos dolog az.~Klárit tehát elvitték szépen falujából,
371 II, 54 | csibuk dohányt. Rágyújtott tehát s igazi törökös élvezettel
372 II, 56 | tettlegességre menni nem illõ dolog, tehát...~- A törvényhez fordul
373 II, 57 | tekintetet vetve Briglire.~- Tehát valami új? Oh, oh! - hebegé
374 II, 57 | szemeit fölnyitotta volna.~- Tehát, Mr. Brigli - folytatá az
375 II, 57 | Igen, igen - hebegé. - Tehát az esetet kívánja ön? Igazán
376 II, 59 | lehessen.~A szegény Mari tehát a legnagyobb zavarban volt.
377 II, 60 | rajta kinyíló elsõ rózsa tehát az enyém lesz, s ha aztán
378 II, 60 | rovására és kárára.~Szabóné tehát kényszerítve volt a komoly
379 II, 60 | Helyesen, gyermekem, tehát megalkudtunk. Holnap többi
380 II, 60 | miatt csaknem elájult.~- Tehát rászedtél, hálátlan! - kiáltott
381 II, 60 | lecsillapulva a grófnõ -, tehát megbocsátok. De nagylelkûségére
382 II, 62 | volna szavaikat.~- Nos, tehát itt vagyunk - szólt az idõsebb
383 II, 62 | ne legyen kényszerítve, - tehát, ha úgy tetszik, én Ivanovics
384 II, 62 | burnótszelencéjébõl.~- Ah! Ah! Tehát fölséged az én uralkodóm!
385 II, 63 | kitömött állat legyen.~A róka tehát új szállásra vándorolt,
386 II, 65 | uralkodásának első éveiben, tehát úgy a harmincas évek elején,
387 II, 66 | kukoricatörés sat.~Annyit kerestek tehát ketten, hogy legalább éhséggel
388 II, 66 | folyton dolgozott, nem csoda tehát, hogy azontúl egyre rosszabbul
389 II, 66 | õt a hideg ellen megóvni. Tehát a szép dolgok, miket az
390 II, 67 | gondoltam magamban -, Árkándyné tehát itt van. Közelrõl is látni
391 II, 67 | arcával, mint egy igazi hõs.~Tehát ez az Árkándy nem is valami
392 II, 68 | õszintén, de ne nevessetek ki! Tehát az ok kell. Az ok, igen
393 II, 68 | szállására.~Teljes lehetetlenség tehát, hogy a világ valaha megtudhassa,
394 II, 69 | megyeházába szállott.~Másnap tehát, minthogy tíz órára volt
395 II, 70 | Sándor vagy Kock Pali.~Íme, tehát feltaláltam a lehetetlenséget
396 II, 71 | magát, uram.~- Jól van, tehát megyek!~S két heti készülõdés
397 II, 71 | tette hiába e hosszú utat?~- Tehát a kastélyban?~- Igen!...
398 II, 71 | lenne is, hanem...~- Nos tehát milyen hanem?!~- Ott kísértetek
399 II, 72 | kikiáltott szépség.~Képzelhetõ tehát, mekkora vakmerõség kellett
400 II, 72 | Oh, édes Péter... tehát csakugyan? Tudtam én ezt,
401 II, 72 | úgy, mint magyarul.~- Most tehát hallja föltételemet: lássa,
402 II, 74 | tél.~Nos, én is elfordulok tehát az eddig dicsõített barna
403 II, 76 | tárgyra. Önnek az a mestersége tehát, uram, hogy a hideg kegyetlen
404 II, 76 | Persze, persze...~- Nincs tehát egyéb hátra, mint hogy ön
405 II, 77 | s dolgozat nélkül talált tehát a hetedik nap reggele.~Mély
406 II, 77 | Helyesen van, öcsém. Tehát egy kicsit segített. Dobos
407 II, 77 | Dobos bácsi jó hentes, tehát ehhez is ért. Nagyon jól,
408 II, 78 | pláne csak magam viselem. Tehát mégis csakugyan, hogy ugyancsak
409 II, 78 | hetven másodpercig. Óráját tehát illõ pontossággal egyik
410 II, 79 | félig-meddig a mi vendégeink. Illõ tehát, hogy jól fogadjuk; bankettel,
411 II, 82 | Vagy úgy? Beszéljünk tehát másról. Látta már a Lala
412 II, 83 | venni.)~A nagy gondolkozó tehát eltévesztette a quadrille-t,
413 II, 88 | asszonypalántával. Ráadásul tehát nagy lelki szomjúság is
