Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hógomoly 5
hógomolyokat 1
hógomolyokhoz 1
hogy 16989
hogy-hogy 21
hogy-mint 1
hogyan 276
Frequency    [«  »]
94444 a
34981 az
17156 nem
16989 hogy
13958 is
12763 egy
12443 s
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-16989

                                                                bold = Main text
      Rész, Fejezet                                             grey = Comment text
4001 1, 24 | egész hosszú sorban, - de hogy milyen rendben, nem figyeltem 4002 1, 24 | Erre fordultam aztán hátra, hogy mi az. Hát Domoróczy lekapcsolta 4003 1, 24 | keltek a dámák. (Képzelem, hogy benyomta a nagy Szlimóczkyné 4004 1, 24 | egy kenyérhez és sóhoz«, - hogy a mézet ne is mondjam, mert 4005 1, 24 | Isten, milyen szerencse, hogy nem a párizsi ruha van rajtam!« ( 4006 1, 24 | násznagynak.)~Mondjam-e, hogy se a menyasszonynak, se 4007 1, 24 | némelykor elkiáltaná magát, hogy a házassághoz speiz is kell.~ 4008 1, 24 | szórakozottan feleltek. Látszott, hogy terhükre vagyunk. Endre 4009 1, 24 | tudod te még, miért kérdik: hogy kell-e nekik vagy nem kell? 4010 1, 24 | mordizom adta, mondod mindjárt, hogy: a feleségem.~Katica ijedten 4011 1, 24 | társaság azon diplomatizál; hogy Katicából is kiszorítsa 4012 1, 24 | néznétek, meg találnátok látni, hogy a próza már leskelõdik rátok 4013 1, 24 | nyájas. De majd meglássátok, hogy elhagyogatja apránkint szép 4014 1, 24 | jobban megnézve láttam, hogy különbözõ parókák, álszakállak 4015 1, 24 | nincs egyéb törekvésük, csak hogy a szomszédjuk vagy a vis-à-vis-juk 4016 1, 24 | félóra is elmúlt, lehet hogy több, mire újra visszatért 4017 1, 24 | magunknak azt a tréfát, hogy mindenki kóstolja meg Tokaj 4018 1, 24 | szaladgálva az asztal körül -, hogy már lefelé nem sokáig tréfálhatok 4019 1, 24 | leányom volna; kívánom, hogy a házassági kötelékben boldog 4020 1, 24 | boldog legyen. És hiszem is, hogy az lesz, mivelhogy az elsõ 4021 1, 24 | lelkét. Becsületemre mondom, hogy csak az elsõ halál nehéz 4022 1, 24 | Azért tehát én azt mondom, hogy a fiatalságot pótolni kell.~- 4023 1, 24 | hajlékot, talán örökre, hogy új fészket építs magadnak; 4024 1, 24 | még ez nem elég, érzem, hogy kötelességeim ezzel nem 4025 1, 24 | körülnéznék a szobában, hogy van-e bent Wertheim-szekrény, 4026 1, 24 | Wertheim-szekrény, és ha nem volna, hát (hogy is mondjam csak?) nem születnék 4027 1, 24 | mondanak. Mert én azt mondom, hogy pénz nélkül nem lehet béke 4028 1, 24 | aggodalommal is eltöltött, hogy Endre barátunk talán nem 4029 1, 24 | ömlött el arcán.) A az, hogy a fölvetett kérdéssel foglalkozni 4030 1, 24 | bizonytalanul. Úgy rémlett nekem, hogy mondani akar valamit, de 4031 1, 24 | ivók, lármásan követelték, hogy õk itt ihassák kávéjukat, 4032 1, 24 | ösmerjék meg a vasúton, hogy mi járatban van. A kalapok 4033 1, 24 | pihegett. Azonkívül láttam, hogy Endre is elõkerült és keresi, 4034 1, 24 | természetû - jegyzé meg -, hogy csak biztos kezekbe adhatom.~- 4035 1, 24 | betódultak a társalgóba, hogy meglássák még egyszer és 4036 1, 24 | akkor adta ki a parancsokat, hogy tekintve a nagy sötétséget, 4037 1, 24 | közlékeny lett, azt fejtegette, hogy a lámpánál, amit a lovas 4038 1, 24 | hatását, s mindjárt láthatnák, hogy a farkán van a lámpásnak 4039 1, 24 | vén Sipeky? Most mondaná, hogy nem szeretne anya lenni.~ 4040 1, 24 | szervíroztatott, mindenkit rábeszélve, hogy egy kanálnyit tegyen a findzsájába 4041 1, 24 | kedvetlenül, mintha restellné, hogy a szerencse olyan utálatosan 4042 1, 24 | fordulnom - s addig hozomozott, hogy mire újra visszatértem az 4043 1, 24 | Ez annyit jelentett, hogy nincs szenglije.) »Vígan 4044 1, 24 | a portugál«, azt teszi, hogy szín van híva. Ha a » 4045 1, 24 | jár a varjú«, nyilvánvaló, hogy sokadmagával van a kiadott 4046 1, 24 | bolond is kitalálhatja, hogy herzet kell visszahívni. 4047 1, 24 | pszichológiai szempontból, hogy kritikus helyzetekben egyszerre 4048 1, 24 | neje akkor is rimánkodott, hogy ne rontsuk a társaságot.~- 4049 1, 24 | minden órát megállíttatott, hogy ne konfundálják a vendégeit.~- 4050 1, 24 | megadta a placetet az ukázhoz, hogy a kocsisok fogjanak be. 4051 1, 24 | mélyen pihenõ természetet, hogy szinte vonaglani látszott 4052 1, 24 | bruder. Mondhatom neked, hogy csak festve van és csak 4053 1, 24 | meglátod a virradatnál, hogy miképp olvadnak le a négyesek. 