1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-13958
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
6501 II, 45 | Idõvel még tán a bazilika is felépül s a Romhányi utolsó
6502 II, 45 | Romhányi utolsó strófája is készen lesz.) Azt a pillanatot
6503 II, 45 | lesz.) Azt a pillanatot is meghozta az idõ, midõn Zarskoje
6504 II, 45 | Zarskoje Selóba utaztunk, s azt is, midõn oda megérkeztünk.~
6505 II, 45 | körülötte, s maga a nagyherceg is két tour-t tett vele a csillagos
6506 II, 45 | a gyönyörteljes pillanat is. Mari ott feküdt a patyolat
6507 II, 45 | nyomtam még így álmosan is mosolygó piros ajkaira...~-
6508 II, 45 | félszigeten szétszórt hadtesteket is szemügyre vettem, mindenütt
6509 II, 45 | az 1854-iki hadjáratban is részt vett, hol sok dolga
6510 II, 45 | irántuk: aminek okai nagyon is meglátszottak a pofáján,
6511 II, 45 | lábára, mint a gazdája, õ is sántított, az egyik füle
6512 II, 45 | magát.~Az ebéd alatt, mikor is egyik a tábornok jobbján,
6513 II, 45 | a kutyához fordult.~- Te is tudod, hogy orosz vagy.~
6514 II, 45 | zokogása eléggé jelzé elõre is, hogy milyen nagy veszteség
6515 II, 45 | boszorkányokat és lidérceket is, melyek szabadjára hagyva
6516 II, 45 | lovasszázadnál, s szinte õ maga is érzi a saját lénye fontosságát,
6517 II, 45 | szerencsétlenség történt akkor is, midõn én ott idõztem: A
6518 II, 45 | vele. E haditanácsban én is részt vettem, mégpedig háromszoros
6519 II, 45 | van mondva. Hüm! Én magam is, Csozemko, hehehe!~A következõ
6520 II, 46 | őket az este. Fanny maga is szegény volt, de mégsem
6521 II, 46 | Hogyne, hisz kereskedése is volt! Gyufát, galandot,
6522 II, 46 | illető, akitől akar. Fanny is jó szívvel viseltetett a
6523 II, 46 | ilyen szomorú gyermekéletnek is hadd legyenek meg a maga
6524 II, 46 | a maga örömei. És vannak is. Én édes istenem, hiszen
6525 II, 46 | szögletén, kivált ha még üzletje is van, melyhez figyelme és
6526 II, 46 | egy helyen, még a rendõr is elkergeti, az is azt mondja
6527 II, 46 | rendõr is elkergeti, az is azt mondja nekik: Takarodjatok
6528 II, 46 | nagy világon senki, aki azt is meg tudná mondani: hova?~
6529 II, 46 | a mi kis kereskedõinknek is. Az idõ zimankós, az utcákon
6530 II, 46 | mindenkiben.~Olyan vevõ is akad nem egy, ki az odaadott
6531 II, 46 | napja van, fölveszem õt is a szegényeim közé, adjon
6532 II, 46 | gondoltam, hogy talán de nem is merem elmondani.~- Csak
6533 II, 46 | ki magadat.~- Ez a Jakab is olyan haszontalan apróságokat
6534 II, 46 | gazdájától, míg én meleg ételt is néha.~- Tovább, kislányom.
6535 II, 46 | nekem elég volna egy forint is, és a másik forint hadd
6536 II, 46 | franciául. - A gyermekek is tudnak tettetni.~- Fájdalom,
6537 II, 46 | de ha e lány arcvonásai is csalnak, akkor minden arcismeret
6538 II, 46 | nyelven ily élénken, de nem is sokat vigyáztak oda, a nagy
6539 II, 46 | az igazat megvallva most is Fannynak jutott azért több
6540 II, 46 | hanem a Jakab örömének is. Ezer terv megfordult agyukban
6541 II, 46 | fát vett. Hiszen még így is untig elég pénze marad,
6542 II, 46 | áraszták el; mert a vágy is öröm, ha a teljesedés lehetetlensége
6543 II, 46 | mint máskor, mosolyogjon is reá. Zavaros szemei, mosolygók
6544 II, 46 | orvosa, édes lelkem. Meg is írta a receptet. De mit
6545 II, 46 | Talán nyolcvan krajcár is lesz az orvosság ára.~-
6546 II, 46 | gyermeké, s még azonfelül is gondoskodni fogok róla.~
6547 II, 46 | lesz hozzá, sõt talán meg is veri...~Tétovázva és habozva
6548 II, 47 | innenrõl, kinek kisebb gondja is nagyobb annál, hogysem a
6549 II, 47 | Kajánpikkelyesen anélkül is megnõ a fû és repce. Nem
6550 II, 47 | a Kökényesi Jóska vérét is fölzavarja. Hiszen nem valami
6551 II, 47 | hozzájárul még két más tényezõ is: az unalom és a megszokás.~
6552 II, 47 | Kökényesi Jóska ennélfogva maga is részes némileg azon nagy
6553 II, 47 | maga szentül hiszi, hogy õ is segített a keleti kérdést
6554 II, 47 | török vendégektõl. Azután is ott maradt még, az egyedüli
6555 II, 47 | még egy Kökényesi József is odahanyatlik, hogy az újságírók
6556 II, 47 | prenumerálsz? Azt itthon is olvashatsz.~Jóska megütközik.
6557 II, 47 | valamit, bátya! Az ördögbe is, csakugyan van a dologban
6558 II, 47 | valami és mégis látod tán nem is lenne az olyan jóízû itthon,
6559 II, 47 | gyõzi pénzzel, s otthon is kárba vesz minden a gazda
6560 II, 47 | hagyom itt a lapokat!~Végre is én segítettem a dolgon.~
6561 II, 48 | eszejárásáról, hanem azért is, mert az összeszokott nagy
