Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
tegze 1
tegzét 1
tehat 1
tehát 690
tehátlan 1
tehén 21
tehéncsorda 1
Frequency    [«  »]
697 ide
693 át
692 voltak
690 tehát
683 fog
683 közt
682 nap
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

tehát

1-500 | 501-690

    Rész, Fejezet
1 1, 1 | mennyországot itt kell hagyni!~- Tehát megvársz? Úgy legyen aztán! 2 1, 1 | sietõ léptekkel ügetett tehát a sûrû bozóton, csaliton 3 1, 2 | terminus«.~Stofi bácsi tehát azért jött most az irodába, 4 1, 2 | minthogy örökké pipázik, tehát sohasem káromkodik. Ilyen 5 1, 2 | üm, a látszat csalhat.~- Tehát csakugyan maga Gelbstein 6 1, 2 | ágyat le nem lehet foglalni, tehát összesen nyolc forint.~Sásdy 7 1, 2 | írjon föl semmit, írjon föl tehát teljes vagyontalanságot.~ 8 1, 2 | Gelbstein Dávid nem fizethet, tehát Gelbstein Dávid a végre 9 1, 2 | be vele a kályhát.~Most tehát azt tette, hogy kivezette 10 1, 2 | végét, a háta mögé került tehát úrnõjének s eléje tette 11 1, 3 | Fodros Marcinak el kellett tehát fogadni azt a szolgálatot, 12 1, 3 | is kiásni. Marci gulyás tehát sietett haza, útközben százszor 13 1, 3 | most már van szavazatom, tehát érvényesítem azt szívem 14 1, 4 | Fogtõy fiskálisnak nem tudni.~Tehát a fiskális úr a második 15 1, 4 | legalább »sub clausula«.~Ekkor tehát legelõbb is fölveszi elméjében 16 1, 4 | élne, de mivel már nem él, tehát õ vette észre helyette.~ 17 1, 4 | nappal kellett megérkeznie; tehát egy nap múlva kapom meg 18 1, 4 | megölelte volna ma örömében. Tehát egyenesen szívére vonta 19 1, 4 | viszi: ezúttal sem volt tehát rest a föntebb említett 20 1, 4 | karfátlan keskeny gyaloghíd lett tehát a csatatér. A két ellenfél 21 1, 4 | legjobb gondolat, tudom tehát, hogy nem marad mellette, 22 1, 4 | iránti módozatok fölött tehát élénk eszmecsere fejlõdött. 23 1, 4 | ügyvédnek.~- A tényálladék tehát az, - szólt az ügyvéd - 24 1, 4 | ábrázatján öröm derengett.~- Tehát délutánig? Nagyon jól van! 25 1, 4 | furfang ellen.~- Ahá! Ön tehát meg akarná akadályozni? 26 1, 4 | miket utánad küldök. Én tehát azt mondom, hogy Fogtõy 27 1, 4 | konzervatívoké.~Erre a pontra kellett tehát koncentrálni minden erejöket; 28 1, 4 | nõt hiúság nélkül?~Fogtõy tehát a cselekvés terére lépett, 29 1, 4 | került volna.~A közhiedelem tehát így okoskodott: vagy igaz 30 1, 4 | mosolya.~A késõi szerelem tehát - ha a hasonlatot tovább 31 1, 4 | kis liba már mindent tud. Tehát nem vagyunk többé »bácsi«, 32 1, 4 | címtõl könnyen elszoktunk, tehát a másodiktól is könnyen 33 1, 4 | ülésen, s Erzsike mellette. Tehát fölkelt a resórációk hõse 34 1, 4 | gyanúmat.~- Most már tudjuk tehát, kicsoda Fogtõy, - mondá 35 1, 5 | fiskálisnak is nem tudni.~Tehát Makkfõi fiskális a második 36 1, 5 | legalább »sub clausula«.~Ekkor tehát legelõször is felveszi elméjében 37 1, 5 | aláírás állott: »Eliz«.~Tehát már nem »Erzsike« többé.~ 38 1, 8 | hogy »derék ember volt«, tehát illõ lesz megtisztelni. 39 1, 8 | fiskális úrnak nem tudni.~Tehát a fiskális úr a második 40 1, 8 | legalább »sub clausula«.~Ekkor tehát legelõbb is fölveszi elméjében 41 1, 8 | karfátlan keskeny gyaloghíd lett tehát a csatatér.~A két ellenfél 42 1, 8 | legjobb gondolat, tudom tehát, hogy nem marad mellette, 43 1, 8 | egyszer kérdé az öregtõl:~- Tehát beleegyezik a házasságba 44 1, 9 | minthogy mindig pipázik, tehát sohasem káromkodik.~Különben 45 1, 9 | százkilencven darab bõre.~Kitûnt tehát, hogy egyik-egyik ökörnek 46 1, 9 | mosollyal mondja:~- Nos tehát vezessen ön, tiszttartó 47 1, 9 | tenni környezetét.~- Nos tehát hajtsunk le, uraim, még 48 1, 9 | verstani hibákkal.~»Hüm, hüm! Tehát verseket is írt a gróf. 49 1, 9 | diadalmasan csillogtak.~»…Tehát mindenütt, mindenben az 50 1, 9 | jogosan bocsátkozhatunk tehát Borcsa kisasszony arckifejezésének 51 1, 9 | magyarázva.~Ne vállalkozzunk tehát sisiphusi munkára, elégedjünk 52 1, 9 | kisasszony. Legyen szíves tehát meghódolni e tekintetnek 53 1, 9 | borzadok tõlük.~- Úgy, úgyön tehát nem utasítá vissza? - kiáltott 54 1, 9 | Csöndes derült mosoly ült ki tehát a jóízû alvásban megdagadt 55 1, 9 | keresztül kellett átmennem.~Ah, tehát vadászni megyünk!~Egy ördögi 56 1, 9 | engem akar megölniHah, tehát embervadászat lesz ma! Mit 57 1, 9 | a csövekbe lõkészletet.~Tehát golyózunk! Tehát meg akarsz 58 1, 9 | lõkészletet.~Tehát golyózunk! Tehát meg akarsz ölni.~Õrülten 59 1, 9 | született boltoslegény.~- Ön tehát megkísérli? Igazán kíváncsi 60 1, 9 | zászlósurak családi színe tehát a kék és sárga. Nos, nem 61 1, 9 | egyik csõ belsõ kormossága tehát világosan bizonyítja a lövés 62 1, 9 | minthogy mindég pipázik, tehát istenfélõ kegyes ember.