4054 1, 24 | Hehehe. Mondhatom neked, hogy kapitális gyerek vagy. Mindamellett 4055 1, 24 | egy-egy hortyantás jelezte, hogy egy boldogabb létben kóborog, 4056 1, 24 | pirouetteket vágott ki, hogy egy generális is megbámulhatta 4057 1, 24 | mindenki tudja a másikról, hogy nincs négy lova. E fiúk 4058 1, 24 | nem akarod azt mondani, hogy az õrnagy ötvenezer forintja… ~- 4059 1, 24 | Elég címeres szamár volt, hogy nem valami okosabbat kért 4060 1, 24 | házasok igen jól tudták, hogy azok a kötelezvények nem 4061 1, 24 | magunknak, s ha látjuk, hogy valóságnak tartja az idegen, 4062 1, 24 | az idegen, tudjuk abból, hogy hiba nélkül játszottunk.~- 4063 1, 24 | egész. Mindössze annyi igaz, hogy az a ferslág valóságosan 4064 1, 24 | vagyunk. Hová parancsolod, hogy letegyelek?~***~A tegnapi 4065 1, 24 | takarékpénztár helyiségeiben, hogy átadjam neki az Endre által 4066 1, 24 | mikor bemutattam magamat. Hogy megkínáljon, kivette szivartárcáját 4067 1, 24 | Átadtam a csomagot, mondván, hogy ifjabb Csapiczky úr küldi.~ 4068 1, 25 | még azt lehetne mondani, hogy messze van. De itt van a 4069 1, 25 | micsoda bolondság hát, hogy a táborunkból koronként 4070 1, 25 | harcosainkat az ellenfélhez - hogy a fiainknak is legyen majd 4071 1, 25 | tudom, ráösmernek. Vegyük, hogy Molnár Pálnak hítták - de 4072 1, 25 | szólították egymásközt:~- Hogy vagy, te demokrata?~- Hol 4073 1, 25 | bolond tanokat szítt föl, hogy a tekintetes vármegye megijedt 4074 1, 25 | Molnár Pálnak szelleme.~Hogy volt, hogy nem volt - régen 4075 1, 25 | Pálnak szelleme.~Hogy volt, hogy nem volt - régen elhaltak 4076 1, 25 | a tényeket vonom össze, hogy a Szerencsy perszonális 4077 1, 25 | maga helyett Molnár Pált, hogy az is hallja.~Hirtelen a 4078 1, 25 | velem törõdj és légy rajta, hogy elmehessünk, elvonulhassunk 4079 1, 25 | hímezés-hámozás után bevallotta, hogy csakugyan tetszik neki a 4080 1, 25 | tetszik neki a Molnár Pali, de hogy õ akar maradni a grófhoz, 4081 1, 25 | és azért rimánkodik neki, hogy menjenek innen, hagyják 4082 1, 25 | leányomat, ha akarod.~Így lõn, hogy a pozsonyi diétán az egyetlen 4083 1, 25 | építik fel a meséjüket, hogy az ilyen mezalliánsz nagy 4084 1, 25 | Hát ez éppen elég volt, hogy ha a legvilágosabb is a 4085 1, 25 | mindegy. Azután arra gondolt, hogy az új sógornak is egy uradalom 4086 1, 25 | kedves« arról volt nevezetes, hogy a feleségén, Fanny grófnõn 4087 1, 25 | barátkozni.~Boriska grófnõ látta, hogy veszedelem készül. Odaszökött 4088 1, 25 | Tudod, az orvos mit mondott, hogy nem lesz a kis jövevénynek, 4089 1, 25 | mosolygott is, az igaz, hogy keserûen. A báró sógor pedig 4090 1, 25 | a harmadik indokom az, hogy ha neked három mágnás is 4091 1, 25 | lesz; a negyedik indokom, hogy nekem magamnak elég nagy 4092 1, 25 | ellen is; az ötödik indokom, hogy te csak akadályoznál a prezenciáddal, 4093 1, 25 | lehetett megakadályozni, hogy vagy húsz indokot még fel 4094 1, 25 | kell a kérdést kezelni, hogy a bírák nagy szamarak.«~ 4095 1, 25 | súgja meg a feleségemnek, hogy jöjjön ki egy percre, várom 4096 1, 25 | volna találni aranyért, hogy emberi kéz csinálta-e a 4097 1, 25 | mindent, ami élt és virított, hogy Tél apó aztán a vállára 4098 1, 25 | most szállította le õket, hogy aztán járni, röpülni tanítsa 4099 1, 25 | sóhajtott. Hát mi is van abban, hogy elmennek? »Meg kell lenni.«~ 4100 1, 25 | míg az egyikért fent járt, hogy a másik el ne szaladhasson, 4101 1, 25 | kis lába van a Boriskának, hogy a föld talán nem is érzi. 4102 1, 25 | Nehéz volt úgy lavírozni, hogy a jövõ valahogy szóba ne 4103 1, 25 | jártomban-keltemben, csak aztat nem, hogy nálunk a juhokat fejik, 4104 1, 25 | nálunk a juhokat fejik, és hogy a Kalocsai Érseknek háromszázezer 4105 1, 25 | szíved hozzá? Rettenetes!~- Hogy rettenetes-e vagy nem, az 4106 1, 25 | most csak az a kérdés, hogy velem jössz-e vagy hazautazol?~- 4107 1, 25 | Nem tudom. Jogom vane, hogy visszatartsalak, hogy elszakítsalak 4108 1, 25 | e, hogy visszatartsalak, hogy elszakítsalak örökre hazádtól, 4109 1, 25 | tudomásul vette, és elhatározta, hogy olajba festetik a nagyterem 4110 1, 25 | írván, milyen különös, hogy egy nemes ember, aki nem 4111 1, 25 | ezt a pénzt várta Molnár, hogy valamihez kezdhessen. Jowa 4112 1, 25 | szoptatva a kis Molnár Mihályt, hogy itt a Bernáth Gazsi szúnyogjai 4113 1, 25 | arról voltak nevezetesek, hogy ha egy téglát megcsíptek, 4114 1, 25 | használtatik, hamar megszimatolták, hogy a tégla jól fizet, s csakhamar 4115 1, 25 | falragaszok hirdették naponkint, hogy itt és itt olcsóbban adják 4116 1, 25 | még nagyobb falragaszokon, hogy nála ingyen kapni téglát. ( 4117 1, 25 | lehetett más felelet, mint hogy az építkezõk megválasztották 4118 1, 25 | elsõ polgármesterének, és hogy a téglagyárosok szétfutottak, 4119 1, 25 | téglagyárosok szétfutottak, hogy a lábuk se érte a földet.