414 II, 88 | aluliak.~Solidusan viseltem tehát magamat, s minthogy nemigen
415 II, 89 | önnek. Aláz’szolgája!~Most tehát nem marad egyéb hátra, mint
416 II, 91 | hova lépsz úri voltodban!~Tehát mégis csak gyõz a szakértelem
417 II, 93 | Cukrim. No, megállja Cukri!~- Tehát a kutyát kívánja ön hirdettetni!
418 II, 93 | Nagyon helyesen, uram! Tehát tíz forint. Hogy nézett
419 II, 96 | az embernek?~A láb.~Nos, tehát mi a jó színésznõ fundamentuma?
420 II, 99 | sátáni uralkodását.~Mr. Kark tehát mindjárt a kesernyés mézeshetek
421 II, 99 | elhiszem ezt önnek.~- Bérelte? Tehát már nem bérli - kérdé Ralph
422 II, 99 | rendkívüli.~- Beláthatja tehát, Sir, hogy meg kellett e
423 II, 99 | szépségeivel. Ezt szerette tehát Mari oly nagyon. Ez itt
424 II, 99 | keresztel el öreg koromra! Nos, tehát tanácskozzunk, miss, van-e
425 II, 99 | végrehajtó hatalom.~- Nem bánom. Tehát legelõször is a Timesben
426 II, 99 | jól csukva az ajtó? Halld tehát, - én leánykérõbe indultam.~-
427 II, 99 | hogy háborgatta volna.~- Tehát Edithtõl kaptál kosarat? -
428 II, 100| legföljebb álmodni tud.~- Tehát ez a »legszebb?« Szegény
429 II, 101| forgott veszélyben.~Most tehát már csak a monogram díszlett
430 II, 101| eklézsia hatosokat!~Most már tehát nem volt meg többé a bot,
431 II, 103| papabácsiká«-nak hí.~- Tehát abszolute semmit sem õrzött
432 II, 103| Öszöm.«~A szegedi dialektust tehát éppúgy, mint a palóc kiejtést,
433 II, 105| rendelkezését.~- Jól van tehát, uram. Nem küldjük el a
434 II, 107| mivelhogy minden este becsíp, tehát minden este õszinte.~Valóban
435 II, 113| Becsületemre mondom.~- Tehát megtagadod? - pattant föl
436 II, 113| ne haragudj.~- Mindent, tehát még azt is, amire ezentúl
437 II, 113| beleegyezésedet.~- Jól van tehát - kiáltá Domándy fölkelve,
438 II, 113| Fekete Jánost.~- Hallgass meg tehát, kegyelmes uram, és el ne
439 II, 114| mint egy kripta.~El voltam tehát határozva. Húsvét elõtt
440 II, 114| Ön nem hisz nekem. Nos, tehát kérdezzünk meg másokat.
441 II, 114| szólt kishúgom halkan.~- Tehát nem küldenek pénzt?~- Szegény
442 II, 114| Felvillanyozva ugrottam föl. Tehát megbocsátanak.~Átvettem
443 II, 117| szándékozom ott tölteni.~- Tehát a fõpolgármesterhez fogom
444 II, 117| túlzó kifejezéseket...~»Tehát mély inkognitó - dörmögé
445 II, 117| Amint parancsolja Sir. Tehát... önnek nem lehet elmennie,
446 II, 117| Alacsony leányka volt, tehát nem mondható délcegnek,
447 II, 117| Miklós is az volt.~- Én tehát menyasszonya vagyok, Miklós,
448 II, 117| és sápadtság öntötte el.~»Tehát azért szeretett« - rebegé
449 II, 122| nyárra Aradihoz szerzõdött, tehát a jövõ télre Szegedre kerül.~
450 II, 122| mindig csak irtunk - tehát nem is vagyunk iparosok.
451 II, 122| mert nagyon erkölcsös.~- Tehát ismeri?~- Hat év óta minden
452 II, 123| kezelésében.~- Jól van, tehát menjünk! - szólott a kormányos. -
453 II, 123| kitûzött idõben ott volt tehát pontosan a községházán s
454 II, 123| Miklós õnagysága.~Ott állt tehát a Múzeum kerítéséhez támaszkodva,
455 II, 125| csinálta? Ki más, én magam...~- Tehát forduljon ismét maga magához...~-
456 II, 127| sátáni uralkodását.~Bodner úr tehát mindjárt a kesernyés mézeshetek