6562 II, 48 | nemkülönben a megnémuló padsorok is, átadván használat végett
6563 II, 48 | fénye, de kisebb az árnyéka is. Mindamellett Garay Máté
6564 II, 48 | uram tanítványaira nézve is áll azon cáfolhatatlan meghatározás,
6565 II, 48 | betûgyûlölõ Harács Ferkó is elkapaszkodott innen le
6566 II, 48 | mesterséget tanulni: még annak is majszter úr lesz a neve.~
6567 II, 48 | széledtek el a fiúk. Nem is lesznek azok tán soha többé
6568 II, 48 | Máté uram. Be hiábavalónak is bizonyult be az a bolondság,
6569 II, 48 | élet, mert mint már mondtuk is fentebb, oda lyukadt ki
6570 II, 48 | Kár, kár!~Ennyit a varjú is tud mondani, - de bizony
6571 II, 48 | bizony akármilyen kár lesz is, azért a Matyi mégis itt
6572 II, 48 | tanuló soha.~Magának Matyinak is fáj ez. Lehorgasztott fejjel
6573 II, 48 | sanyarú munkában. Váltig is mondja az öreg:~- Ma tanulod
6574 II, 48 | mintsem azt tehesse.~Kell is ehhez az õ dolgához tudomány
6575 II, 48 | be kell látnia, hogy ezt is tanulni, csakugyan tanulni
6576 II, 48 | hazatértek. - Még ostorosnak is tudatlan vagy.~Matyi értelmes
6577 II, 48 | akarta fogadni; rendelt is ilyet Budapestrõl, de arra
6578 II, 48 | kevés súlyt fektetett õ is, komornyikja is, mint kell
6579 II, 48 | fektetett õ is, komornyikja is, mint kell abba beleöltözni;
6580 II, 48 | nyúlni, megy magától, - de az is lett aztán a következése,
6581 II, 48 | beleöltöztetni, mert hát annak is megvan a maga külön eljárása,
6582 II, 48 | és a következõ napokon is. Akár a kertbe küldték ásni,
6583 II, 48 | oskolákra menve, még most is tanulhatnak.~Egyedüli öröme
6584 II, 48 | be kezdte látni, hogy az is nehéz és szakértelmet föltételezõ
6585 II, 48 | van a paraszt-mesterségnek is. Ember legyen, aki ötösbe-hatosba,
6586 II, 48 | mûvészet, s akár hat falut is be lehet járni, míg ebben
6587 II, 48 | szerencsés, de ügyes kéz is kívántatik; azután következik
6588 II, 48 | gyeplõt, kit a fõesperes is megdicsért a vizsgán. Kismiska
6589 II, 48 | régi iskolatársaival.~Matyi is meglátogatta. Matyiról már
6590 II, 48 | volt ebéden Garay Máté uram is, mikor a szolgáló bejött
6591 II, 48 | Kárpátokat, még talán azt is eltenném.~- Ember vagy,
6592 II, 48 | ifjú az égre nézve, hogy az is hallja meg amit mond -,
6593 II, 48 | hogy ha az apám, öregapám is így csinálta ezt vagy amazt
6594 II, 48 | hasznosnak bebizonyult tanokat is, valóságos mintagazdaságot
6595 II, 48 | könyvekre, újságok járatására is telt, minek aztán az lett
6596 II, 48 | következése, hogy az ismeretei is rohamosan gyarapodtak.~Ezeknél
6597 II, 48 | tizenöt év utolsó napja is lepergett, s a mulyadi népiskola
6598 II, 48 | élet, mert ha földmíves is, õ tölté be eddig legjobban
6599 II, 48 | aki elsõ volt akkor, ma is elsõ köztetek. Az isten
6600 II, 48 | elõtt ott lebegtek azok most is, jobban mint valaha:~Minden
6601 II, 49 | tárgy ez - hanem elvégre is attól félek, hogy megírja
6602 II, 49 | ismeretei s az elméletieket is mindössze Vahot bátyám és
6603 II, 49 | az én nézetem. Nos én meg is teszem ami tõlem telik.
6604 II, 49 | tõlem.~Ha még a borivókat is megírom, akkor aztán egy
6605 II, 49 | vezetõ végsõ garádicsot is.~Segíts tehát, múzsám, hogy
6606 II, 49 | Igaz, hogy más nemzetek is áldoztak Bacchusnak; egy
6607 II, 49 | ott jobb borra akadt. Jobb is volt, közelebb is volt.~
6608 II, 49 | Jobb is volt, közelebb is volt.~Elérzékenyít e jeles
6609 II, 49 | minek terem a folyóvizekben is, és akadnak olyanok, kik
6610 II, 49 | nyújtanak, hanem még ők maguk is vizet kevernek a borba.
6611 II, 49 | közbe-közbe magyar szavakat is használ.~Lihegve futott
6612 II, 49 | nyelveken, amikbõl Vámbéry is csak egyes szavakat bírt
6613 II, 49 | üzletet kezdjen.~A dolog jól is ment eleinte. Mindjárt az
6614 II, 49 | miatt elég e cikkbõl ennyi is egy kortyra: a többit máskor.~
6615 II, 50 | Vadnayban több a bátorság!)~El is ment tehát és minthogy a
6616 II, 50 | a vasút elvitte, hát oda is ért, miután elõbb szigorúan
6617 II, 50 | után nézett, s amint ezt is eligazította volna, a sétányra
6618 II, 50 | fák alatt, s hogy addig is ne legyen egyedül, szivarra
6619 II, 50 | egészségére...~- Az ördögbe is, uram, mi közöm nekem ahhoz?~-
6620 II, 50 | szivarozást, és bármennyire tiltom is, még a mellbetegek is rá
6621 II, 50 | tiltom is, még a mellbetegek is rá fognak gyújtani; mi lesz
6622 II, 50 | íme, hogy megjártuk nagyon is messze távozánk.~- Legyenek
6623 II, 50 | mindig talál szavakat, õ is talált, de oly sebesen mondta
6624 II, 50 | szürke szeme a sötétségen is keresztülvillogott.~- El
6625 II, 50 | a pincérnek. Talán nincs is, mert sehol sem lelem. Azt