~ 4120 1, 25 | úgy mozdult mr. Molnár, hogy egyedül maradván a helyszínen, 4121 1, 25 | a téglaárakat.~Így lõn, hogy Molnár Pál amerikai gyorsasággal 4122 1, 25 | nyert, elannyira jutott, hogy a magyarországi birtok jövedelmét 4123 1, 25 | fölépítették. Mondják, hogy a templomok úgy néztek ki 4124 1, 25 | hej, aztán! Én istenem, hogy is mondjam csak? Jött az 4125 1, 25 | Fogadást tettem magamban, hogy sohase megyek vissza többé. 4126 1, 25 | odább a miniszternek -, hogy én jutottam eszedbe. Hát 4127 1, 25 | beküldte az akadémiának. Hogy volt-e? Nem tudom. Nem 4128 1, 25 | döglik a légy. Biztos volt, hogy Molnár Pál megtízszerezve 4129 1, 25 | olyan juhpörköltet fõzött, hogy a somogyi juhász is megnyalná 4130 1, 25 | lenni, keljen felBiztos, hogy hazajön leveleki Molnár.~ 4131 1, 25 | természetben.~Történt pedig, hogy az adakozó amerikai nábobhoz 4132 1, 25 | már. És azt írja szegény, hogy nagy nyomorban van, a fiai 4133 1, 25 | hal, hát meg nem állhatja, hogy ezt el ne panaszolja az 4134 1, 25 | az emlékek mrs. Molnárt, hogy azonnal levélbe tett egy 4135 1, 25 | egyszer életében látni, és hogy holtig lesz itt ellátása.~ 4136 1, 25 | Késõbb csodálkozott is, hogy olyan nehezen jött . Könnyen 4137 1, 25 | Könnyen kitalálhatta volna, hogy mit vigyen. Nem volt egyebe.~ 4138 1, 25 | anyókán. Azt hiszi a bolond, hogy valami kincset visz.~És 4139 1, 25 | Bizony meg nem állhatta, hogy egy csipetnyit ne vegyen 4140 1, 25 | végre azt gondolta ki, hogy letép egy levelet a mentából 4141 1, 25 | szólította, összerezzent.~Kiment, hogy a szokott napi sétáját megtegye. 4142 1, 25 | édes öregem, látom én, hogy bajod van, rosszul is nézel 4143 1, 25 | rossz ember. Hát ugye, hogy mégis titkolsz valamit elõttem! 4144 1, 25 | a szeme közé, azt hitte, hogy az esze ment el az öregnek.~ 4145 1, 25 | Az pedig nem közönyös, hogy melyik partnernél van a 4146 1, 25 | kellett a mûvelet sikeréhez, hogy õ is be legyen mártva. Nagy 4147 1, 25 | Molnár áthajtott Polányba, hogy talán beteg.~- Nincs itthon - 4148 1, 25 | tudtára a megszeppent Marinak, hogy rosszkor járt el a nyelvecskéje.~ 4149 1, 25 | keményen szervezkedtek, hogy döntõ csatát vívjanak.~Két 4150 1, 25 | éneklõ hangon nagy pátosszal, hogy látta vala élõ szemeivel 4151 1, 25 | szittya szívekben oly magasra.~Hogy hova dõl el a gyõzelem, 4152 1, 25 | szép dikciókra megígérte, hogy õ is bemegy a székvárosba.~ 4153 1, 25 | szállt a híre mindenfelé, hogy a »gyönki úr« is bejön a 4154 1, 25 | asztalánál, váltig erõsködött, hogy a saját füleivel hallotta 4155 1, 25 | deputációban, és azt állította, hogy annyi istennyila üssön bele, 4156 1, 25 | üssön bele, ha nem igaz, hogy eljön, mint ahány pityke 4157 1, 25 | megnézni a Tóthék állát, hogy leesik, ha a leveleki Molnár 4158 1, 25 | eljövetelére - már azért is, hogy a pártban a lelket tartsa. 4159 1, 25 | pártban a lelket tartsa. Hogy még mindig nem jött Molnár 4160 1, 25 | kivágni a megyegyûléseken, hogy az urak is összenéztek.~ 4161 1, 25 | urak is összenéztek.~Alig hogy fölértek a kis paniperdák 4162 1, 25 | egy kicsit derogált neki, hogy discipulusok szeme láttára 4163 1, 25 | Nagyon könnyû. Az semmi, hogy most az utcán vagyunk. Utca, 4164 1, 25 | nagykényesen, s dübörög a hintó, hogy szinte piheg alatta a föld.~- 4165 1, 25 | dobogott az öreg szíve, hogy majd kiugrott a helyérõl.~- 4166 1, 25 | szőrös kezét Molnár Pál felé, hogy az egész közönség hallhassa, 4167 1, 25 | haboznék egy másodpercig, hogy mit tegyen…~Aztán egyszerre 4168 1, 25 | tettem. Hát mi van abban, hogy Pali bácsinak szólított? 4169 1, 25 | kastélyromok, amott a domb tetejénHogy nevettek azok a romok!~- 4170 1, 25 | úr. Mert úgy áll a dolog, hogy az anyatejjel beszítt õstermészet 4171 1, 25 | állott elõ - jól tudta, hogy ha elõállna, menten igazi 4172 1, 25 | láttam késõbb ezt a gyûrût), hogy mikor a bécsi udvari színházban 4173 1, 25 | szerint) a hopmesterétõl, hogy »szépen kéreti, legyen szíves 4174 1, 25 | jegyzõkönyvbe vétette a gravámenjét: hogy õt nem kötelezik még az 4175 1, 25 | ült köztünk a Házban, azaz hogy átellenben, a függetlenségi 4176 1, 25 | felülhetnék a fakóra!~Mondják, hogy egy fakó kancán harcolta 4177 1, 25 | ahelyett olyan nagy bajusza, hogy kétszer csavarhatta volna 4178 1, 25 | nagy rákócziánus.~És lõn, hogy ezekben az idõkben, a nyolcvanas 4179 1, 25 | ki Zemplén egyhuzamban, hogy az ördög gyõzze azokat emléktáblázni.~ 4180 1, 25 | kellett Málnay Ákosnak, hogy minden dolgát félretéve 4181 1, 25 | megyek el ilyen szélsõségig), hogy végre megtaláltam azt a 4182 1, 25 | miután kisopánkodta magát, hogy még messze van Magyarország 4183 1, 25 | égetõbb kérdéssé lenni, hogy Szerencs ellenben tõlünk 4184 1, 25 | Málnaynak örömet okozott, hogy a nép megérzi, ki az õ emberük, 4185 1, 25 | Ez volt a jogcím arra, hogy Boroszló legyen az okosabb; 4186 1, 25 | miként fogadtak a komájával, hogy igazi-e a Málnay bajusza, 4187 1, 25 | Ez már becsület dolga, hogy ki ért jobban a bajuszokhoz. 