1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12443
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
4001 II, 17 | le hamuszín ábrázatján, s szomorúan mondogatta: »volnék
4002 II, 17 | azért nem lett fiatalabb, s következésképp nem is csatlakozott
4003 II, 17 | is Garibaldinak nevezte s leánya Garibaldina nevet
4004 II, 17 | Garibaldi már ötödik évében járt s éppen ez idõ tájban tanulta
4005 II, 17 | lurkó néha megkötötte magát s egy hatos ára árpacukron
4006 II, 17 | megváltoztatta Szicíliára, s Ancsának nem lehetett ellene
4007 II, 17 | karjaival, élénk kék szemeivel s gyönyörû fehér fogaival:
4008 II, 17 | volt az erõsebb potentát, s minden diplomáciai jegyzékváltogatásnak,
4009 II, 17 | asszonyomnak nagy volt a szenvedése s sokszor is sírt szegény,
4010 II, 17 | paszuly, tök, újra paszuly s kalarábé.~Négyen voltunk
4011 II, 17 | voltunk kosztos diákok, s mind a négyen gyûlöltük
4012 II, 17 | gyûlöltük a savanyú babot s következésképp a majszterné
4013 II, 17 | fehér csíkos nagykendõvel s kalabriai kalapjával. Istenem,
4014 II, 17 | a ruhadarabokat varrta, s kinek most öt világrész
4015 II, 17 | könnyû volt az irigységnek, s midõn már egyszer be volt
4016 II, 17 | elvette a képet Szicíliától s odaragasztotta kovásszal
4017 II, 17 | becsületes, öreg, szakállas arc, s az az értelmes, magas homlok,
4018 II, 17 | egyszerre megelevenednék s az a festett kard megcsörrenne
4019 II, 17 | Az a többi már mellékes s a részletekhez tartozik.
4020 II, 17 | különöset? Éppen senki sem, s következésképp õ (Kutlik
4021 II, 17 | ragadja Európa szabóit, s mely nevét ki fogja ragadni
4022 II, 17 | lapok írni fognak felõle, s ki tudja, még mivé növi
4023 II, 17 | szemlét tartának felette s keményen megdicsérték az
4024 II, 17 | levél titkaiba, fogta magát s átballagott éjszakának idején
4025 II, 17 | hogy soká fog tartani, s ígérem ön iránti rokonszenvembõl,
4026 II, 17 | irigyei. Én irigyeket keresek, s ha nem akad ingyen, megveszem
4027 II, 17 | egyszerre megeredt a zápor; s olyan sötét felhõfolytatások
4028 II, 17 | akart olyan gazember lenni s erõnek erejével ott marasztalta
4029 II, 17 | semmit sem tudtunk róla s egész közönyösen folytattuk
4030 II, 17 | Kétszer csusza hetenkint s egyszer babcsuszpajsz havonkint.
4031 II, 17 | havonkint. Ezen az alapon állunk s nem tágítunk végsõ leheletünkig!~
4032 II, 17 | törvényes feleség rongyban jár s nagy elvétve akad neki egy-egy
4033 II, 17 | dáma« úszkál a bõségben, s egyik ékszerre még rá sem
4034 II, 17 | könnyem az elérzékenyüléstõl s meghatott hangon rebegém:~-
4035 II, 17 | keble lihegni kezdett, s köhécselõ mellét egy halk
4036 II, 17 | megmagyarázhatatlan tekintettel, s lágy suttogó hangon rebegé:~-
4037 II, 17 | leakasztá a függõ szögrõl s szûzies pirulás közt markomba
4038 II, 17 | elémbe tárt karjai elõl s szám nyitva maradt az elámulástól.~-
4039 II, 17 | pincekulcsot kérni, nekemugrott s tán egy hajszál sem marad
4040 II, 17 | szabadítsam meg Szicíliától s átadá nagylelkûen a pincekulcsot.
4041 II, 17 | invitáltam meg a szomszédból, s ki nagy hajlongások mellett
4042 II, 17 | bruderschaftot« ittunk s kinek holtrészeggé tétele
4043 II, 17 | gyõzõdve, hogy ez sikerül, s nem csalatkoztam.~Lojzi
4044 II, 17 | barátunk sokat bevett a jóból s erõnek erejével esküdözött,
4045 II, 17 | burkus király kéménysöprõje, s hogy egyszer a kéménybõl
4046 II, 17 | akármelyik percben jöhet s a fejvesztéssel együtt jár
4047 II, 17 | részeg kéményseprõ-legényt s az érkezõ Kutlik elõl járható
4048 II, 17 | magáról rongyait, a felhõket, s láttatni hagyta csillagos