~ 63 1, 9 | százkilencven darab bõre.~Kitûnt tehát, hogy egyik-egyik állat 64 1, 11 | valamit ki nem kapar.~- Tehát van reményed?~- Gyerekség 65 1, 11 | szépség és fölségesen fõz.~- Tehát szép asszony fõztje lesz 66 1, 11 | lóvásárokra mindenüvé.~- Tehát olyan lócsiszárféle volt?~- 67 1, 11 | szemekkel.~- A tolvajok tehát eljártak Mikulikhoz, s õ 68 1, 11 | ami Dunán innen esik.~- Tehát amolyan lócsiszár féle?~- 69 1, 12 | minisztériumhoz fogalmazónak), tehát rendre gazdag, befolyásos 70 1, 12 | nemesember nem köthet kardot. Tehát a kardkötõre sincs szüksége.~ 71 1, 12 | kétszer annyi idõs vagyok, tehát éppen kétszer annyi húst 72 1, 12 | szerencse mindenütt ott van, tehát sehol sincs állandóan. Az 73 1, 12 | tudnak, mint mi, meg lehetünk tehát elégedve, de az isten, mikor 74 1, 12 | fiú?~- Veres László.~- Tehát legyen Fáradi Veres László, 75 1, 12 | én meg az eszedet. No, tehát te bebizonyítottad egy füstre 76 1, 12 | mostohaapja Bécsben.~Laci tehát egyenesen Pestnek tartott. 77 1, 12 | megvan az egyik; a vagyon. Tehát szavánál fogom.~- Vagyon! 78 1, 12 | ki kell zsákmányolnia.~- Tehát magunkra maradtunk, most 79 1, 13 | már évek óta ide járnak.~- Tehát nem kapunk rendes asztalt?~- 80 1, 13 | köszönöm a figyelmeztetést. Ön tehát nem ösmer engem? Mindjárt 81 1, 13 | azonban nem tehet ilyet. Tehát nem megy be a »Pává«-ba. 82 1, 13 | kellett. Vizikátor úrnak tehát ez is sikerült, végre biztosítva 83 1, 13 | gimnázium földeket örökölt, tehát a földrajz és természetrajz 84 1, 13 | Engem nem érdekel.~- Ön tehát nem szereti a növényeket?~- 85 1, 13 | végmaradványa lebegett. A föld tehát világosabb volt, mint az 86 1, 13 | haszon is volt.~A direktornál tehát mindig voltak vendégek, 87 1, 13 | szép, mint a tündér.~- Tehát be is van a kastély bútorozva?~- 88 1, 13 | nevetett Druzsba úr.~- Nos tehát, az excellenciás úr ott 89 1, 13 | azon idõ alatt ki nem jött, tehát a bányán keresztül volt 90 1, 13 | növénytõl. Õ, a nagy botanikus. Tehát mégis az oktalan állat van 91 1, 13 | varázsolja elé, világos tehát, hogy meg van tébolyodva. 92 1, 13 | Tettetés, hazugság volt tehát, mikor olyan ártatlan és 93 1, 13 | hogy gyámolítani foglak, tehát neked ebbõl a fertõbõl ki 94 1, 13 | kiáltott fel:~- A tekintetes úr tehát él még?~Druzsba úr erõtlenül, 95 1, 13 | akárki, de igazat mondott, tehát be kell törni a fejét. Mégpedig 96 1, 13 | megvolna a jogállam. A kormány tehát csak következetes. A képviselõházi 97 1, 13 | gondoltuk!)~A zsámi ügy tehát fel lett bolygatva, bár 98 1, 13 | anyja házában él. Világos tehát, hogy mindez a légbõl, sõt 99 1, 14 | Gazdag vagyok, barátom, tehát bátran szólhatsz, ha valami 100 1, 14 | szabad elárulnom.~Egy rózsát! Tehát nem galambot, hanem rózsát! 101 1, 14 | a rózsáidat. Ám jól van tehát. Válasszak, mondád, rózsáid 102 1, 14 | legyen csattanósabb.~Most tehát ott maradt még Balduin reggelig. 103 1, 14 | az öröm fénye önté el. - Tehát menjünk!~- Ne, még egy percig - 104 1, 14 | hogy gazdag, szerelmem tehát nem volt talán olyan tiszta, 105 1, 14 | nem a Balduinék szeme elé, tehát meghúzódik valahol, bevárja 106 1, 14 | Tartozásban voltam vele szemben, tehát fizetni akartam; ennyi az 107 1, 14 | újat akart. Egyszóval , tehát szeszélyes. Velem jött, 108 1, 14 | egy magyar szót akárki, tehát az említett öreg úr is? 109 1, 14 | pártárnyalat elismer nagynak).~- Tehát holnap! Viszontlátásra!~ 110 1, 14 | nem jöhet ki.~Feje fáj, tehát haragszik. Haragszik, de 111 1, 14 | Haragszik, de el nem árulta, tehát van remény.~Másnap már Péter 112 1, 14 | anyaföld mosolygása.~Eszter tehát virágárus-leány lett. Ott 113 1, 14 | Hahaha, Miss Tompsont tehát gyógyítod?~- Nos igen - 114 1, 15 | A nemes város leírásába tehát bele se fogok, pedig megtehetném, 115 1, 15 | kértél, Beatrix, megteszem.~- Tehát én tölthetem be a széket 116 1, 15 | a mérgelõdés, rendeljük tehát Isten által reánk ruházott 117 1, 15 | meg ajkai körül.~Kelemen tehát visszafordult; ha ott nincs, 118 1, 15 | van .~- Megmaradtatok tehát a játék mellett?~- Igen, 119 1, 16 | leány egy hónap. Száz leány tehát száz hónap. Mit gondol, 120 1, 17 | Az elbeszélés megírásával tehát leráztam ígéretemet - de 121 1, 18 | Annál jobban volt meglepetve tehát, mikor az egy reggelen izgatottan 122 1, 18 | jezsuiták lakták, most baglyok. Tehát inkább emelkedõben van.~ 123 1, 18 | csészét hozott ki, Plange urat tehát várták. Plange úr egy meggazdagodott 124 1, 19 | szerezte a kenyeret.~- Apád tehát szegény parasztember?~- 125 1, 19 | Gardedámot akartál mondani. Tehát a grófné is veletek van?