4188 1, 25 | állított kend Boroszló?~- Hogy nem igazi bajusz.~- Vesztett 4189 1, 25 | No, ugye mondtam kendnek, hogy a kávétól ekkorára is megnõhet.~ 4190 1, 25 | hajlítván fejét a paraszt felé, hogy könnyebben férhessen a bajuszához.~ 4191 1, 25 | némelyek fel is keltek, hogy jobban lássák, mi magunk 4192 1, 25 | demokrata, hát éreznie kell, hogy õ mindenekelõtt demokrata 4193 1, 25 | meghúzgálta a másik szárnyat, hogy igazán a bõrbõl gyökerezik-e, 4194 1, 25 | dohogta elkeseredve. - Hogy tudott így megnõni!~Fejét 4195 1, 25 | hõsünk szívérõl, mikor látta, hogy mennek az ajtó felé. De 4196 1, 25 | sehogy se ment a fejébe, hogy õ vesztett, és az ajtónál 4197 1, 25 | bajuszának, szakállának, hogy elkülönítvén õket, szemlét 4198 1, 25 | Megfojtod. Gondold meg, hogy demokrata vagy, Ákos.~Ákos 4199 1, 25 | napfénybenAzt hinné az ember, hogy Zrínyi Ilona volt, ha nem 4200 1, 25 | Ilona volt, ha nem tudná, hogy fallácia, hogy egy fehér 4201 1, 25 | nem tudná, hogy fallácia, hogy egy fehér felhõ úszik a 4202 1, 25 | is nem élhettem én akkor! Hogy haltam volna meg én is a 4203 1, 25 | kecske, szidta a szónokokat, hogy mit locsognak annyit, szidta 4204 1, 25 | berohant az állomásfõnökhöz, hogy mikor indul visszafelé a 4205 1, 25 | akarom többet. Úgy megyek el, hogy behunyom a szememet.~- De 4206 1, 25 | de egy igazság elõkerült, hogy a demokrataság a magyar 4207 1, 25 | pizai torony négy galambja, hogy tulajdonképpen csak három 4208 1, 25 | de mindenki azt mondja, hogy négyet lát, mert az az elõítélet 4209 1, 25 | demokráciáról: mondjuk azt is, hogy hiszünk benne, hogy létezik - 4210 1, 25 | is, hogy hiszünk benne, hogy létezik - de nem látjuk.~ 4211 1, 25 | ismeretes arról a tulajdonáról, hogy fehér kabátot visel, de 4212 1, 25 | pedig ezekben az idõkben, hogy döntõ harcra készült a megyebeli 4213 1, 25 | Azért is meg fogják mutatni, hogy az õ jelöltjük gyõz. S nem 4214 1, 25 | Szerbusz Pista öcsém! De , hogy eljöttél az embereiddel!~ 4215 1, 25 | visszatért, elhatározta, hogy átidomítja megyénkben a 4216 1, 25 | igen van itt egy sem. Azaz, hogy egy mégis van. Bizonyos 4217 1, 25 | az elsõ hajón jön be?~- Hogy a pokolba ne! - kiáltá önfeledten. - 4218 1, 25 | Európában azt mondanám, hogy gróf vagyok.~- Hm! szépen 4219 1, 25 | demokratánk nem vette észre, hogy az õ esze tulajdonképpen 4220 1, 25 | mennyre-földre esküdözött, hogy az »amerikai úr« pártja 4221 1, 25 | világok tudományából.~Azaz, hogy bizonyosan demokrata maradt 4222 1, 25 | az illúziót. Még az sem, hogy két ismeretlen útitársam 4223 1, 25 | Tisza uramat annak okáért, hogy micsoda derék dolog az, 4224 1, 25 | Két paraszt fogadott , hogy a bajusza nem igazi. Minthogy 4225 1, 25 | sokkal jobban elkeseríté, hogy alig voltunk nyolcan, akik 4226 1, 25 | híresztelték a városban, hogy azért, mert megírta neki 4227 1, 25 | mert megírta neki valaki, hogy nem érdemes eljönni.~A lehangoltság 4228 1, 25 | Még akkor nem tudhatta, hogy az nap el fogják annektálni 4229 1, 25 | turisták« arról nevezetesek, hogy sohasem utaznak. Hanem azért 4230 1, 25 | az a szép ötletük támadt, hogy néhány hangversenyt s több 4231 1, 25 | növekedett s tavaly odáig jutott, hogy az igen díszes emléktábla 4232 1, 25 | kikerült belüle. Kár azonban, hogy a kegyeletbõl apró megyei 4233 1, 25 | másikat. Amint elhatározták, hogy hadd legyen ez demonstráció 4234 1, 25 | legyen hát minél nagyobb - hogy annál nagyobbat csattanjon. 4235 1, 25 | kell lennie az ünnepélynek, hogy a lapok foglalkozzanak vele, 4236 1, 25 | máskor óvatosabbak lesznek, hogy hova menesszenek küldöttséget.~ 4237 1, 25 | turisták azzal mentegetõztek, hogy nem volt pénzük, ami 4238 1, 25 | csak abban tévesztették el, hogy minek híttak hát vendégeket? 4239 1, 25 | emlékeztetett, annyiban, hogy elõször jött egy kuruc bevezetõ 4240 1, 25 | magasztalta, s abból megtudtuk, hogy II. Rákóczi tulajdonképpen 4241 1, 25 | sohasem.~Kérdezõsködtem, hogy mi tette e népet ilyen satnya, 4242 1, 25 | satnya, gyengévé. Mondták, hogy a pálinkaivás, kivált a 4243 1, 25 | elharapózva.~Csodálkoztam rajta, hogy íme, mégis milyen józanok 4244 1, 25 | az emberek, dacára annak, hogy ingyen népünnepen vannak.~ 4245 1, 25 | vannak.~Akkor még nem tudtam, hogy kénytelenségbõl éppen azért.~ 4246 1, 25 | elõzékenyen gondoskodott arról, hogy a meghívott vendégek is 4247 1, 25 | Vegyék meg Rákóczi bácsit.~- Hogy adja picikém?