6626 II, 50 | Isten önnel! Vagy úgy? Mit is kérdezett az imént? Igen,
6627 II, 51 | mikhez az ide-oda futkározás is számíttatik, leginkább domborodnak
6628 II, 51 | Danner et Comp. szeretetének is megvoltak a maga határai,
6629 II, 51 | fizetés, melynek a gondolatára is fázott. Nem bírta elképzelni,
6630 II, 51 | komor üzleti helyiségnek is bizonyos derült színezetet
6631 II, 51 | férfiú vala, mit már az is eléggé bizonyít, hogy összes
6632 II, 51 | az örökséget szándékom el is fogadni.~Mr. Dannert irtózatos
6633 II, 51 | még szürke apró szemeit is vér öntötte el.~- Oh, oh,
6634 II, 51 | állva maradt.~- Az ördögbe is, Mr. Lamiel. Nem parancsol
6635 II, 51 | a közjegyzõségi okmány is kezei között van. Hm, hm!
6636 II, 51 | megmaradni. Hm... hm! Mennyi is? Kétszázezer font...~- És
6637 II, 51 | megindító, sir, és megtisztelõ is...~- És megtisztelõ is,
6638 II, 51 | megtisztelõ is...~- És megtisztelõ is, sir - ismétlé Mr. Danner
6639 II, 51 | Mily esemény! Az ördögbe is, mily esemény!~Mr. Dannert
6640 II, 51 | leányomat, kit eddig nem is látott. Mondja aztán valaki,
6641 II, 51 | nemkülönben a burnótszínû kaputot is, mely a belépõ fickó vézna
6642 II, 51 | gyöngeséget elárulom, hogy bennem is van szív. Négyszemközt legyen
6643 II, 51 | szerencsétlen londoniaknak ez is pénzbe kerül Oltsa el, miss
6644 II, 51 | voltam, mint ön most, bennem is bizonyos szilajság tombolt
6645 II, 51 | szökött a vér, maga az ifjú is elpirult, s azontúl többször
6646 II, 51 | meg szemeit és még azután is dörmögé: - minden benne
6647 II, 51 | érdemes fõnökünk, Mr. Danner is mindig készséggel engedné
6648 II, 51 | csatolom a saját kérelmemet is A szerencsének kereke van...~-
6649 II, 51 | megválnom.~- Oh, az ördögbe is - tört ki Danner úrból kedvenc
6650 II, 51 | Igenis köztünk! Az ördögbe is, sir, legyen ön az et comp.~
6651 II, 51 | a társaságot. Az ördögbe is, egy ember, akit a Danner
6652 II, 51 | német származása dacára is valóságos oltott angol,
6653 II, 51 | másikba költözik. Még mosolya is van, melyet itt hagyjon
6654 II, 51 | környezetnek, még könny is csillog szemében, amint
6655 II, 51 | Boldog az, kit még ezek is fölmelegítenek, kinek csak
6656 II, 51 | Henriette, még abban a percben is, midõn apró, formás lábacskája
6657 II, 51 | látja ön, hogy már most is alig fogom utolérhetni!~-
6658 II, 51 | Kit? Mit?~- Eh, az ördögbe is, hát miss Henriettet.~-
6659 II, 51 | mondanivalóm van ön talán azt is tudja.~- Csak gondolom.
6660 II, 51 | kell intéznem önhöz. Mennyi is az ön öröksége?~- Kétszázezer
6661 II, 51 | tudósítások. Az öreg Danner nem is sokat törõdött velök, hanem
6662 II, 51 | néhány nap múlva még többet is megtudott miss Edith. Egy
6663 II, 51 | összes zsebeit.~- Az ördögbe is, ön az angol nemzeti banknak
6664 II, 51 | betegnek lenni senkinek: tesz is két pennyt két font ellen,
6665 II, 52 | szívem csorbult könnyem is utána csordult...~Nem is
6666 II, 52 | is utána csordult...~Nem is csoda; azt hiszem, annyi
6667 II, 52 | A többi udvarlóról nem is szólok. Ki az ördög gyõzné
6668 II, 52 | lélekre egy keresztnév után is ráakadnak, és bizonyára
6669 II, 52 | még õfelsége a királyné is csak Erzsébet, nem pedig
6670 II, 52 | tágítok, s ha az olvasónak is lefestem milyen szép, hiszem
6671 II, 52 | elõször bírni fogja, meg is tarthassa: alaptõkérõl szükséges
6672 II, 52 | felé szép selyemhajával is játszhatott egy-egy vakmerõ
6673 II, 52 | lehetett a verseny. Nem is igyekszem leírni; a derék,
6674 II, 53 | mert gazdag volt. Klári is gazdag volt, Kamuty Ferenc
6675 II, 53 | gazdag volt, Kamuty Ferenc is: összeillettek hát. Hogy
6676 II, 53 | Ami nagyon természetes is, mert hiszen az éjszaka
6677 II, 53 | mert hiszen az éjszaka is csak arra való, hogy virrulat
6678 II, 53 | mindenét feláldozza érte. Klári is a vagyonáért lett a Kamuty
6679 II, 53 | Elfásult könnyelmû nõ, ki nem is gondolkozik.~A szûk szoba
6680 II, 53 | aranyat. Izmosodott, nõtt is mintegy harmadfél évig.
6681 II, 53 | csókolnivaló dolgokat.~Járni is tudott, futkosni is, sírni,
6682 II, 53 | Járni is tudott, futkosni is, sírni, csak nagy ritkán
6683 II, 53 | bele foglak vezetni.~És el is vezeti másnap abba a szomorú,
6684 II, 54 | el a magyar nemzet szívét is, lelkesedünk a török gyõzelmek
6685 II, 54 | ivadéka.~*~Mint a címrõl is már könnyû kitalálni, Putnokon
6686 II, 54 | idõben, mikor Gömör megye is el volt foglalva a török
6687 II, 54 | mint egy pokolból. Féltek is az emberek tõle, mint az
6688 II, 54 | reszketniök kellett a jóknak is. Amily kegyetlen volt a
