Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
darabontok 2
darabontoknak 1
darabot 32
darabra 20
darabról 1
darálást 1
darálsz 1
Frequency    [«  »]
20 csengettyû
20 dal
20 daliás
20 darabra
20 deputáció
20 dicsértessék
20 dõlt
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

darabra

   Rész, Fejezet
1 1, 1 | vágja a földhöz, hogy ezer darabra mállik szét, aztán odaborul 2 1, 4 | kiesett szájából és ezer darabra tört szét. Remegett egész 3 1, 16 | mállott szét a padlón ezer darabra az Iliána kezébõl kiesett 4 1, 17 | kiesett a kezébõl, száz darabra összetörve.~Kaszperek megállt 5 1, 27 | s összetört rajta ezer darabra.~- Mindjárt tudtam, bibast, 6 II, 3 | , hogy csörömpölve ezer darabra zúzódott össze a - tükör.~ 7 II, 4 | csörömpölve tört össze ezer darabra.~Az idegen mosolyogva nézett 8 II, 11 | térképet és összetépte négy darabra, aztán odadobta a mérnök 9 II, 11 | legyen mármost õ azzal a négy darabra tépett mappával?~Sarolta 10 II, 76 | figyelemmel hallgatva a darabra, s egy másik pillantás a 11 II, 85 | tajtékpipáját, hogy hetvenhétezer darabra mállott szét.~- Mondja meg 12 II, 99 | konyhaállványról. Az ezer darabra málló cserép minden darabkája 13 II, 99 | kezébõl s tört volna szét ezer darabra...~Azzal a szilárd elhatározással 14 II, 111| virágasztalkáról, úgyhogy milliom darabra töredezett, a mamácska - 15 II, 127| konyha-állványról. Az ezer darabra mállott cserép minden darabkája 16 III, 1 | rettenetest ütött , hogy millió darabra zúzódva pergett szét üvegje.~ 17 III, 2 | minden földet három egyenlõ darabra osztani, az ingó-bingó jószágot 18 III, 19 | Ha a cseréptányér száz darabra törik össze, senki sem kérdezõsködik, 19 III, 102| hol szétfutott száz kis darabra, hol összefutott egy szövetbe. 20 IV, 86 | vizes edényt, hogy az száz darabra törve, szörnyû csörömpöléssel


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License