~- Ötven krajcár. 4248 1, 25 | mint Sátoraljaújhelyen, hogy: Akinek lova nincs, járjon 4249 1, 25 | elnöke azt kérdezte:~- Nos, hogy tetszett a vendégség? Ugye 4250 1, 25 | megkérdeném, ugyan mennyia …~- Hogy mennyi a kiadás?~- Ej dehogy! 4251 1, 25 | mennyi a kiadás?~- Ej dehogy! Hogy mennyi belõle a jövedelem?~ 4252 1, 25 | házra, mely megérdemlené, hogy szent zarándokoló helye 4253 1, 25 | magyar demokrataságról, hogy többé el sem beszélhetem 4254 1, 25 | Hát abban van a dolog, hogy mi a komámmal, Sós Istvánnyal 4255 1, 25 | fiam?~- Azt mondja a komám, hogy a tekintetes úr bajusza 4256 1, 25 | bajusza nem igazi bajusz; hogy azt mondja, hamis bajusz.~- 4257 1, 25 | Én pedig azt mondom, hogy igazi ajakos bajusz a tekintetes 4258 1, 25 | Ákos bácsihoz Sós Istvány, hogy a bajuszát megmarkolja.~ 4259 1, 25 | azután külön szálankint, hogy melyik szál hova tartozik, 4260 1, 25 | végig? Egye meg a kutya, hogy mitõl nõtt ez!… Kép pengõm 4261 1, 25 | gondolata támadt Sós uramnak: hogy hátha mégis hamis a bajusz 4262 1, 25 | alany és azon gondolkozott, hogy ha a bajusz nem hamis, hát 4263 1, 25 | kísérõi. - El ne feledje, hogy demokrata!~Erre még bõszebb 4264 1, 26 | mentem, megkívánta a lelkem, hogy annyi évek múlva megint 4265 1, 26 | fordítgatta le beszélyeimet, hogy a nemesség ellen vannak 4266 1, 26 | közölgette ugyanazokat, hogy a nemességet dicsõítik. 4267 1, 26 | nagyon el lehet szakadozva, hogy folyton reparálják. Látok 4268 1, 26 | az embert, s elhatározza, hogy még egyszer odautazik és 4269 1, 26 | de apránkint eszébe jut, hogy azóta sokszor átalakították. 4270 1, 26 | lett csak fõispán. Mert, hogy az ember többre vigye, ahhoz 4271 1, 26 | többre vigye, ahhoz az kell, hogy tudjon valamit, ha egyebet 4272 1, 26 | megrázogatva a kezemet. - Örülök, hogy elevenen is látlak, a fotografiádat 4273 1, 26 | rám néztek nagykíváncsian, hogy bámulom-e a stílusát.~Azután 4274 1, 26 | Vass Mihály magyarázta meg, hogy a nagyapja, Vass Vince, 4275 1, 26 | csak az torzította el, hogy az egyik füle le volt vágva, 4276 1, 26 | a Hanka? - kérdem, csak hogy éppen szóljak valamit.~- 4277 1, 26 | anekdotázik Vass Mihály -, hogy az apja, egy nagy hórihorgas 4278 1, 26 | a parókiára a leányért, hogy õ tovább nem hagyja, hogy 4279 1, 26 | hogy õ tovább nem hagyja, hogy õ hazaviszi. A tisztelendõ 4280 1, 26 | tisztelendõ úr kapacitálja, hogy minek viszi, mikor a Hanka 4281 1, 26 | vigyorgással. Ámbátor jól tudták, hogy a szép Hankát csupán atyai 4282 1, 26 | Blahunka Jankó?~- Persze, hogy az vagyok, barátja az erénynek. 4283 1, 26 | lárifári, amit emberek mondjak, hogy az arvakra az isten viseli 4284 1, 26 | elõbb a hajdú jelentette, hogy tálalva van.~Nem akarok 4285 1, 26 | nagy ebédek karakterében, hogy a francia étel nyomában 4286 1, 26 | halmok országába is eljutott, hogy idejött minket tanulmányozni. 4287 1, 26 | tanulmányozni. Biztosítja, hogy helyre jött, éppen ebbe 4288 1, 26 | Kívánja az egek urától, hogy a szeretett német vendégnek 4289 1, 26 | bele a késõ századokba, hogy amikoron már egy német se 4290 1, 26 | õ még mindig éljen, és hogy valakivel beszélgetni tudjon, 4291 1, 26 | köveket,~Az forra bennem -~hogy tisztelendő Blahunka János 4292 1, 26 | van a Hankával?~- Igaz-e, hogy az elmenetel foszladozó 4293 1, 26 | megszöktem a társaságtól, hogy bebarangoljam a várost, 4294 1, 26 | látszik, és a bujább jelzi, hogy ez a csík valaha egyéb volt. 4295 1, 26 | nagy titokban az erdõbe, hogy a professzorok meg ne lássák. 4296 1, 26 | vonáshoz kihúztam a másikat, hogy egybeállítsam, rendesen 4297 1, 26 | lehetetlenAzaz örülök.~- Ugye, hogy megváltoztam? - szólt a 4298 1, 26 | esztendõk!~Bizony, az esztendõk hogy eljárnak.~E melankolikus 4299 1, 26 | ákácok illatában, s ki most, hogy megjelent elevenen, egy 4300 1, 26 | kezében; talán észrevette, hogy hátrafordultam, és a kendõjével 4301 1, 26 | volt, és módos. Csodálom, hogy hozzáment a cukrászhoz.~- 4302 1, 26 | cukrászhoz.~- Azt hitte, hogy gróf, mert akkor minden 4303 1, 26 | magát, de a leány azt hitte, hogy valami elõkelõ fõúr, aki 4304 1, 26 | Athéne?~- Igen, annyiban, hogy cukrásznak adta ki magát, 4305 1, 26 | az is csak szebbé tette, hogy fent, a homloka legtetején, 4306 1, 26 | hitelesen. Hát úgy volt az, hogy az öreg tót már egy félév 4307 1, 26 | mögül azzal az ürüggyel, hogy az anyja nagyon sír a Hanka 4308 1, 26 | azért adta neki a borjút, hogy a Hankát itt hagyja, akire 4309 1, 26 | egy-egy francia kuplének. Sõt, hogy teljes legyen az élvezet, 4310 1, 26 | Hankát is rákényszeríté, hogy bejöjjön a konyhából, és 4311 1, 26 | is a szája elé tartotta, hogy bele ne nézhessenek - szép, 4312 1, 26 | vele a német úr képére, hogy még egy félóra múlva is 4313 1, 26 | fiú is az én németem), de hogy a kezét megcsókolta, azzal 4314 1, 26 | se mehet az emberek közé, hogy kisasszonynak ne csúfolják; 4315 1, 26 | a kapuig.