6689 II, 54 | elkövetett, még a soknál is több volt. Egyszer egy putnoki
6690 II, 54 | bizonyos az, hogy holnap is megvirrad.~- Mindent el
6691 II, 54 | arra kevés az idõ.~- Hogy is hínak csak téged, kedves
6692 II, 54 | nézett végig kertjébõl.~Arra is nagyon büszke volt Muszúr
6693 II, 54 | azonban harmadnapon túl is kénytelen volt ott hagyni
6694 II, 54 | tekintélyes magyar urak is ki voltak téve a basák korlátlan
6695 II, 54 | a hatalmas Balassa Imre is, ki akkoriban Putnokon lakott
6696 II, 54 | öröme. S most ez az öröm is keserûséggé vált, mert a
6697 II, 54 | megcsókolnátok a lábnyomát is annak, kit egykor nemegyszer
6698 II, 54 | megbosszantani.~Bezzel a putnokiak is ragaszkodtak most Balassa
6699 II, 54 | cseresznyékrõl csak képzelõdöl. Hol is volna most cseresznye márciusban.~-
6700 II, 54 | gyógyulni tõlük. Az Anna is látta...~(Anna a beteg ápolónõje
6701 II, 54 | dühöngött a basa. - Nem is kellene egyéb, mint hogy
6702 II, 54 | hogy meggyógyuljon.~- Azért is enni fog belõle - suttogá
6703 II, 54 | suttogá dacosan -, azért is, éppen azért is...~A grófnak
6704 II, 54 | azért is, éppen azért is...~A grófnak is zokon esett
6705 II, 54 | éppen azért is...~A grófnak is zokon esett az üzenet, de
6706 II, 54 | cseresznyébõl, ha addig élek is - mondá Imre lovász. - Belopózom
6707 II, 54 | el az apám halálát, nem is fogom soha.~Imre egész nap
6708 II, 54 | gúnyosan még egy zsákot is dobott utána.~- Ha tán kicsi
6709 II, 54 | cseresznyének, - itt van a zsák is, Imre pajtás!~- Kár gúnyolódni -
6710 II, 54 | minden nehézség nélkül.~Nem is kérette magát sokáig, hanem
6711 II, 54 | gyümölcse még a sötétben is szinte mosolyogni látszott.~
6712 II, 54 | volt, a pálma levelei így is rosszul takarták, a basa
6713 II, 54 | magával tehetetlen, anélkül is nyomorék embert, miután
6714 II, 54 | bátrakat segíti a végzet is.~Hanem most jött a haddelhadd!
6715 II, 54 | okvetlenül elviszi, vagy õ is elvész.~E pillanatban észrevette,
6716 II, 54 | Imre elevenen még a gróf is kinézett, hogy hû szolgáját
6717 II, 54 | a cseresznyefa gazdáját is elhoztam.~S ezzel ledobta
6718 II, 54 | saját szétszórt zászlóalját is elõszólítván, a következõ
6719 II, 54 | Imre lett a neve.~Borbála is felgyógyult, s mikor egy
6720 II, 54 | legnagyobb ellenségének is. Majd elmehetsz aztán, ha
6721 II, 54 | nép dühe elõl, ha külsõleg is hozzám hasonlónak láttatol.~
6722 II, 54 | magyar táblabíró.~A nevét is megváltoztatta, lett belõle
6723 II, 54 | Csakugyan kegyesen, istenfélõen is élt félrevonultan a Balassa
6724 II, 55 | még talán a születésével is elkésett egy nappal. Hanem
6725 II, 55 | nappal. Hanem ha elkésett is, itt van és szavamra mondhatom,
6726 II, 55 | a rendõr. Én már láttam is néhányat belõlük - a pálinkás
6727 II, 55 | nem lehet, mivel a hatalom is véges dolog s kivált a terület
6728 II, 55 | közönséges napokon a rendõr élete is bizony unalmas, mert hát
6729 II, 55 | hatalmát és a nagy rangot is hirtelen megszokja az ember
6730 II, 55 | aztán, hogy a konstábler is jobban szereti a procul
6731 II, 55 | érzi, mintha az õ szívét is mozgatná. Hiszen õ is ember!
6732 II, 55 | szívét is mozgatná. Hiszen õ is ember! Megy, amerre vágyai
6733 II, 55 | dicsõség, ambíció marasztalná is vagy mi de hisz a dicsõség
6734 II, 55 | hisz a dicsõség és ambíció is csak ott dagad meg igazán
6735 II, 55 | istenasszonyának, hogy imitt-amott be is hunyhassa.~Kéz kezet mos;
6736 II, 55 | kártyáznak s közbe verekednek is hajnalig. A rendõr bácsi
6737 II, 55 | még a paripák dobogása - is hallik s míg elméje innen
6738 II, 55 | bent a vidám benyílóban is a rendészeti tudományoknak
6739 II, 55 | a szõrcsuha nehány napig is minden szõrt elkoptat a
6740 II, 55 | Aki reggel tolvaj, este is tolvaj az. Tartsd szemmel.~
6741 II, 55 | magát tartani. Néha kevesebb is untig elég volna, mint ahogy
6742 II, 55 | úgy a betekincsi mulatság is bizony véget ér hajnal tájban,
6743 II, 55 | A rendõr bácsi akarata is meg van kötve s punktumot
6744 II, 55 | virginiáját sem oltotta ki, most is ég; szivarozva lopott a
6745 II, 55 | osztrák katona volt!~A tolvaj is belátja ezt s az István-téren,
6746 II, 55 | ostobák, ott a tolvajok elméje is eltompul.)~Hõsünk lihegve
6747 II, 55 | burkolózott. Alkalmasint el is szunnyadt alatta, a bõröndöt
6748 II, 56 | szerint még az apagyilkosnak is meg kellene kegyelmezni,
6749 II, 56 | közül az egyik magamnak is barátom volt. Csak néhány
6750 II, 56 | de a nehezebb a .. [rés]z is számított rá és sokat[és