~- 126 1, 19 | szép asszonyhoz:~- Halljuk tehát végre, hogy a háromból mi 127 1, 19 | Úgy van, vitéz uram. Várom tehát a második parancsát.~Waldeck 128 1, 19 | megállapodjék.~- Ennélfogva tehát megszûnt az ok, amiért a 129 1, 19 | hogy okos vagy, Rozáli. Tehát férjhez kell menned okvetlenül.~- 130 1, 19 | a törvénynél.~Szabó Dani tehát elvált a nejétõl (s úr lett 131 1, 20 | kisasszony pedig hat van. Ez tehát Maróthy szerint is lehetetlen 132 1, 20 | lenne most, de kettõ. Hm, tehát lehetne három vagy négy 133 1, 20 | Erzsike írt levelet Pistának. Tehát már leveleznek is. De miért 134 1, 20 | gavallér mellett. Pista tehát megtartotta a becsületszavát, 135 1, 20 | volt a legvalószínûtlenebb, tehát ezt hitte el Moronyi, s 136 1, 20 | kellemesebben érintette tehát egy este, midõn Bilinszky 137 1, 20 | Hogyan? Ha akart volna? Tehát azt kell föltételezni, hogy 138 1, 20 | akartad velem kikutattatni, tehát a másik oldalon lesz. Úgy 139 1, 20 | mivel kezdtem e történetkét, tehát még egyszer ide írom:~»Olyan 140 1, 21 | kulacsában bor. Szabó Mihály tehát visszaindult kocsiján a 141 1, 22 | dib-dáb beszédet, azért tehát, amint hanyatt feküdt, egyszerûen 142 1, 22 | szép kocsis, a Nagy Pali.~- Tehát szerelem van köztük?~- Az 143 1, 23 | ilyen tacskó!~Hét év volt tehát a differencia. De hát olyan 144 1, 23 | csak egy pillanat, hét év tehát egy pillanat se. Hét évnyi 145 1, 23 | éves feleség kell, lesz tehát a differencia akkor tizenkét 146 1, 23 | köszöntõ belsejében.~Prakovszky tehát elfordult neheztelésében 147 1, 23 | Több éve, mint a többinek, tehát kevély az éveire (mert valamire 148 1, 23 | eset. Eltört a tengely, tehát nem mehetünk a templomba.~ 149 1, 23 | legalább gyanúsítanak vele. Tehát a dolog mégse õrültség, 150 1, 23 | ezen a tájon. Megszólamlott tehát Zahrada, a legöregebbik:~- 151 1, 23 | mestere annak -, kezdenek tehát tótul lehelni a hegedûk, 152 1, 23 | hazudozzak, nem pediglen kendtek; tehát csak annyit mondok, hogy 153 1, 23 | sebesen kezelve a kötõtûket -, tehát a kis Prakovszky hadnagy? 154 1, 23 | elég-e ennyi is?~Mentem tehát utánok, Piroska bizony nem 155 1, 23 | férhettünk volna a padba.~Én tehát hátramentem a parasztok 156 1, 23 | mit mondana szegény apád? Tehát csak menjünk, isten hírével. 157 1, 23 | tartom nagy mulatságnak), tehát szótfogadva, megindultunk 158 1, 23 | mennék érte, de elveszteném. Tehát a lányommal megyek. Így 159 1, 24 | hítt meg a múlt napokban.~- Tehát ön is a becsületes emberek 160 1, 24 | a múlt õszön. Másodikán tehát megindultunk s minden viszontagság 161 1, 24 | húgom.~Hirtelen kiugrottam tehát az ágyból.~- Itt öltözzem 162 1, 24 | konyak?~- Majd hoz a Pista.~Tehát megvártuk Domoróczyt, akinek 163 1, 24 | fejébõl.~A kínos incidens tehát asztalt bontott; s most 164 1, 24 | nõtlen, családtalan, a kripta tehát általános csodálkozást keltett.~- 165 1, 24 | nem házasodik Sárosból, tehát nem is szeret bele sárosi 166 1, 24 | Zajos derültség.) Azért tehát én azt mondom, hogy a fiatalságot 167 1, 24 | legalább családi béke. Azért tehát, ami tõlem telikamennyi 168 1, 24 | kontempláltatik; nézete szerint tehát a lovas lovának a farkára 169 1, 25 | beözönlõ idegenek. Molnár tehát egy téglagyárat állított 170 1, 25 | Borbála!~- éjt, kedves Pál!~Tehát a Faragóné hozta. Otthonról. 171 1, 25 | jelöltje, sógora a fõispánnak, tehát hallatlan pressziók lesznek; 172 1, 25 | hajón jöttünk volna be.~Ohó! Tehát Amerika is? Az elsõ hajó! 173 1, 26 | titkolja származását.~- Tehát csalódott benne a szegény 174 1, 26 | ilyeneket sugdosnak. Beléptem tehát a cellába, és úgy találomra 175 1, 26 | beszélgetéssel szokott végzõdni. Tehát a lehetõ leghivatalosabb 176 1, 26 | porzott. Kristóf barátom tehát egész kényelmesen eljuthatott 177 1, 26 | volt diákkorában.~- Úgy? Tehát a szoknya körül legyeskedik 178 1, 26 | változott át puskává.~A kakast tehát nem találta, de legalább 179 1, 26 | nélkül a hálóinge után.~Tehát mégis hazamentünk éjfélkor, 180 1, 26 | még munka. Senki se látta tehát, hogy ki és hogy gyújtotta 181 1, 26 | a füst miatt. Megkerülte tehát a nádast, a keleti oldalához 182 1, 27 | hitelezõk megtudnák. Nem szabad tehát beleavatni még magát Szabó 183 1, 27 | pártáról. Hát mi az?~Így lõn tehát, hogy a kozsuchárium ajtai 184 1, 27 | megállanak az utasok. Mindebbõl tehát pénzt lehet csinálni, ha 185 1, 27 | megtudja az igazat.~Balassa tehát az almafánál, mely az említett 186 1, 27 | bélyegest, se bélyegtelent. Ha tehát így áll a dolog, várjanak 187 1, 27 | nagyon hamar. Ajánlatos tehát még egy darabig megbecsülni 188 1, 27 | féltékenységet, hogy Balassa tehát nem is volt féltékeny. Dehogy 189 1, 27 | nyomorult pisztoly miatt. Tehát hallgatom önt, mit kíván. 