4049 II, 17 | Hirtelen a takaró alá bújtam s fel nem mertem volna emelni
4050 II, 17 | még a szívem dobogása is, s paplanom alá bújva égreszkettetõ
4051 II, 17 | zsong, fejem körül forog, s hogy a következõ percben
4052 II, 17 | ennek akkor jobban örültünk s nagyobb diadalnak tartottuk,
4053 II, 18 | A CSODÁLATOS GOMBA~1874~S... professzor nemcsak tudományos
4054 II, 18 | tudósok már e talajt megjárták s otthon vannak rajta; meg
4055 II, 18 | legfeljebb utolérhetõk. S... nagy természettudós volt,
4056 II, 18 | mester és rendszeralkotó - s ez a gombászat.~Ah, a gombák!
4057 II, 18 | menyasszonya, a föld méhében, s megnõnek egy perc alatt,
4058 II, 18 | egyszer tökéletesen jóllaktam s az uzsonnáról felmaradt
4059 II, 18 | tót kalapot, félcsizmát s több ilyen bolondságokat.
4060 II, 18 | a bizony el volt találva s éppen úgy nézett ki, mint
4061 II, 18 | gombává, gondoltam magamban, s ugyancsak hasonló anyagból
4062 II, 18 | valahova a kasznyi tetejére; s körülbelül csak egy év múlva
4063 II, 18 | irigyelték az érdekes leletet s sokat vallattak érte, hol
4064 II, 18 | nevekedett, míg egyszer S professzor úr füleibe is
4065 II, 18 | pedellus«.~- Köszönteti S. professzor úr, kéretve,
4066 II, 18 | kikacag az egész líceum s ujjal fognak rám mutatni,
4067 II, 18 | valami kibúvó ajtót keresni s a gombát nem adni oda.~-
4068 II, 18 | gombakövület drága kincs nekem s legfeljebb térítvény mellett
4069 II, 18 | Vankovics hosszú orral távozott, s én megkönnyebbülten lélegzék
4070 II, 18 | megnyílik az ajtó és belép rajta S. professzor úr.~- Ah, szervusz,
4071 II, 18 | legnagyobb gombászának kezében...~S azzal futott ki, mint az
4072 II, 18 | tanári kar is fekete ruhásan, S. tanárral élükön.~Az igazgató
4073 II, 18 | odalépett a betakart szekrényhez s egy-kettõt köhécselt bevezetésképpen
4074 II, 18 | Mindenki valami meglepõt várt s elfojtá még lélegzetét is:
4075 II, 18 | Ezzel lerántá a leplet - s ott állott ékes mahagónifa
4076 II, 18 | hogy megtekinthesse.~Azután S. tanár lépett fel gõgös
4077 II, 18 | viharosan megéljenezték s minden európai nyelvre leendõ
4078 II, 18 | nyelvre leendõ átfordítását s több ezer példánybani kinyomatását
4079 II, 18 | díszebédet adott, melyben S. professzor elnökölt, én
4080 II, 18 | sok év elmúlt. Porrá lett S. professzor is, én is megkomolyodtam,
4081 II, 18 | õriztetik a líceumi múzeumban, s a tudományos értekezést
4082 II, 19 | óhajtanak evezni, mely a jólét s társas örömök partjai közt
4083 II, 19 | széles ismeretségi körre s következésképp minél több
4084 II, 19 | legkevésbé, »az számító ember« s »filiszter«; a falusi úri
4085 II, 19 | az könnyen hivõ, galant s szinte hízik bele, ha nevére
4086 II, 19 | vedlenek az emberiségrõl s a zsiránskeresés kezd háládatlan
4087 II, 19 | mokka, egy pipa jó dohány s hozzá még harmadikul egy
4088 II, 19 | Semmi azonban. Leülsz s itt maradsz.~- Nem, nem.
4089 II, 19 | ügy sürgõs, becsületbeli, s félek, otthon nem érem X-et.
4090 II, 19 | ajtóig kíséri látogatóját s nyájasan rázza meg kezét.~-
4091 II, 19 | savanyú mosolyra fintorul, s kezét hidegen siet kihúzni
4092 II, 19 | Azzal visszaoson az ajtón s becsapja maga után. Újra
4093 II, 19 | szürcsölni kezdi kávéját s színi a csibukot. Dohány,
4094 II, 19 | Dohány, kávé nem ízlik neki, s õ maga is kellemetlenül
4095 II, 19 | hátra, mint visszatérni, s kedves barátja iménti szíves
4096 II, 19 | mindenütt nyomukban húzódik s a tényeket sötét színekkel
4097 II, 19 | ott nõtt fel szemei elõtt, s a fiatal nemzedékkel együtt
4098 II, 19 | mégis megmarad bolondnak, s a hajtása megint csak a