6751 II, 56 | állovagiasságot, melyet az életbe is ki akart vinni a színpadról?~
6752 II, 56 | legangyalibb kék szemekre is bizonyos gyûlölettel tekintettem,
6753 II, 56 | elégtételnek neveztek, az is csak ilyen bolondos szerencsejáték.
6754 II, 56 | megsértettek, de még tetejébe meg is sebesítettek. Hát igazság
6755 II, 56 | becsület helyreállítására is merõben alkalmatlan, mert
6756 II, 56 | mocsoktalan becsületû ember is. A régi lovagias idõk gyarló
6757 II, 56 | a párbajesetek számát az is, hogy a lapok hasábos híreket
6758 II, 56 | eseményekrõl, s akaratlanul is ösztökélik a nimbuszt hajhászó
6759 II, 56 | vesszük, van némi jogosultsága is, vannak esetek, amikor szükséges
6760 II, 56 | büntetlenül gázol ezentúl is mások becsületében.~- Nos,
6761 II, 57 | hiúztól. Aminthogy igazán is minden dolga kölcsön van
6762 II, 57 | vajon tulajdonképpen miért is állott õ meg? E találgatás
6763 II, 57 | sok shilling Az ördögbe is, híreket gyûjteni és azokat
6764 II, 57 | A Morning Post ezentúl is hozott újdonságokat hajmeresztõ
6765 II, 57 | csak egyetlen pennyvel is szaporítsa, de korántsem
6766 II, 57 | egyet-mást, mi talán be is vált volna a lapba, de mire
6767 II, 57 | Igazán az esetet?~- A pokolba is mi másról lehetne hát szó,
6768 II, 57 | vette számításba, mert az is valami. Egyszóval bizalma
6769 II, 58 | szolgái, az idõ és természet is gyönyörködött volna kis
6770 II, 58 | valaki...~S ha szóba kerül is, sorsa már nem nyitott könyv,
6771 II, 58 | a lehelet még az acélon is.~- Bizony különös sora van
6772 II, 59 | város, hanem a legfényûzõbb is.~És mégis szegény valamiben.
6773 II, 59 | mindenikén van virágbolt is, mely magában foglalja az
6774 II, 59 | azt a Lebrun Mari példája is mutatja.~Lebrun Mari szegény
6775 II, 59 | rémletes szavai még most is összeszorítva tartják kis
6776 II, 59 | fejbólintással távozott, talán nem is sejtve, hogy mennyei gondviselés
6777 II, 60 | hogy ott szegény emberek is laknak.~Pedig laknak elegen;
6778 II, 60 | térein, hol a koldusgyereknek is akad egy küszöb, ahol kialhatja
6779 II, 60 | melynek melegébõl neki is jut egy elszálló sugár.~
6780 II, 60 | vidéken még a koldusgyerek is jólétben van a budapesti
6781 II, 60 | itt, maga a fényes város is sok dologban szenved hiányt.
6782 II, 60 | rossz. Sõt még a pompája is csonka.~A gyönyörû rétek
6783 II, 60 | fogja ékesíteni. Azonkívül is minden utcában találhatni
6784 II, 60 | illatot.~Csak az, aki maga is virágtenyésztéssel foglalkozik,
6785 II, 60 | a Delér Katica története is.~II. A FŐVÁROS VÉGÉN~Delér
6786 II, 60 | legvégén. Maga a Torma utca is csak olyan utca már, amely
6787 II, 60 | anyja bérelte még ki; ott is halt meg szegény a korhadt
6788 II, 60 | festetlen koporsóját talán azért is ragaszkodik annyira Katica
6789 II, 60 | õt oda.~Azután meg hova is menne egyébüvé? Pénz nélkül
6790 II, 60 | szegény elhagyatottnak. Itt is vajmi nehezen tûrik házbérhátraléka
6791 II, 60 | észrevegye.~De egyébként is alkalmas neki ez a hely;
6792 II, 60 | neki ez a hely; a kertben is bérelt volt édesanyja nehány
6793 II, 60 | jövedelme; mert ha nem csurran is, legalább csöppen néha valami
6794 II, 60 | virágtermesztésbõl.~Katica különben is ügyes kertésznõ s szerencsés
6795 II, 60 | a családjánál. Nagyapja is, apja is kertész volt a
6796 II, 60 | családjánál. Nagyapja is, apja is kertész volt a Kiléry grófoknál,
6797 II, 60 | szolgáltak, be áldott jó dolguk is volt! Katica még homályosan
6798 II, 60 | édesanyja Katica neveltetését is, mert bármily keservesen
6799 II, 60 | bármily keservesen esett is szegénysége miatt az özvegynek,
6800 II, 60 | halhatsz meg, s én magam is édesebb álmot fekszem odalenn
6801 II, 60 | szerény modora, mely õt is, éppúgy mint édesanyját,
6802 II, 60 | szerzeményei valának. Alig van egy is, melyhez valamely kedves
6803 II, 60 | Mikor meghalt az öreg, akkor is figyelmébe ajánlá mintegy
6804 II, 60 | virágtõt nejének, s az meg is becsülte, öntözte, ápolta,
6805 II, 60 | kétségbeesetten. Különben is a szegény ember felõl ki
6806 II, 60 | nehéz lesz megvárni!~És nem is várta meg szegény.~III.
6807 II, 60 | NYOMORBAN~Katica fájdalmát nem is kíséreljük leírni, a toll
6808 II, 60 | grófnéhoz, s az küldött is tíz forintot, és megüzente
6809 II, 60 | özvegynek szánt nyugdíjt reá is kiterjeszti. De a tíz forint
6810 II, 60 | lökje ki az utcára.~Arról is gondoskodott a szívtelen
6811 II, 60 | elbocsátással fenyegette, ha tovább is elnézõ lesz a lány iránt
6812 II, 60 | megcsapott. Azt hitte, nem is érheti már több csapás anyja
6813 II, 60 | vele, ha ott maradhatna is holnap, holnapután. Mit