190 1, 27 | Kérdezhet tetszés szerint.~- Tehát a báró úr mulatott? Kivel 191 1, 27 | tovább a kikérdezést.~- Tehát a cigányok voltak ott. És 192 1, 27 | senki?~- Nem gondolnám.~- Tehát nem biztos benne?~- Alvó 193 1, 27 | velem, ha ott vagyok.~- Tehát társalgóné - jegyzé meg 194 1, 27 | lehetõségétõl. Föl kell tehát tételeznünk, hogy mindent 195 1, 27 | mutatta be magát halkan.~- Ah, tehát megjöttek - szólt Balassa, 196 1, 27 | ellenben joga van mutatkozni, tehát maradjon közel az ablakhoz.~ 197 1, 28 | Becsületére mondja. Mármost tehát, miután így akadt egymásra 198 1, 29 | képzeletbeliek valának), élvezte tehát a Huszákné kifakadását, 199 1, 29 | Még éppen egy szoba van.~- Tehát egy, kettõ, három. Ezer 200 1, 29 | tegyen föl vizet.~Matykó tehát a cselédszobába ment, ahol 201 1, 29 | szívérõl nagy esett le. Tehát az asszonyságnál volt bent.~- 202 1, 29 | elfoglalja a másik ágyat.~Most tehát leszállt a kocsiról a fõtisztelendõ 203 1, 29 | asszonyság?~Semmi felelet. Tehát alszik. Vagy nem akar válaszolni. 204 1, 29 | hiszen te kétcsülkû vagy, tehát nem eszel hústBiztosíthatom, 205 1, 29 | önre, aki oly irántam?~- Tehát ön jónak gondol engem?~- 206 1, 29 | többé szükségem rájok.~- Tehát reggel már nem veszi fel 207 1, 29 | beszéljünk most terólad. Tehát egy kaland. Mi?~- Dehogy, 208 1, 29 | lelkiismerete, nem tud aludni.~- Tehát menjünk le, reggelizzünk 209 1, 29 | Immár, uram, szagos is« - tehát nem szabad szagosnak se 210 1, 29 | hadnagy törte meg a csendet.~- Tehát ön voltönés… ~A fölemelte 211 1, 31 | eredményhez hívják, megindult tehát a Sajóval, meg a viháncoló 212 1, 31 | elszóródás.~A nagyasszony tehát a Vince lelkére kötötte 213 1, 31 | melyet a Vince tárt kétfelé.~Tehát megint otthon volt, az ódon 214 1, 31 | volt, ugye?~- Nem tudom.~- Tehát nem mentél el? - csodálkozék 215 1, 31 | fejével, hogy mindent hall.~- Tehát egyedül indultam az erdõnek, 216 1, 32 | események keserû ízével. Ami tehát ezeken a koponyákon keresztülment, 217 1, 32 | mérgezett elme kell. Én tehát azt tartanám szükségesnek, 218 1, 32 | kopogtatás nesze üti meg füleit. Tehát még egy diák s még egy lapos 219 1, 32 | kabátot«. Angol divat volt ez, tehát praktikus. A kabát belseje 220 1, 32 | föliratot. Egy szép napon tehát törvényesen beleült a szép, 221 1, 32 | azt a mértéket. Eszerint tehát a Szoltsányi Gáspár végrendelete 222 1, 32 | kezdõdik a leszerelés. Kapott tehát az alkalmon, nyugdíjazta 223 1, 32 | többnyire az ágyban tartotta, tehát Hirkó János, a béresgazda 224 1, 32 | reggel eljött búcsúzni.~- Tehát csakugyan elutazik?~- Igenis, 225 1, 32 | barátomuram?~- Pestre.~- Tehát a kis bárócska egyedül marad, 226 1, 32 | jogtalanul bitoroltad a jószágot.~Tehát igaznak kellett lenni, hogy 227 1, 32 | rebbenését hallottaA rózsa tehát odapottyant.~Kinyitotta 228 1, 32 | hajmeresztõ tett.~Ezek a gólyák tehát, akik ide jönnek, mind gyanúsak. 229 1, 33 | nagyobb famíliából való, tehát az elõkelõbb famíliákkal 230 1, 33 | Nagy jelentõségû nap volt tehát Szent Mihály. Kívánatos, 231 1, 33 | megveszi a sertést. Készül tehát az útra, de olyan ürüggyel, 232 1, 33 | verhetnék föl. Legokosabb tehát, ha az a pénz, ami elpocsékoltatnék, 233 1, 33 | koldustarisznyája).~Fili tehát élte megszokott világát, 234 1, 33 | pincéit és a környezetét. Fili tehát a valóságban nagy úr, - 235 1, 34 | szemem visz.~Nem maradt tehát más hátra, mint sarkára 236 1, 34 | a boltban lehet. A Kati tehát utána eped. De mért nem 237 1, 34 | magácskát is kihozzam. Ha tehát az édesapja megengedi és 238 1, 34 | arcát.~- Jól van, gondolkozz tehát holnapután reggelig. De 239 1, 34 | csöndességhez. Félbeszakítá tehát a máktörést bizonytalan 240 1, 34 | párnákban.~A következõ éjet tehát már otthon töltötte és csöndesen 241 1, 34 | szerelem, lovak.~Most tehát halálra ijedt, mert oka 242 1, 34 | fehérsége.~BEFEJEZÉS~A Hunnia tehát megbukott, és Kolosy Ferenc 243 1, 34 | völgy túlsó oldalára, azért tehát megint nem találkoztak. 244 1, 35 | meghívnám õket vadászatra. Tehát egy vadászkastély és lõni 245 1, 35 | kétséget se szenved.~- Ha tehát ön meg akarja tekinteni 246 1, 35 | szét idegesen ujjai közt.~- Tehát nem adott kosarat? Akkor 247 1, 35 | hallgat róla.~Báró Knopp tehát mélyen hallgatott, mert 248 1, 35 | elfogták. Kozsibrovszky tehát nem kapott levelet Trimócra.~ 249 II, 1 | hosszú lélegzetet véve. - Tehát van mégis valaki, akinek 250 II, 1 | szó nem hallatszott belül, tehát anélkül nyitott be a vele 251 II, 2 | költészetébe« bevezesse. Ebből tehát világos, hogy Gaillard atyusnak 252 II, 2 | nevethessen.~- Jaj de ! Tehát a Napoléon d’or-okat szereti. 