~Megkérdeztük, hogy ki van-e még ilyenkor nyitva 4316 1, 26 | vele, hanem úgy emlékszem, hogy mikor még a vármegyének 4317 1, 26 | hadjáratban, hanem hát, hogy a szavamat ne felejtsem, 4318 1, 26 | elfelejtkõzött, hát emlékezem, hogy egyszer éjjel zörgetnie 4319 1, 26 | kellett a megyeház kapuján - hogy eresszék be. Én is elkísértem. 4320 1, 26 | apjukomat egész virradatig. Hát, hogy a szavamat ne felejtsem, 4321 1, 26 | felejtsem, nem tudom biz én, hogy mi van a kapuval, de a tekintetes 4322 1, 26 | ötlet incselkedett velem, hogy meg kellene leckéztetni 4323 1, 26 | Ébredj nagy álmaidból!« Azaz, hogy már öreg reggel volt. Az 4324 1, 26 | egy kicsit aludni!~- Hát hogy mulattatok?~- Köszönöm, 4325 1, 26 | a taktikát választotta, hogy szétbeszéli okvetetlenkedõ 4326 1, 26 | A Teszéry-árvák ügye«. Hogy jut ez ide?~Hahaha! Most 4327 1, 26 | csak azt jegyezné meg, hogy sovány madár, és a húsa 4328 1, 26 | dorgatóriumot.~- Nem akarom, hogy valami szcénát provokálj.~- 4329 1, 26 | jelent meg.~- Nézd meg, hogy a hivatalban van-e Borcsánszky 4330 1, 26 | ott van.~- Mondd meg neki, hogy kéretem.~Kisvártatva megjelent 4331 1, 26 | Hehehe!~A fõispán észrevette, hogy a vén túz rendes szokása 4332 1, 26 | érdekfeszültséggel vártuk, mi lesz most, hogy fog belépni az öreg: ijedten, 4333 1, 26 | az egész. Én csak tudom, hogy az egész. A hangya tudja 4334 1, 26 | soha nem látott tárgyat. - Hogy ez mi? - Rámeresztette szemeit, 4335 1, 26 | szólt magán erõt véve -, hogy máskor legalább becsukd 4336 1, 26 | ártatlan tekintettel.~- Hogy az árvák ne szenvedjenek 4337 1, 26 | kacagott, egyre csak kacagott, hogy a könnyei is csurogtak.~- 4338 1, 26 | Hanem elõre megmondom, hogy nem újságba való.~A fõispán 4339 1, 26 | elbeszélte ad auras amicas, hogy biz itt nagy sikkasztások 4340 1, 26 | azzal a kötelezettséggel, hogy a menedékházbeli leányokból 4341 1, 26 | Luvinszky-kertben nagyon gyanúsak… ~- Hogy érted azt?~- A fõispán nagy 4342 1, 26 | jól hátba ütött.~- Ugyan, hogy tudsz ilyeneket kitalálni?~- 4343 1, 26 | kitalálni?~- Hát úgy gondoltam, hogy az ember folyton javítja 4344 1, 26 | intézményeket. Nem olvastad, hogy a legszebb almákat mindig 4345 1, 26 | tekintettem a fõispán ukázát, hogy innen egy hétig nem lehet 4346 1, 26 | mindenütt más-más, aszerint, hogy milyen észjárású fickó hinti 4347 1, 26 | hambár-rendszer abból áll, hogy minden, ami van, egyformán 4348 1, 26 | egyformán mindenkié, azaz hogy senkinek sincs semmije. 4349 1, 26 | konkolyhintésrõl, ahelyett, hogy Hlavatseket megbüntetnék, 4350 1, 26 | Borcsánszkyra bízta a fõispán, hogy csináljon a Hlavatsekkel, 4351 1, 26 | maga gyõzi meg engemet, hogy , vagy én gyõzök meg magát, 4352 1, 26 | vagy én gyõzök meg magát, hogy rossz.~Hlavatsek egészen 4353 1, 26 | Londonba, angol bankba, hogy tegyék be nevemre enyimre, 4354 1, 26 | nevemre enyimre, könyvecskére, hogy ha majd jön egy másik Hlavatsek, 4355 1, 26 | csakhogy úgy kell venni, hogy Angliában is a hambár-rendszer 4356 1, 26 | egyet magyarázza meg, rogo, hogy ki fogja varrni magának 4357 1, 26 | hánykolódék Hlavatsek.~- Már hogy akarna? Hiszen nem bolond, 4358 1, 26 | akarna? Hiszen nem bolond, hogy varrjon - replikázott Borcsánszky. - 4359 1, 26 | neki, és azt fogja mondani, hogy õ a szentnek sem varr csizmát.~ 4360 1, 26 | élénken felkiáltott:~- Mit? Hogy nem varr? Hát mire való 4361 1, 26 | jót nevettek a markukba, hogy agyonütötték a helyi szocializmust, 4362 1, 26 | olyan édes ezen a Hankán, hogy úgy mentek utána a férfiak, 4363 1, 26 | mondta egyszer ilyenkor, hogy úgy tûnik fel elõtte, mikor 4364 1, 26 | ez a mondás Blahunkának, hogy mindenütt hirdette, emlegette, 4365 1, 26 | konyhaablaknál, de soha hogy a Hanka kinézett volna az 4366 1, 26 | pajkosan felelte: »Azért, hogy a szarka csörög a házon, 4367 1, 26 | kár a te fehér vállaidhoz, hogy ez a kötél eldurvítsa.~Hanka 4368 1, 26 | tekintettel.~- Nem tükör az, hogy a maga képét látná benne.~- 4369 1, 26 | szilvóriumot; az öreg tót belátta, hogy ilyen kívánatos võt kerek 4370 1, 26 | igyekezett a leányt rábeszélni, hogy menjen hozzá. Banka hallani 4371 1, 26 | Ej, hát mit szeretnél hogy köpne?~Egyszóval sehogy 4372 1, 26 | aznap, mikor mi jöttünk), hogy az öreg paraszt eljött a 4373 1, 26 | el akarta magával vinni, hogy otthon jobban megszelídíti. 4374 1, 26 | megszelídíti. Szerencséje Hankának, hogy a pap nem akart tõle megválni, 4375 1, 26 | szenvedélyérõl, és föltette magában, hogy nem engedi neki Hankát. 