6814 II, 60 | Delérhez, úgyszinte nejéhez is, - minélfogva nem késett
6815 II, 60 | magával hozván unokaöccsét is, aki külföldön, világhírû
6816 II, 60 | veressége, s még ott künn is, hogy elõtörõ szomorú gondolatjait
6817 II, 60 | valamerre fordul a sorod.~Úgy is lett. Szabóné tüstént követségbe
6818 II, 60 | háziurak még a Torma utcában is nagyságoltatják magukat.)~
6819 II, 60 | meg sem hallgatta.~- Ne is beszéljen, házmesterné.
6820 II, 60 | bizonyos, hogy magában kívánt is valamit a háziúrnak.~- Ez
6821 II, 60 | mint a templom egere, maga is kegyelemkenyeret eszik unokaöccsénél,
6822 II, 60 | hogy ha bár pillanatra is, elmúlt a veszély, ismét
6823 II, 60 | jó anyja áldott szelleme is õrködik felette. Igen, az
6824 II, 60 | Hiszen már az elsõ nap is elfeledtelek A rózsa, a
6825 II, 60 | lépteit hallja; hallja azt is, amint felsikolt:~- Jézus
6826 II, 60 | megválni. Légy nyugodt, én nem is kívánom magát a rózsatõt,
6827 II, 60 | kinyílott virágot, sõt nem is kell mind a kettõ, megelégszem
6828 II, 60 | bálban nem lesz több. De hol is lehetne téli idõben ily
6829 II, 60 | meg untig elég marad arra is, hogy a holmidat kiváltsd.
6830 II, 60 | Igazán csak szerencsés is vagy te, Katica. No, gyere
6831 II, 60 | Bármily erõs természetû volt is máskülönben, nem fojthatta
6832 II, 60 | kereszttõl, mit még akkor is magához ölelve tartott -
6833 II, 60 | a lovakat.~De szükséges is volt sietni, mert a Torma
6834 II, 60 | megérkezett a rendõrség is két drabant képében. Kapros
6835 II, 60 | kívánom, hogy a törvény elõtt is elvegye méltó büntetését.~
6836 II, 60 | de sõt kedves testvérkére is lelt Sárika konteszben,
6837 II, 60 | állványon a felséges fehér rózsa is. Hatalmas bokorrá fejlõdött,
6838 II, 60 | egyszer-egyszer száz virágot is hozott. És minõ virágokat!
6839 II, 61 | Már természetemnél fogva is gyenge idegzetû voltam,
6840 II, 61 | tisztítanod.~Nos, hátha én magam is tudnék olyan valódi angol
6841 II, 61 | kell hozzá. Aztán elvégre is sokkal könnyebb dolog nézni,
6842 II, 61 | sem, mert egy kísértetet is küldök veled.~Azzal durva
6843 II, 61 | lehetne még bosszantóbb dolog is.~Eleinte azt sem bírtam
6844 II, 62 | bosszankodva -, ön legalább is nem tudja, ki vagyok én...~-
6845 II, 62 | ön egy kissé. Az ördögbe is, álljon hát meg.~Hõsünk
6846 II, 62 | dolguk van velem, önöknek is olyan közel van ide az út,
6847 II, 62 | fickóhoz. Egyéb mód persze nem is volt vele beszélhetni, mert
6848 II, 62 | járókelõ idegen matrózok is hallhatták volna szavaikat.~-
6849 II, 62 | esetben talán kényszeríteni is fogom tudni arra...~- Hahaha! -
6850 II, 62 | rangot visel ön? Rendjelt is látok mellén...~Ivanovics
6851 II, 62 | megfizetve? A mennykõbe is a cárok jól tudnak jutalmazni.~-
6852 II, 62 | király, hehehe... Persze ön is monarcha, ugye uram?~S ezzel
6853 II, 62 | akarnak.~No, hát majd én is bolondozom veletek - gondolá
6854 II, 63 | hálószobában: aminthogy ott is állt már vicsorgó fogaival
6855 II, 63 | a kis rókától.~Egyébkint is annyira gondozta, kefélte
6856 II, 63 | magyarázható ki aztán az is, hogy miért nem ment az
6857 II, 63 | Bármennyire szerette is azonban Kranzerné asszony
6858 II, 63 | zsidókézbe a kitömött róka is. Gondolom, tíz krajcárba
6859 II, 63 | mondani!~De ha nem tudott is beszélni, hosszú idõk folytán
6860 II, 63 | ötletet; aztán különben is igen sportsmannes dolog,
6861 II, 63 | kímélte, még hajigálózott is vele.~Egy olyan alkalommal,
6862 II, 63 | semlegességi érzelmei dacára is, intervenció szükségét látta
6863 II, 63 | sem szedtünk ki soha!~Volt is dinomdánom, körülbelül egy
6864 II, 63 | valami hitványságot nem is emlékszem mit igen, igen,
6865 II, 63 | meg, s amint ön láthatja is, ott vicsorog az íróasztalon...~-
6866 II, 63 | Eközben a másik testvér is kezdé elérteni a dolgot,
6867 II, 63 | ötezer forintért sem.~- Én is különc vagyok, uram - viszonzá
6868 II, 63 | ötezer forinton alul. Úgy is csak rögtöni készpénzfizetés
6869 II, 64 | Ily genre-ból már tán nem is léteznek többé emberi speciesek!~
6870 II, 64 | feltalálható. És nálunk is csak szûk körre szorítkozik.~
6871 II, 64 | bõvebb magyarázat nélkül is elismerik a jó ember mai
6872 II, 64 | ez, melyet még a biblia is magasztal: Beati simplices.~
6873 II, 64 | metamorfizált, még fogalmaiban is ismeretlen a svihák elõtt,
6874 II, 64 | mindenütt, a szélsõségek itt is érintkeznek.~Amily kiállhatatlanul
6875 II, 64 | elõzmények után, ha nem is mondanám meg, magadtól jönnél
6876 II, 64 | uralkodó kormánypártnál is reakcionáriusabb nézeteknek