253 II, 3 | szabály, az nem lehet hiba; tehát a pletyka nem is hiba.~Néha 254 II, 3 | az mégis csak borzasztó. Tehát már csókolódzni is látták 255 II, 3 | járatban van, minélfogva, tehát õ maga (ti. Palkó kocsis) 256 II, 3 | értem, kérem alásan.~- Ha tehát például kend...~Az öreg 257 II, 3 | az ajtó kinyílt. Nem volt tehát bezárva.~A szobát homályos 258 II, 4 | fel sem veszi a dolgot, tehát ahhoz a vastag tréfához 259 II, 4 | is csak azt mondhatom.~- Tehát csakugyan... - szólt csüggedten 260 II, 4 | másról.~»De nem arról...«~Tehát a büszke Ridegh Sarolta 261 II, 4 | szilárd hangon mondá:~- Tehát rögtön megyek.~Aztán meghajtván 262 II, 4 | rémítõ melege volt, - kiment tehát a folyosóra egy kis hûs 263 II, 4 | kanyarítottam semminek.~Tehát délben megérkeztek a kíváncsian 264 II, 4 | hazaszólította. Bocsánatot kér tehát Stofi bácsitól azon kijelentéssel, 265 II, 5 | tartoznak kiállítani a kastélyt. Tehát akár nyerem, akár vesztem 266 II, 5 | amit mondani fog?~- Most tehát nincs egyéb hátra, mint 267 II, 5 | golyóbisraktárban van. Haditervet forral tehát agyában, miként lehetne 268 II, 6 | ledönteni.~Sramko bácsi tehát részint a fennebbiek, részint 269 II, 6 | szilárd és kemény.~Fogta tehát magát, elszaladt hazulról 270 II, 6 | mosolyogva ígértek meg.~Samu úr tehát szorgalmasan bejegyezte 271 II, 6 | család, annál meglepõbb volt tehát a mai odamenetel.~Bevezetésképpen 272 II, 6 | el egy mosolyt: sietett tehát ahhoz szabni a mondandókat.~- 273 II, 6 | sorsjáték eredményét. Ma tehát nem fogja tudni senki a 274 II, 6 | kell cselekedni.~Felvette tehát legszebb fekete rokkját, 275 II, 6 | egyszerre fontos lett... Tehát nincs más mód, mint sorba 276 II, 6 | forintot nem adnak »ingyen«!~- Tehát holnap reggel hat órakor 277 II, 6 | kikaphasson...~Szépen kitértek tehát a civódás elõl, s maga a 278 II, 6 | természetesen nem olvasta azt - tehát...~- Tehát egy kis tévedés - 279 II, 6 | olvasta azt - tehát...~- Tehát egy kis tévedés - szólt 280 II, 7 | pipacsai piroslottak.~- Tehát, hogy a dologra térjek: 281 II, 7 | sikert az alkalom szüliTehát ilyen helyeken is nem a 282 II, 7 | talentumának mértékét megüsse, tehát üres kapcáskodás volt tõle 283 II, 7 | kerítés megmászhatatlan volt, tehát egész céltalanul zöröghetett 284 II, 7 | feleségérõl; - lehajolt tehát még egyszer Mádyhoz, és 285 II, 10 | azt - Pálffy Albert.~Ebbõl tehát világos, hogy azóta megsoványodott 286 II, 11 | fagyos tekintetét.~- Tehát csakugyan nem volna önnek 287 II, 11 | megállapodni, megéhezett, tehát felterítteté lovászaival 288 II, 11 | nem az én mesterségem.~- Tehát nem is használja soha?~- 289 II, 12 | birodalmát a bájos Hunniát. Tehát, dicső Hadúr! ki a csatákban 290 II, 13 | tagadó választ nyért.~- Tehát semmi segély? - kérdé Jurisics, 291 II, 13 | megbízottjaim ellen, halj meg tehát! Vesszetek mindannyian! 292 II, 14 | öreg garast nyert volna.)~Tehát az én urambátyám kezdett 293 II, 14 | gyötrött a kíváncsiság, tehát világért sem mozdultam a 294 II, 15 | az én fejem is megfájult, tehát én is kimentem a hidegre, 295 II, 16 | érintkezésbe kell jönnie: tehát jaj lett volna éjjeli kimaradásaiért 296 II, 17 | könyvben«. A mennyország tehát mégis különbözik Magyarországtól. 297 II, 17 | szoktunk bele ebbe a jelvénybe.~Tehát én vettem magamnak a bátorságot 298 II, 17 | Kutlikné fejével bólintott.~- Tehát Szicília veszte, illetve 299 II, 19 | t.c. közönség; nem csoda tehát, ha örökké vagyonukkal foglalkoznak: 300 II, 19 | idõre elutazott, nem maradt tehát egyéb hátra, mint visszatérni, 301 II, 19 | kölcsönkérõk. Mi a teendõje tehát az élelmes embernek? Kiradirgumizni 302 II, 23 | rossz »fogás«. Megszerkeszti tehát a »keresetet«, mely éppen 303 II, 24 | mosoly derûje öntötte el tehát a székváros társadalmi köreit, 304 II, 26 | egykor.~E szegény gyermek tehát, ki anyját korán elveszté 305 II, 26 | folyam menetét.~Elképzelhetõ tehát a tekintetes úr atyai öröme, 306 II, 28 | hajthatlan maradt.~- Jól van tehát - kiáltott fel az uralkodó 307 II, 32 | házasságra?~- Igen.~- Kérem tehát engemet azonnal megesketni.~- 308 II, 32 | Jelenleg újra felmelegítik tehát azt a tréfás adomát, amit 309 II, 33 | gyászol valakit?~- Atyámat.~- Tehát csakugyan! és mikor halt 310 II, 33 | túlhajtani a dolgot, én tehát minden habozás nélkül megengedem 311 II, 33 | nem lesz; hat milliómat tehát neki hagyom, hogy szégyen 312 II, 33 | mint mással. A leánykát tehát több tekintetben kitünteté. 313 II, 33 | Az ördögbe is, mit tegyek tehát? - viszonzá Berdaux gróf. - 314 II, 33 | visszavonulhatnál.~- Jól van tehát, határozzon a véletlen! 