Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
elhoztad 5
elhoztad-e 1
elhozták 2
elhoztam 20
elhoztátok 1
elhoztuk 5
elhozza 10
Frequency    [«  »]
20 egyelõre
20 egyet-egyet
20 egyet-mást
20 elhoztam
20 elindultak
20 elkezdték
20 elkezdtem
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

elhoztam

   Rész, Fejezet
1 1, 9 | ért. Nyomban befogattam s elhoztam a holttestet, melyet arccal 2 1, 17 | férjeurának, a lublói Kaszperek. Elhoztam kegyelmeteknek a megrendelt 3 1, 17 | megtartani az így szerzett pénzt, elhoztam a templomra.~A fõbíró dühbe 4 1, 20 | cigarettát venni. A táskát elhoztam, de cigaretta nincs nálam.~ 5 1, 23 | vagyok - kiáltá be nyersen. - Elhoztam a pénzedet, te kutya. De 6 1, 26 | javíthatatlan a vármegye; elhoztam ezt a csomó aktát. Éppen 7 1, 27 | tekert csomaggal.~- Mi az?~- Elhoztam, méltóságos uram, a cipõt; 8 II, 54 | cseresznyefa gazdáját is elhoztam.~S ezzel ledobta válláról 9 II, 60 | hoztad el és miért nem?~- Elhoztam, de nem adhatom - fuldoklá 10 II, 60 | helyezte azt. »Itt van, elhoztam a te virágodat, drága 11 II, 122| tojást és a kalácsot.~- Elhoztam a tojást és a kalácsot - 12 III, 1 | haragszol, hogy a Miklóst elhoztam?~Krisztina fejét rázta csendesen, 13 III, 2 | beszaladt férjéhez:~- Jaj, elhoztam!… Fussunk el messzire. Siessünk 14 III, 39 | kívánod. Itt az ítélet, elhoztam.~- A miniszteri pecséttel?~- 15 III, 47 | kérdé a király ezután.~- Elhoztam, fölség: itt van a karomon, 16 III, 52 | éppen a »Liber amorum«-ot.~- Elhoztam a pénzt, nagyságos uram.~- 17 III, 100| már ilyet valamikor? De elhoztam, megvan! - kiáltá diadallal. - 18 III, 108| szemeivel Széchy Máriát. - Elhoztam ide, hogy fölvegyem érte 19 IV, 29 | segíts kovács, ha lehet! Íme elhoztam az egyik gyûrût, igazíts 20 IV, 100| kölyöknek, ki vagyok. Itt van, elhoztam a konceptust.~Kihúzott a


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License