Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hallasz 5
hallat 3
hallatánál 1
hallatára 20
hallatlan 58
hallatlanul 1
hallatni 1
Frequency    [«  »]
20 gyarló
20 gyilkosság
20 hajón
20 hallatára
20 hamisan
20 hangulat
20 harmadéve
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

hallatára

   Rész, Fejezet
1 1, 1 | bomba ez az egy szó, melynek hallatára mindent elfelejt a rabló, 2 1, 5 | volt, hogy feldobog szívünk hallatára.~Ami »kétgaras« volt a magyar 3 1, 9 | állott meg a baljóslatú hang hallatára, mely reszelve hasította 4 1, 13 | megdermedt a csodálatos hír hallatára.~- Lehetséges ez? - mondá, 5 1, 13 | bólintott szomorúan a név hallatára.~- No, hát ennyi az egész - 6 1, 31 | szájából is a történtek hallatára. Fölugrott, mint egy megsebzett 7 1, 32 | látszik, megenyhült e hír hallatára, mert az uradalmi botos 8 II, 2 | feldobogott a nagy csapások hallatára és átváltozott kõvé.~Hadd 9 II, 7 | megtisztelt férfiú neve hallatára hirtelen hátrakapta fejét, 10 II, 7 | Melanie lágyan borult ezek hallatára Mády keblére.~- Én szerelmesem! 11 II, 24 | vármegyét a hírrel, melynek hallatára fülig tátva maradt minden 12 II, 60 | Katica megrezzent e név hallatára. Izgató sejtelem szállta 13 II, 66 | kezdett dobogni e szavak hallatára, és az angyal leszállva 14 II, 98 | múltkor egy honatya a fülem hallatára, hogy:~„Ennek a Mariettának 15 II, 99 | fejét az édes hazai hang hallatára: nagy fekete szemeiben csillogó 16 II, 124| a dühtõl ennek a névnek hallatára.~- Az egy neveletlen, goromba 17 II, 127| fejét az édes hazai hang hallatára; nagy fekete szemeiben csillogó 18 III, 1 | fölnevetett. Csengõ kacagásuk hallatára abbahagyták dalukat a fülemilék 19 III, 56 | szeme felcsillogott ennek hallatára. Két mázsa tizenhét font! 20 III, 144| viselt dolgait, amiknek hallatára a hívõ keresztény ember


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License