315 II, 33 | adni szokott. Az asszonyság tehát lesbe állt, abban a hitben, 316 II, 33 | bormaradékok felhörpentését. Midõn tehát az öreg Johann mellényén 317 II, 34 | Nincsenek!~- Miből táplálja tehát édesanyád magát?~- Kézimunkájából - 318 II, 34 | nagyon örülni látszott. Tehát ez éppen olyan állat, minõt 319 II, 35 | felegyenesedett ön. Nem tévedhettem tehát, midõn azt tettem föl, hogy 320 II, 35 | volt becsukva, - feltörték tehát - és amint a szobákba léptek, 321 II, 35 | irtózatos erõ kellett. Bizonyos tehát, hogy a gyilkosok mások 322 II, 35 | kiszórva. Miért követte tehát el a gyilkosságot? Ezenkívül 323 II, 35 | kinyújtanom. A boulogne-i erdõben, tehát a gyilkosság színhelyétõl 324 II, 36 | vett rajta.~- Halljátok tehát történetemet: ma délután 325 II, 36 | kapunyitási jövedelmétõl.~- Tehát lássunk munkához, fiúk! 326 II, 36 | tudja a maga kötelességét. Tehát egy szót sem többet errõl...~- 327 II, 36 | Lemonin György.~- A legfõbbet tehát megmenté - fejezé be Károly. - 328 II, 36 | ugyanazonosságban.~Azonnal siettek tehát magához a rendõrfõnökhöz, 329 II, 37 | takarékosMiért ne induljon tehát e szabály szerint még az 330 II, 38 | szigorún fellépni. E jelenet tehát kimondhatlan zavarba hozta, 331 II, 38 | kellett adni.~A hatalom tehát ügynököket küldött szét 332 II, 38 | vendégét, ez azt mondta neki:~- Tehát holnap reggel kilenc óráig 333 II, 38 | saját szívemtõl, uram.~- Tehát senkitõl. Ki figyelmezteté 334 II, 38 | mondá Barna, reá mutatva.~- Tehát kegyed hallotta legelõször 335 II, 38 | pedig a fiókokban.~- Jól van tehát. E szobában úgy marad minden 336 II, 40 | is nem élhetett örökké, tehát meghalt; s miután a vagyonát, 337 II, 40 | virsligyárosnál.~A sugárúti ház tehát ezeknek jutott örökségül.~ 338 II, 40 | legderültebb ég mosolygott tehát kezdetben a sokak házában, 339 II, 40 | idegen mosolyogva. - Nos, tehát eladó-e a ház tulajdonképpen 340 II, 40 | rokonok sem vagyunk együtt.~- Tehát nem is eladó e ház?~- Mint 341 II, 40 | Kolompérosinak csak egy szeme volt, tehát szemeit (többes számban) 342 II, 40 | zavaratlanul fecseghetünk.~- Tehát az átkozott pléhtábla az 343 II, 41 | annál nagyobb. Nos, én tehát elveszem tudományom ezen 344 II, 41 | folytonosan a hideg lel.~- Elég. Tehát ijedségtõl kaptad e betegséget. 345 II, 43 | bólintgatott fejével.~- Tehát ezen kedves leánykát tartja 346 II, 43 | Ezer örömmel.~- Nos, tehát kombináljunk. Ha ön egyenlõnek 347 II, 43 | tulajdonság ágakat bocsát. Nézzük tehát ez ágakat...~A tanító szemei 348 II, 43 | örömtõl.~- Oh, oh, nézzük tehát az ágakat. Ez valami nagy 349 II, 43 | tán más egyebekre is. Aha! tehát nem tudod, mert nincs a 350 II, 43 | célozta ezzel.~- Mit tegyünk tehát?~- Van egy módom még. 351 II, 43 | Õk úgysem lévén szavazók, tehát megvesztegetettek sem, ösztönszerûleg 352 II, 43 | Harminchatan.~- Legyen szíves tehát, tanító úr, nyírjon fel 353 II, 45 | addig, míg ön visszatér.~- Tehát van remény, hogy még visszatérhetek? 354 II, 45 | Lutheránusok voltunk mind a ketten, tehát könnyen ment a dolog.~Én 355 II, 45 | vendégeinek hívattunk meg.~Most tehát nem volt akadály többé. 356 II, 45 | halálos ellenségek vagytok, tehát össze kell verekednetek.~ 357 II, 45 | sörényüket kitépik.~Nagy úr tehát a kecske egy ily lovasszázadnál, 358 II, 46 | ilyen fogásokat.~- Kegyed tehát nem bízik a gyermekben?~- 359 II, 49 | végsõ garádicsot is.~Segíts tehát, múzsám, hogy e nehéz és 360 II, 49 | nem értenek, megtanítottam tehát borkészítésre s vettem neki 361 II, 50 | még egyszer K ra kerül.~Tehát a dolog így történt:~Az 362 II, 50 | a bátorság!)~El is ment tehát és minthogy a vasút elvitte, 363 II, 50 | mi lesz akkor belõlem? Tehát kérnem kell önt...~- Jól 364 II, 50 | nem maradt egyéb hátra tehát, csak a fizetõpincért és 365 II, 50 | majd szaggatottan mondá:~- Tehát ön elutazik. Isten önnel! 366 II, 51 | cherryt? A ménkõbe, sir, tehát csakugyan nem mesél ön? 367 II, 51 | még most...~- Oh, oh! Ön tehát gondolkozási idõt kér, sir. 368 II, 52 | megtagadnók magunktól.~Õ tehát Nelli-Nelli. Ettõl nem tágítok, 369 II, 52 | Minden részvényes tartozik tehát hetenkint öt forintot fizetni 370 II, 53 | bolondos dolog az.~Klárit tehát elvitték szépen falujából, 371 II, 54 | csibuk dohányt. Rágyújtott tehát s igazi törökös élvezettel 372 II, 56 | tettlegességre menni nem illõ dolog, tehát...~- A törvényhez fordul 373 II, 57 | tekintetet vetve Briglire.~- Tehát valami új? Oh, oh! - hebegé 374 II, 57 | szemeit fölnyitotta volna.~- Tehát, Mr. Brigli - folytatá az 375 II, 57 | Igen, igen - hebegé. - Tehát az esetet kívánja ön? Igazán 376 II, 59 | lehessen.