Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
odakiáltottam 2
odakínálom 1
odakinn 9
odakint 20
odakölcsönözve 1
odaköltözködött 1
odaköltöznie 1
Frequency    [«  »]
20 névre
20 növény
20 odaadom
20 odakint
20 öccse
20 öcsémuram
20 oket
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

odakint

   Rész, Fejezet
1 1, 1 | hazakerült fiával is elébb odakint vetteti le a »fehér kitlit«, 2 1, 2 | sajátságos kinézésű teremben; odakint csavarog valahol a Kati 3 1, 2 | megbízott Sásdy esküdtet az odakint álló kocsiba ültesse.~Egyébiránt 4 1, 4 | adjunktus« sem fért bele, hanem odakint volt köteles hálni a konyhában, 5 1, 4 | záporesõ kezdett zuhogni odakint.~Kalap uram kikiáltott a 6 1, 5 | adjunktus sem fért bele, hanem odakint volt köteles hálni a konyhában, 7 II, 2 | asztalokat.~- Nos, mi újság odakint, atyus?~- Egész félcsoda.~- 8 II, 3 | terembõl. Mintha a hideg levegõ odakint elolthatná a homlok forróságát 9 II, 5 | fenekérõl. - Várjon kend odakint a folyosón. Mit háborgatják 10 II, 15 | kergetni a legyeket, míg odakint másik tíz baka megint arra 11 II, 17 | megtisztelt egyéniséget, midõn odakint egyszerre megeredt a zápor; 12 II, 17 | elõzetes drámai jeleneteit odakint.~Az izzadság gyöngyözött 13 II, 32 | mennydörgés és villámlás volt odakint. A kisleányok az iskolában 14 II, 43 | iskoláját érte e kitüntetés...~Odakint harmadszor csengettek...~- 15 II, 48 | szavait tisztán meghallotta odakint a hajdani barát, ki elsõ 16 II, 99 | valami egyhangúbb - még odakint a Themse folyása sem -, 17 III, 1 | megfordítva vette magára.~Mivel odakint is sötétség uralkodék, nagyon 18 III, 19 | meglát, mint a csóka) s odakint játszás közben elcserélte 19 IV, 128| fordulatnak.~- Még esik ám odakint, téns uram.~E föllépésre 20 IV, 139| csak tehetséges író vagyok, odakint pedig »jeles«? Hát mit vétettem


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License