6877 II, 64 | buzgóságuknak tényekben is kifejezést adni nemsokára -
6878 II, 64 | nálunk Svihákmegyében. Jó is, hogy nem akar Kossuth itt
6879 II, 65 | számokat. Kevés kivétellel ma is ugyanazon arcokból áll e
6880 II, 65 | polipszerű hatalma van a lottónak is. Aki hozzáér, azt megkapja,
6881 II, 65 | odavész becsület és élet is. Olaszországban maig is
6882 II, 65 | is. Olaszországban maig is él a köznép ajkán a régi
6883 II, 65 | leheletét. Ez a tarantella ma is létezik a lottó alakjában.
6884 II, 65 | jómódú, vagyonos emberek is belekerülnek a lottó hálójába,
6885 II, 65 | egy kis befektethető tőke is szükséges. Aki azonban hat,
6886 II, 65 | kalapjával együtt szenvedélyét is. Reszketve közeleg azon
6887 II, 65 | meghiúsult kísérletekbe ők is, s a várt terno helyett
6888 II, 65 | kihívja másodszor, harmadszor is a szerencse kegyét, míg
6889 II, 65 | jelei Grenoble városában is mutatkozni kezdtek, Bernadotte-nak
6890 II, 65 | ellenállhatlan, s ez igen is könnyen megmagyarázható
6891 II, 65 | követte, s másnap talált is már ürügyet a látogatásra
6892 II, 65 | megölni, sõt a maga agyába is golyót szeretett volna röpíteni.
6893 II, 65 | rongyait mosogatnom. Nem is tudom, hogy észre nem vettem
6894 II, 65 | mosatná az ingeit. Talán elég is lenne kárpótlásnak...~Korona
6895 II, 65 | gondolkozásmódjának rabja, aki arról is nevezetes, hogy egész Dunántúl
6896 II, 65 | sõt még az oktalan állat is, mert gorombasága és durva
6897 II, 65 | durva modora még ezekre is kiterjed.~Laci gróf ezen
6898 II, 65 | nem lehet kifogni.~Õ maga is érezte ezt és nagyra volt
6899 II, 65 | ember elõtt (mint õ maga is tetszelgett magának e címmel)
6900 II, 65 | halálra.~És akadt ilyen is, mert hát nagy darab világ
6901 II, 65 | olvasóim. De ha nem kérdezik is, megmondom, mert Butykos
6902 II, 65 | a gróffal; mert a minap is, hogy magához rendelte,
6903 II, 65 | ürügyet fog keresni. Talált is hamar. Valaki feladta Butykos
6904 II, 65 | bizony a Csucsutka János úr is ugyanazt olvasta ki a levélbõl,
6905 II, 65 | amit nyomban keresztül is hajtott. Állott pedig az
6906 II, 65 | igen gorombább nálamnál is. Bevallom, beismerem. Meghajlom
6907 II, 65 | volt, sőt dühös, amit azzal is igyekezett külszínre juttatni,
6908 II, 65 | fájni!~Hamarosan készen is lett a tervével. Elõször
6909 II, 65 | lett a tervével. Elõször is mindenesetre valami más
6910 II, 65 | szépen kigondolva, haragja is lelohadt, és kezeit elégedetten
6911 II, 66 | tengődhessék; később azt tette Pali is, amint fölcseperedve alkalmas
6912 II, 66 | nagyobbodásával nagyobb lett a kiadás is, iskolába járt, s oda könyvek,
6913 II, 66 | végzetszerű lőn. Betegségében is folyton dolgozott, nem csoda
6914 II, 66 | vette el a törvény. Kellenek is azok valakinek.~A községi
6915 II, 66 | volt kedves élete párja is. Soha összeillőbb házastársa.
6916 II, 66 | szorgalmas, szelíd és nyájas volt is. Jó szót sosem hallott,
6917 II, 66 | haragudott meg Márta asszonyra, ő is Palit verte meg bosszúságában.~
6918 II, 66 | közt a tehenek gondozása is volt bízva; mert bár nem
6919 II, 66 | fordulni. Én istenem, talán meg is öli!~Egy öreg cseléd, aki
6920 II, 66 | felfogni, miszerint nem is értik szerencsétlenségük
6921 II, 66 | egyelõre boldog volt már azért is, hogy most nem verhetik
6922 II, 66 | járult azon szerencsétlenség is, hogy eltévedett.~Egész
6923 II, 66 | látta, hová lép.~A faluban is komoly, ünnepélyes csend
6924 II, 66 | társaságában az éjfélt, amikor is el fognak menni az éjféli
6925 II, 66 | ház volt a faluban, s az is lehet, hogy jó emberek lakják,
6926 II, 66 | mindjárt megverték volna is. Igaz, hogy nagyon rossz
6927 II, 66 | be a szobába. A hidegrõl is megfeledkezett, oly örömsóvárogva
6928 II, 66 | saját baja sem kínozta; nem is érzé, hogy kezei a jéghideg
6929 II, 66 | gyermekük! Szeretnének-e akkor is az égben lenni? Oh, nem!
6930 II, 66 | a zaj közé emberi hangok is vegyültek. A léptek alatt
6931 II, 66 | foglalva, sõt még az ajtó elõtt is álltak az emberek.~Mély
6932 II, 66 | Mindenki imádkozott, Pali is összekulcsolá kezeit; elrejtett
6933 II, 66 | ébrenléttõl, hogy bármennyire is igyekezett is az álmot elfojtani,
6934 II, 66 | bármennyire is igyekezett is az álmot elfojtani, szempillái
6935 II, 66 | tetszett neki, mintha nem is a templomban lenne már;
6936 II, 66 | mint az este, az angyal is ott lebegett fent... áldó
6937 II, 66 | hegycsúcsait, végre azok is eltûntek, keskeny, fényes
6938 II, 66 | egész légutazás alatt. Pali is sok ideig nem mert beszélni.