~A szegény Mari tehát a legnagyobb zavarban volt. 377 II, 60 | rajta kinyíló elsõ rózsa tehát az enyém lesz, s ha aztán 378 II, 60 | rovására és kárára.~Szabóné tehát kényszerítve volt a komoly 379 II, 60 | Helyesen, gyermekem, tehát megalkudtunk. Holnap többi 380 II, 60 | miatt csaknem elájult.~- Tehát rászedtél, hálátlan! - kiáltott 381 II, 60 | lecsillapulva a grófnõ -, tehát megbocsátok. De nagylelkûségére 382 II, 62 | volna szavaikat.~- Nos, tehát itt vagyunk - szólt az idõsebb 383 II, 62 | ne legyen kényszerítve, - tehát, ha úgy tetszik, én Ivanovics 384 II, 62 | burnótszelencéjébõl.~- Ah! Ah! Tehát fölséged az én uralkodóm! 385 II, 63 | kitömött állat legyen.~A róka tehát új szállásra vándorolt, 386 II, 65 | uralkodásának első éveiben, tehát úgy a harmincas évek elején, 387 II, 66 | kukoricatörés sat.~Annyit kerestek tehát ketten, hogy legalább éhséggel 388 II, 66 | folyton dolgozott, nem csoda tehát, hogy azontúl egyre rosszabbul 389 II, 66 | õt a hideg ellen megóvni. Tehát a szép dolgok, miket az 390 II, 67 | gondoltam magamban -, Árkándyné tehát itt van. Közelrõl is látni 391 II, 67 | arcával, mint egy igazi hõs.~Tehát ez az Árkándy nem is valami 392 II, 68 | õszintén, de ne nevessetek ki! Tehát az ok kell. Az ok, igen 393 II, 68 | szállására.~Teljes lehetetlenség tehát, hogy a világ valaha megtudhassa, 394 II, 69 | megyeházába szállott.~Másnap tehát, minthogy tíz órára volt 395 II, 70 | Sándor vagy Kock Pali.~Íme, tehát feltaláltam a lehetetlenséget 396 II, 71 | magát, uram.~- Jól van, tehát megyek!~S két heti készülõdés 397 II, 71 | tette hiába e hosszú utat?~- Tehát a kastélyban?~- Igen!... 398 II, 71 | lenne is, hanem...~- Nos tehát milyen hanem?!~- Ott kísértetek 399 II, 72 | kikiáltott szépség.~Képzelhetõ tehát, mekkora vakmerõség kellett 400 II, 72 | Oh, édes Péter... tehát csakugyan? Tudtam én ezt, 401 II, 72 | úgy, mint magyarul.~- Most tehát hallja föltételemet: lássa, 402 II, 74 | tél.~Nos, én is elfordulok tehát az eddig dicsõített barna 403 II, 76 | tárgyra. Önnek az a mestersége tehát, uram, hogy a hideg kegyetlen 404 II, 76 | Persze, persze...~- Nincs tehát egyéb hátra, mint hogy ön 405 II, 77 | s dolgozat nélkül talált tehát a hetedik nap reggele.~Mély 406 II, 77 | Helyesen van, öcsém. Tehát egy kicsit segített. Dobos 407 II, 77 | Dobos bácsi hentes, tehát ehhez is ért. Nagyon jól, 408 II, 78 | pláne csak magam viselem. Tehát mégis csakugyan, hogy ugyancsak 409 II, 78 | hetven másodpercig. Óráját tehát illõ pontossággal egyik 410 II, 79 | félig-meddig a mi vendégeink. Illõ tehát, hogy jól fogadjuk; bankettel, 411 II, 82 | Vagy úgy? Beszéljünk tehát másról. Látta már a Lala 412 II, 83 | venni.)~A nagy gondolkozó tehát eltévesztette a quadrille-t, 413 II, 88 | asszonypalántával. Ráadásul tehát nagy lelki szomjúság is 414 II, 88 | aluliak.~Solidusan viseltem tehát magamat, s minthogy nemigen 415 II, 89 | önnek. Alázszolgája!~Most tehát nem marad egyéb hátra, mint 416 II, 91 | hova lépsz úri voltodban!~Tehát mégis csak gyõz a szakértelem 417 II, 93 | Cukrim. No, megállja Cukri!~- Tehát a kutyát kívánja ön hirdettetni! 418 II, 93 | Nagyon helyesen, uram! Tehát tíz forint. Hogy nézett 419 II, 96 | az embernek?~A láb.~Nos, tehát mi a színésznõ fundamentuma? 420 II, 99 | sátáni uralkodását.~Mr. Kark tehát mindjárt a kesernyés mézeshetek 421 II, 99 | elhiszem ezt önnek.~- Bérelte? Tehát már nem bérli - kérdé Ralph 422 II, 99 | rendkívüli.~- Beláthatja tehát, Sir, hogy meg kellett e 423 II, 99 | szépségeivel. Ezt szerette tehát Mari oly nagyon. Ez itt 424 II, 99 | keresztel el öreg koromra! Nos, tehát tanácskozzunk, miss, van-e 425 II, 99 | végrehajtó hatalom.~- Nem bánom. Tehát legelõször is a Timesben 426 II, 99 | jól csukva az ajtó? Halld tehát, - én leánykérõbe indultam.~- 427 II, 99 | hogy háborgatta volna.~- Tehát Edithtõl kaptál kosarat? - 428 II, 100| legföljebb álmodni tud.~- Tehát ez a »legszebbSzegény 429 II, 101| forgott veszélyben.~Most tehát már csak a monogram díszlett 430 II, 101| eklézsia hatosokat!~Most már tehát nem volt meg többé a bot, 431 II, 103| papabácsiká«-nak .~- Tehát abszolute semmit sem õrzött 432 II, 103| Öszöm.«~A szegedi dialektust tehát éppúgy, mint a palóc kiejtést, 433 II, 105| rendelkezését.~- Jól van tehát, uram. Nem küldjük el a 434 II, 107| mivelhogy minden este becsíp, tehát minden este õszinte.~Valóban 435 II, 113| Becsületemre mondom.~- Tehát megtagadod? - pattant föl 436 II, 113| ne haragudj.~- Mindent, tehát még azt is, amire ezentúl 437 II, 113| beleegyezésedet.~- Jól van tehát - kiáltá Domándy fölkelve, 438 II, 113| Fekete Jánost.~- Hallgass meg tehát, kegyelmes uram, és el ne 439 II, 114| mint egy kripta.