457 II, 127| bérelte tõlünk?...~- Bérelte? tehát már nem bérli?~- Valóban
458 II, 127| rendkívüli!~- Beláthatja tehát, uram, hogy meg kellett
459 II, 127| halavány arcot. Ezt szerette tehát Anna oly nagyon! Ez itt
460 II, 127| keresztel el öreg koromra! Nos, tehát tanácskozzunk, van önnek
461 II, 127| végrehajtó hatalom.~- Nem bánom. Tehát legelõször is a lapokban
462 II, 127| jól csukva az ajtó? Halld tehát - én leánykérõbe indultam.~-
463 II, 127| hogy háborgatta volna.~- Tehát Maritól kaptál kosarat? -
464 II, 130| hatásról!), a vasúti állomáshoz tehát úgy érkeztem, hogy nagy
465 II, 132| szõtte a tervet tovább.~Tehát a mamácska el fog jönni.
466 II, 134| elfogatásnak.~- Fogjuk el tehát Vácon a parton, - de itt
467 II, 134| ki.~- Ezennel kiküldetik tehát Ribay Miklós - mondja ki
468 II, 134| ajánlani õméltóságának.~- Tehát nincs megelégedve a jelenlegi
469 II, 135| nap~Másnap is egyedül volt tehát. A magány gyönyörködtette
470 II, 135| Megvallom.~- Nos, fürödjék tehát egy óra hosszat, szép testének...
471 II, 140| nélkül kullogtam el.~Lám!... Tehát államhivatalnok! Persze,
472 II, 141| kell elõle szöknünk.~- Jó, tehát szöktess meg, édesem...~
473 III, 1 | duzzog, fölfújja magát. Ha tehát esõ nem esik, szél sivít
474 III, 1 | hadd igyanak õk is.~Ha tehát nem kárhoztatom a jövõ maradékra
475 III, 1 | el lehetett neki nézni.~Tehát kalabriásoztak, mégpedig
476 III, 1 | szaggatottan. - Oh, Krisztina, tehát ön… ön is óhajtja az én
477 III, 1 | kell… akarom!~- Jól van tehát; én nem szeretlek téged,
478 III, 1 | cselekedett volna anélkül…~- Jó, tehát anélkül fogom cselekedni -
479 III, 1 | tapsaikkal. Hol, kitõl nyerte tehát a dudálás hatalmát? A juhászbojtár,
480 III, 1 | még sötétebb volt. A dudát tehát találomra egy szögletbe
481 III, 1 | nevezetes öltönyt hámozta le tehát Lapaj legelõbb testérõl
482 III, 1 | minthogy mindig pipázik, tehát istenfélõ kegyes ember.~
483 III, 1 | százkilencven darab bõre.~Kitûnt tehát, hogy egyik-egyik állat
484 III, 2 | Nem jön? Ön megtagadja tehát gyermekét?~- Igenis, kérem
485 III, 8 | ismeri, az úgyis tudja, tehát nem írom le. Ez a praktikus
486 III, 8 | Köszönöm, nem élek vele. Nos, tehát a fiatalság barátja? És
487 III, 8 | ne maradjanak üresen.~- Tehát a padlásszobában lakik becses
488 III, 8 | napközben nem vagyok ott.~- Tehát a vendéglõbõl élnek.~- Egy
489 III, 8 | így kevesebbe kerül.~- Tehát takarékosak? Most mit visz
490 III, 19 | együgyû.~Most már elhatározta tehát visszavonhatlanul a forint
491 III, 19 | elkerülhetetlen következmény; az tehát nagyon közönyös, milyen
492 III, 27 | régebben ott benn voltak, amint tehát a báró beszállott, rögtön
493 III, 28 | Sáfrány kezét s belecsapott.~- Tehát ebben állapodunk meg.~Sáfrány
494 III, 30 | volt, nagyon okos volt!~Tehát mégis van egy lény, aki
495 III, 32 | nagysád pártján vagyok.~- Tehát fürdõre menjek?~- Tehát
496 III, 32 | Tehát fürdõre menjek?~- Tehát menjen. De hát miféle baja
497 III, 32 | rajtam van a keresztje.~- Tehát Marienbadba akar menni?~-
498 III, 32 | megüvegesedett szemeit.~- Tehát csakugyan? - dadogja.~-
499 III, 34 | megbízható, mint õexcellenciája.~Tehát a barát behúzódott.~- Pechem
500 III, 35 | zsiránst - fogni. Ez a láncszem tehát a felsõ régiókból leér egészen
1-500 | 501-690 |