4376 1, 26 | föltétel alatt: ha megígéritek, hogy megvártok. Itt hagyom nektek 4377 1, 26 | professzorral és megígértük, hogy maradunk. Nem akarunk mi 4378 1, 26 | tudta rajzolni konyháját, hogy csakhamar engedtünk a csáboknak, 4379 1, 26 | madarászat szenvedélye, hogy egész napokat künn töltött 4380 1, 26 | termett rajta nád, igaz, hogy némely években mocsár sem 4381 1, 26 | ezt. Még virágokat is hoz, hogy a tápláltjai elbújhassanak 4382 1, 26 | elbújhassanak az indáik közt. Hogy a hajlongó liliom legyezgesse 4383 1, 26 | ki volt száradva az idén, hogy szinte porzott. Kristóf 4384 1, 26 | József, gondoskodott róla, hogy a professzornak helye 4385 1, 26 | is csak egy német képes, hogy négy-öt sorral többet írhasson 4386 1, 26 | kalendáriumra? Honnan van az, hogy mikor hamarabb távoznak, 4387 1, 26 | térnek vissza?~Bámulták, hogy a kányák szédítõ sebességben 4388 1, 26 | megvárta az edényeket, hogy hazavigye, valamint magával 4389 1, 26 | közöm hozzá.~- Azt találod, hogy szégyenlenem kellene?~- 4390 1, 26 | iszen szépen szereti õket, hogy lelövöldözi - incselkedett 4391 1, 26 | ugye semmi? Látod, te is hogy megütöttél a múltkor…~Hanka 4392 1, 26 | rajtam szárad az a tény, hogy egy megütött. Ezt lehet 4393 1, 26 | dolog volt ez nézve, hogy egy szép úri ember fél tõle, 4394 1, 26 | hangon és a szemeit behunyta, hogy történjék mármost akármi -, 4395 1, 26 | Nem én. Csak azt kötöm ki, hogy vissza ne csókoljon, mert 4396 1, 26 | professzor arcára, oly hamar, hogy az észre se vett egyebet, 4397 1, 26 | akarja velem elhitetni, hogy senki se csókolta még meg.~- 4398 1, 26 | hát megmondom magának, hogy van annál jobb csók is, 4399 1, 26 | elbeszélgettek, addig incselkedtek, hogy ezalatt millió madár szállhatott 4400 1, 26 | kedveskedési mód arra való, hogy az így meglepett személy 4401 1, 26 | templomszolga).~Az a szokás, hogy az illetõ le nem veszi kezét 4402 1, 26 | kápolna-romokra, ahelyett, hogy a magasba irányítaná teleszkopját, 4403 1, 26 | használta ördöngös látcsövét, hogy Hankát minél közelebb tartsa 4404 1, 26 | legalább tisztába jött azzal, hogy végre ráakadt a tyúkra. 4405 1, 26 | egy tudós azon éri magát, hogy érdekesebb problémák is 4406 1, 26 | meglepõdve -, tudhatná, hogy egy cseléd leány odamegy, 4407 1, 26 | Aztán honnan szagolja, hogy hol voltam?~- Hát csak érdeklõdik 4408 1, 26 | én.~- Attól félek, Hanka, hogy megfordítva van; te vagy 4409 1, 26 | fehér nyúl ugrik ki belõle. Hogy láttad? Annál jobb. Mert 4410 1, 26 | Annál jobb. Mert tudd meg, hogy én is olyan játékszer vagyok 4411 1, 26 | rúgót találsz megnyomni, hogy egy farkas ugrik ki belõlem.~- 4412 1, 26 | beszélgetés. Igazi szerencse, hogy arra jött a Gelengyei tanácsosék 4413 1, 26 | Jani váltig marasztalt, hogy háljunk ott, de az ember 4414 1, 26 | professzor.~- Nem hiszem, hogy szándékos lett volna; kinek 4415 1, 26 | kisült a gyertyavilágnál, hogy a professzor nemezkalapja 4416 1, 26 | egy szopós bárány. Azaz, hogy ma mégis volt egy kis kalandom.~- 4417 1, 26 | csak, halljuk!~Elbeszélte, hogy Hanka hozta ki neki az ételt 4418 1, 26 | téren, de nem lehetetlen, hogy innen fúj a szél, vagyis 4419 1, 26 | pedig képzelni se lehet, hogy a leány maga beszélte volna 4420 1, 26 | igaz, azt én is láttam; hogy valami férfival bizalmasan 4421 1, 26 | az már egyszer úgy van, hogy a német ember nem ehet se 4422 1, 26 | Hiába intette Blahunka Jani, hogy ma vizes ott minden.~Délben 4423 1, 26 | a rétestészta, anélkül, hogy egy kis édes mazsolaszõlõ 4424 1, 26 | ütött, aztán még egyet, hogy szinte porzott a professzor 4425 1, 26 | hozzá csábítón, kedvesen, hogy a professzornak eszébe jutottak 4426 1, 26 | Ejnye, hát ez a hála, hogy a bogarat levettem a nyakadról? 4427 1, 26 | miért nem szólt mindjárt, hogy bogarat vett le? Hisz akkor 4428 1, 26 | nevetségesnek tûnt fel önmaga elõtt, hogy kacagásban tört ki; pedig 4429 1, 26 | megfogni. Ki tehet arról, hogy az emberek tökéletlenebbül 4430 1, 26 | csináljak itt?~- Hát csak, hogy itt légy.~- Mi haszna van 4431 1, 26 | tennem? Mit akartál volna, hogy tegyek?~- No, ha maga azt 4432 1, 26 | fejét sebesen, haragosan, hogy sziszegett a varkocsa, mikor 4433 1, 26 | csak annyiban ellenkezett, hogy erõsen odanyomta azt a bíborpirosra 4434 1, 26 | Hanka, látod, látod. Aztán hogy ijesztgettél, fenyegettél 4435 1, 26 | professzor szinte csodálkozott, hogy a világ még össze nem omlott, 4436 1, 26 | világ még össze nem omlott, hogy a nap még most is úgy süt, 4437 1, 26 | kidugta annyira az arcát, hogy meg lehessen látni rajta 4438 1, 26 | értem a nagy baj alatt, hogy én akkor visszacsókolom 4439 1, 26 | összeboruló növények indái közt, hogy vajon mi csattoghat úgy 4440 1, 26 | szemed. Fogadni mernék, hogy már pondrós vagy. Megösmerem 4441 1, 26 | nap. Szinte hihetetlen, hogy el lehet tölteni nap-nap 4442 1, 26 | négy-öt nap elõtt idejöttünk, hogy én itt laktam valaha, most 4443 1, 26 | már az látszott álomnak, hogy én valahol egyebütt is éltem. 