~El voltam tehát határozva. Húsvét elõtt 440 II, 114| Ön nem hisz nekem. Nos, tehát kérdezzünk meg másokat. 441 II, 114| szólt kishúgom halkan.~- Tehát nem küldenek pénzt?~- Szegény 442 II, 114| Felvillanyozva ugrottam föl. Tehát megbocsátanak.~Átvettem 443 II, 117| szándékozom ott tölteni.~- Tehát a fõpolgármesterhez fogom 444 II, 117| túlzó kifejezéseket...~»Tehát mély inkognitó - dörmögé 445 II, 117| Amint parancsolja Sir. Tehát... önnek nem lehet elmennie, 446 II, 117| Alacsony leányka volt, tehát nem mondható délcegnek, 447 II, 117| Miklós is az volt.~- Én tehát menyasszonya vagyok, Miklós, 448 II, 117| és sápadtság öntötte el.~»Tehát azért szeretett« - rebegé 449 II, 122| nyárra Aradihoz szerzõdött, tehát a jövõ télre Szegedre kerül.~ 450 II, 122| mindig csak irtunk - tehát nem is vagyunk iparosok. 451 II, 122| mert nagyon erkölcsös.~- Tehát ismeri?~- Hat év óta minden 452 II, 123| kezelésében.~- Jól van, tehát menjünk! - szólott a kormányos. - 453 II, 123| kitûzött idõben ott volt tehát pontosan a községházán s 454 II, 123| Miklós õnagysága.~Ott állt tehát a Múzeum kerítéséhez támaszkodva, 455 II, 125| csinálta? Ki más, én magam...~- Tehát forduljon ismét maga magához...~- 456 II, 127| sátáni uralkodását.~Bodner úr tehát mindjárt a kesernyés mézeshetek 457 II, 127| bérelte tõlünk?...~- Bérelte? tehát már nem bérli?~- Valóban 458 II, 127| rendkívüli!~- Beláthatja tehát, uram, hogy meg kellett 459 II, 127| halavány arcot. Ezt szerette tehát Anna oly nagyon! Ez itt 460 II, 127| keresztel el öreg koromra! Nos, tehát tanácskozzunk, van önnek 461 II, 127| végrehajtó hatalom.~- Nem bánom. Tehát legelõször is a lapokban 462 II, 127| jól csukva az ajtó? Halld tehát - én leánykérõbe indultam.~- 463 II, 127| hogy háborgatta volna.~- Tehát Maritól kaptál kosarat? - 464 II, 130| hatásról!), a vasúti állomáshoz tehát úgy érkeztem, hogy nagy 465 II, 132| szõtte a tervet tovább.~Tehát a mamácska el fog jönni. 466 II, 134| elfogatásnak.~- Fogjuk el tehát Vácon a parton, - de itt 467 II, 134| ki.~- Ezennel kiküldetik tehát Ribay Miklós - mondja ki 468 II, 134| ajánlani õméltóságának.~- Tehát nincs megelégedve a jelenlegi 469 II, 135| nap~Másnap is egyedül volt tehát. A magány gyönyörködtette 470 II, 135| Megvallom.~- Nos, fürödjék tehát egy óra hosszat, szép testének... 471 II, 140| nélkül kullogtam el.~Lám!... Tehát államhivatalnok! Persze, 472 II, 141| kell elõle szöknünk.~- , tehát szöktess meg, édesem...~ 473 III, 1 | duzzog, fölfújja magát. Ha tehát esõ nem esik, szél sivít 474 III, 1 | hadd igyanak õk is.~Ha tehát nem kárhoztatom a jövõ maradékra 475 III, 1 | el lehetett neki nézni.~Tehát kalabriásoztak, mégpedig 476 III, 1 | szaggatottan. - Oh, Krisztina, tehát önön is óhajtja az én 477 III, 1 | kellakarom!~- Jól van tehát; én nem szeretlek téged, 478 III, 1 | cselekedett volna anélkül…~- , tehát anélkül fogom cselekedni - 479 III, 1 | tapsaikkal. Hol, kitõl nyerte tehát a dudálás hatalmát? A juhászbojtár, 480 III, 1 | még sötétebb volt. A dudát tehát találomra egy szögletbe 481 III, 1 | nevezetes öltönyt hámozta le tehát Lapaj legelõbb testérõl 482 III, 1 | minthogy mindig pipázik, tehát istenfélõ kegyes ember.~ 483 III, 1 | százkilencven darab bõre.~Kitûnt tehát, hogy egyik-egyik állat 484 III, 2 | Nem jön? Ön megtagadja tehát gyermekét?~- Igenis, kérem 485 III, 8 | ismeri, az úgyis tudja, tehát nem írom le. Ez a praktikus 486 III, 8 | Köszönöm, nem élek vele. Nos, tehát a fiatalság barátja? És 487 III, 8 | ne maradjanak üresen.~- Tehát a padlásszobában lakik becses 488 III, 8 | napközben nem vagyok ott.~- Tehát a vendéglõbõl élnek.~- Egy 489 III, 8 | így kevesebbe kerül.~- Tehát takarékosak? Most mit visz 490 III, 19 | együgyû.~Most már elhatározta tehát visszavonhatlanul a forint 491 III, 19 | elkerülhetetlen következmény; az tehát nagyon közönyös, milyen 492 III, 27 | régebben ott benn voltak, amint tehát a báró beszállott, rögtön 493 III, 28 | Sáfrány kezét s belecsapott.~- Tehát ebben állapodunk meg.~Sáfrány 494 III, 30 | volt, nagyon okos volt!~Tehát mégis van egy lény, aki 495 III, 32 | nagysád pártján vagyok.~- Tehát fürdõre menjek?~- Tehát 496 III, 32 | Tehát fürdõre menjek?~- Tehát menjen. De hát miféle baja 497 III, 32 | rajtam van a keresztje.~- Tehát Marienbadba akar menni?~- 498 III, 32 | megüvegesedett szemeit.~- Tehát csakugyan? - dadogja.~- 499 III, 34 | megbízható, mint õexcellenciája.~Tehát a barát behúzódott.~- Pechem 500 III, 35 | zsiránst - fogni. Ez a láncszem tehát a felsõ régiókból leér egészen


1-500 | 501-690

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License