6939 II, 66 | akarsz odamenni?~- De apámhoz is, meg anyámhoz is nemde?~-
6940 II, 66 | apámhoz is, meg anyámhoz is nemde?~- Õket is látni fogod,
6941 II, 66 | anyámhoz is nemde?~- Õket is látni fogod, ha majd fönn
6942 II, 66 | s amott fenn az erdõben is mindenütt, hová tekintek,
6943 II, 66 | ott van az isten. Bárhová is tekintesz, mindenütt látod
6944 II, 66 | látod lakását és bárhol légy is, közel van hozzád.~A kisfiú
6945 II, 66 | érzé s azért kissé félt is. Az angyal most ismét megfogta
6946 II, 66 | minél tovább mentek, a fák is egyre nagyobbak és sûrûbbek
6947 II, 66 | asszony nehéz ruhakelméjérõl is meglátszott, hogy a gazdagok
6948 II, 66 | fogadja s anyja lesz neki.~Úgy is tett, és soha nem bánta
6949 II, 67 | gyanút arra, mintha itt is a régi szokott szerelmi
6950 II, 67 | De akármilyen öreg vagyok is, a szemem még ép, pompásan
6951 II, 67 | egyébiránt nem vitatom, mert az is meglehet, hogy Ártándynak
6952 II, 67 | derék urat, kinek nevére is csak a felesége kedvéért
6953 II, 67 | helyreigazítani.~Különben is keveset foglalkozom öreg
6954 II, 67 | átmelegszik ez egyetlen példától is.~Soha olyan házaspárt, mint
6955 II, 67 | napfényét, azt hiszem magam is, hogy csak álmodom.~Mert
6956 II, 67 | most, a XIX-ik században is még a pásztorregék édes
6957 II, 67 | törõdnék az ilyesmivel? Érdem is az már!~De én annak, nagy
6958 II, 67 | legközelebbi napon Árkándy Miklós is föl van jegyezve a szólásra,
6959 II, 67 | elhatároztam, hogy magam is azt teszem, amit soha eddig,
6960 II, 67 | Vajon a szerelmes férjek is tudnak-e politizálni?~Hosszú,
6961 II, 67 | de a karzatok látogatóit is; csak igen kevesen voltak
6962 II, 67 | tehát itt van. Közelrõl is látni fogom. Nos, az valami
6963 II, 67 | valami nagyon természetes is, hogy itt van s annak jele,
6964 II, 67 | Tehát ez az Árkándy nem is valami szimplex ember, hanem
6965 II, 67 | de boldog lehet most õ is, s az is, akire e két ragyogó
6966 II, 67 | boldog lehet most õ is, s az is, akire e két ragyogó szem
6967 II, 67 | anélkül, hogy egy tekintetre is méltatna.~- Eredeti asszony.
6968 II, 67 | egész napot! Árkándy úr is szereti... Ez meg már éppen
6969 II, 67 | fordult felém.~- Árkándyt is ismeri ön?~- Hogyne ösmerném!
6970 II, 68 | szép legyen, habár rövid is, a haj sûrû, a száj pici
6971 II, 68 | homlok sima, ha alacsony is. Ha aztán még a kéz is parányi,
6972 II, 68 | alacsony is. Ha aztán még a kéz is parányi, valamint a láb,
6973 II, 68 | valamint a láb, ha a szemek is nagyok és kifejezõk s az
6974 II, 68 | ritka, hogy talán nincs is a világon) a »tulipán aranyos«.
6975 II, 68 | egyetlenegy tökély hiányzik is a sokból, a legbámulatraméltóbb
6976 II, 68 | legbámulatraméltóbb szépség is csak »tulipán ezüstös« marad.~
6977 II, 68 | No, akadémikusnak be is válik - szólnak az élcelõk -:
6978 II, 68 | Restelli, szégyenli már maga is.~De hát ki tehet róla?~Hiszen
6979 II, 68 | családi örömek iránt. Nem is valami földhözragadt ember,
6980 II, 68 | tulipán ezüstösök között is. Ember legyen, aki azokat
6981 II, 68 | Vilmától, ki kevesellte is, meg talán nem is találta
6982 II, 68 | kevesellte is, meg talán nem is találta elég érdekesnek
6983 II, 68 | Marosi Zsigát.~No, de ezért is revánsot adott a sors az
6984 II, 68 | elmondani.~És e tekintetben nem is zárkózik el a kérdezõsködések
6985 II, 68 | vendéglõbe ér.~Olyan ember is mindennap akad, aki megkérdje:~-
6986 II, 68 | mondd meg hát, Zsiga, miért is maradtál örökös võlegény?~
6987 II, 68 | ilyenkor, vagy néha kettõt is, ha még annyi hiányzik a
6988 II, 68 | hohó! Nekünk magyaroknak is van erre egy jó közmondásunk:
6989 II, 68 | Ugyan, kérlek szépen, mirõl is akartam nektek beszélni?
6990 II, 69 | egyszerû padjaikkal, hol most is megtalálom hajdani ülõhelyemet,
6991 II, 69 | tán a pajtásaim ülõhelyeit is meg tudnám mutatni sorba.
6992 II, 69 | különben fölösleges meg is jegyezni nyájas olvasóimnak,
6993 II, 69 | olvasóimnak, kik mai napig is színrõl láthatnak még németeket
6994 II, 69 | Nemkülönben jártam magam is, ki a matematikától iszonyodtam
6995 II, 69 | matematikának még a síron túl is hasznát veszed, mert a történelemrõl,
6996 II, 69 | hogy a kétszerkettõ ott is négy.~Ezzel aztán én is
6997 II, 69 | is négy.~Ezzel aztán én is beadtam a derekamat, s paraszthajszál
6998 II, 69 | szárnyrebbenésök mintha most is érezném. Hiszen csak tegnap,
6999 II, 69 | rendszernek a jövõ nemzedéket is. A nagy diplomata elõrelátó
7000 II, 69 | elõre a jövõt; hátha azt is lóvá lehet tenni.~A kis
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-13958 |