4444 1, 26 | az ebédnél Blahunkától, hogy él-e még az öreg Kupicza 4445 1, 26 | ruhaderekaikat levetették, hogy mértéket vegyen róluk ez 4446 1, 26 | nem történt meg senkivel, hogy a lórul leesett volna. Ezen 4447 1, 26 | Igaz-e, Kupicza uram, hogy a fia leesett volna a lórul?«~- 4448 1, 26 | különös gyerek volt. Tudtam, hogy valami csoda esik vele.~ 4449 1, 26 | lányok majd megbomlottak, hogy táncba vigye õket, mert 4450 1, 26 | Lórulleesett Jánost és kikérdezte, hogy mit érez az ember a nyeregbõl 4451 1, 26 | is, diffikultálván ugyan, hogy nem borjú, hanem tinó korában 4452 1, 26 | szabót faragott belõle, hogy midõn aztán ide a városba 4453 1, 26 | alsószoknyában, mintegy jelezve, hogy a többivel ellátja az alulírott » 4454 1, 26 | poétás diák. No, az derék, hogy eljöttél. Tudtam már, hogy 4455 1, 26 | hogy eljöttél. Tudtam már, hogy a városban vagy, láttalak 4456 1, 26 | egy spanyol grand.~- Hm, hogy miért? Hát azért, hogy te 4457 1, 26 | hogy miért? Hát azért, hogy te most követ vagy, nagy 4458 1, 26 | németednek is ma reggel, hogy rossz földre hullattam a 4459 1, 26 | kelmét az egyik székrõl, hogy odaültessen.~- Mégis szép 4460 1, 26 | Mégis szép tõled, fiacskám, hogy eljöttél, látom, hogy élnek 4461 1, 26 | fiacskám, hogy eljöttél, látom, hogy élnek benned nemes érzések, 4462 1, 26 | vannak altatva. Ah, istenem, hogy azok a nagy adók és a keresztényeknek 4463 1, 26 | szóltam mosolyogva -, hogy Kupicza bácsi nem kormánypárti 4464 1, 26 | mindjárt gondolhattam, hogy függetlenségi.~- Én? Dehogy - 4465 1, 26 | megyen, oda megyen, mondjuk, hogy Rómába megyen vagy Bécsbe 4466 1, 26 | lehet eljutni, hát ugye, hogy mégis arra a vonatra kell 4467 1, 26 | felülnöm? Hol van az megírva, hogy okvetlenül Bécsig kell elmennem 4468 1, 26 | azt mondják, majszter úr, hogy mind a négy szélérõl gyújtotta 4469 1, 26 | gyújtotta fel valaki, s hogy egy úr van benne, aki most 4470 1, 26 | város felé hajtotta, úgy, hogy igen kellemetlen volt irányába 4471 1, 26 | kisebbre szorul. Csodálatos, hogy emberi kéz gyújthatta fel: 4472 1, 26 | állatjai - mi lesz azokkal? Hogy szorulnak, hogy futnak össze 4473 1, 26 | azokkal? Hogy szorulnak, hogy futnak össze mindig szûkebb-szûkebb 4474 1, 26 | volna; megválogatja, mikor hogy csinálja; pattog, pöröl, 4475 1, 26 | munka. Senki se látta tehát, hogy ki és hogy gyújtotta meg 4476 1, 26 | látta tehát, hogy ki és hogy gyújtotta meg a nádast. 4477 1, 26 | történhetik egyéb, mint hogy elég, ha meggyújtották.~ 4478 1, 26 | szeme elõl, amit látott, hogy a nádas ég.~Eleinte meg 4479 1, 26 | kijött utána a nádas szélére, hogy tovább láthassa, s eközben 4480 1, 26 | okozott a tûz. Megállt, hogy megvárja a professzort, 4481 1, 26 | professzort, mert semmi kétség, hogy most mindjárt itt lesz, 4482 1, 26 | nem vette mindjárt észre, hogy a sás meggyúlt. Mikor észrevette, 4483 1, 26 | mégis láthatná a Formintról, hogy honnan . A Formint meredek 4484 1, 26 | azt tudta, mit akar, de hogy miképp viszi keresztül, 4485 1, 26 | égési sebbel, s érezte, hogy meg-megsercen a haja, az 4486 1, 26 | szárazra, s futott azért is, hogy kimelegedjék. A nádak recsegtek, 4487 1, 26 | Hát minek jöttél ide? Hogy jöttél ide? - kiáltá a professzor. - 4488 1, 26 | nem látták.~- Nem értem, hogy jöhettél ide, Hanka?~- Meg 4489 1, 26 | eresztesz magadhoz közel? Hogy juthatnak ilyenkor eszedbe 4490 1, 26 | Nem meghalni jöttem, hanem hogy magát megmentsem.~- Megmenteni? 4491 1, 26 | Megmenteni? Nem mondtad, hogy az az út is el van zárva?~- 4492 1, 26 | gyanakodva nézett a leányra, hogy nem õrült-e meg.~- De hisz 4493 1, 26 | értelek - hadarta vidáman. - Hogy ez nekem nem jutott volna 4494 1, 26 | okos kis Hanka, engedd meg, hogy megöleljelek.~- Majd aztán, 4495 1, 26 | meg mernék esküdni. Hogy rothadjon el a börtönben.~- 4496 1, 26 | Akkor hát az is biztos, hogy õ lõtt rám tegnapelõtt este.~- 4497 1, 26 | ledõlnek, összeesnek, anélkül, hogy öltek volna. Ámbár iszen, 4498 1, 26 | lurkó, nekem úgy tetszik, hogy ez nem egészen csak emberbaráti 4499 1, 26 | emberbaráti cselekedet, hogy ebben valami más is lehet.~- 4500 1, 26 | úr.~Hanka elvált tõlünk, hogy neki a ruháit kell megkeresni


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-16989

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License