4099 II, 19 | úr kiveszi tubákpikszisét s kedélyeset szippant.~- Kikérem
4100 II, 19 | méltatlanság keserûsége s majdnem könnyezve érzékenykedik,
4101 II, 19 | végre is felülkerekedik s nagysokára és nagynehezen
4102 II, 19 | legelsõ fiáker-állomásig, s van hegyen-völgyön lakadalom,
4103 II, 19 | a vége, hogy nem talál, s akkor nagyon könnyen megesik,
4104 II, 20 | délután beül a kávéházba s nekiesik elõször a napilapoknak.
4105 II, 20 | vezércikkeiket, majd félredobja s a »Hon«-t keríti ki, egy
4106 II, 20 | Bosszankodva fészkelõdik székében s újra elõszedegeti a már
4107 II, 20 | ezeknek is vége szakadt, s õ, mint valami fáradságos
4108 II, 20 | vagy fölmentés van benne, s egyéb hiányában legrosszabb
4109 II, 20 | Máskor mindig négykor hozták, s ma íme öt perc négy után!~
4110 II, 20 | egészen természetessé válik, s nincs okunk valami különösen
4111 II, 20 | burnótszelencéjét veszi elõ s megtiszteli orrát egy-két
4112 II, 20 | fölszimatolására. Egy-kettõt köhint s gusztálva ereszti szemét
4113 II, 20 | sóhajtva fordít az elsõ lapra s valódi ínyenc-lassúsággal
4114 II, 20 | ember, kinek nincs senkije, s miután senki sorsa nem érdekli
4115 II, 20 | együtt örül és búsul velök.~S ezt már annyira megszokta,
4116 II, 21 | zúgnak kis fejecskéjében s csendesen elringatják õt.~
4117 II, 21 | temetéskor Klára néninek, s az aztán magával vitte a
4118 II, 21 | dombon kellett végigmenni, s mindjárt ott találta magát
4119 II, 21 | megmérte Örzsike ez utat, s be sokszor is várta már
4120 II, 21 | napon rosszul érezte magát s orvost hívatott. Örzsikének
4121 II, 21 | estefelé behívatta Örzsikét, s egy forintot nyújtott át
4122 II, 21 | bukkant fel nagy udvarral s fehér árnyú karikát rajzolt
4123 II, 21 | Miklós utána settenkedék, s mialatt az mohó sietséggel
4124 II, 21 | orvosságra szánt forintot s visszacsinálta a bogot azon
4125 II, 21 | módon.~Az árva felöltözött s gyanútlanul nyakára kötvén
4126 II, 21 | nem jött a szokott idõben, s már aggódni kezdett. Most,
4127 II, 21 | máskor. Magam is éheztem ma, s meg nem állhattam, hogy
4128 II, 21 | hogy ne harapjak belõle...~S Örzsike mosolyogva nyújtott
4129 II, 21 | Örzsike hátrapillantott s nem nagy távolban Miklóst
4130 II, 21 | koldusfiú pedig könnyekre fakadt s kiejté kezébõl a szerencsétlen
4131 II, 21 | nem fog tartani bûnösnek s meglágyítja néném szívét
4132 II, 21 | sietõ léptekkel indult el s Miska kíséretében csakhamar
4133 II, 21 | Szárítsd fel könnyeidet, s várj rám egy félóráig. Félóra
4134 II, 21 | egy hegyes oszlopkõre ült, s onnan nézte az utcákon hemzsegõ
4135 II, 21 | a kitûzött félóra elmúlt s mégsem jön. Mihez fogjon
4136 II, 21 | fölhasítottam a homlokomat, s így véresen állítottam be
4137 II, 21 | iránta, neki ez mind megvan, s mégsem átall néha zúgolódni
4138 II, 21 | csordultig hálaérzelmekkel, s lelkében valódi szégyenletes
4139 II, 21 | felhõk tornyosultak az égen, s hideg záporesõ indult meg.
4140 II, 21 | csattogtak felettük a villámok, s zuhogott alattuk a sziklákról
4141 II, 21 | magáról rongyos kabátját, s õt takarta be vele.~A zápor
4142 II, 21 | bizonyosan beárulta azóta, s úgy fogják tekinteni mint
4143 II, 21 | által kiszínezett képtõl s felsikoltott.~- Mi bajod? -
4144 II, 21 | hálok. Mindig szívesen lát s jó meleget tart a bundájával.
4145 II, 21 | Örzsike egészen össze van ázva s reszket és el van kékülve,
4146 II, 21 | csakugyan meghalt, szokásos s megújuló betegsége, a gyomorgörcs
4147 II, 21 | hogy vegye õt is magához, s gondoskodjék róla is. E
4148 II, 21 | méregették a derék urat, s az osztozkodás alkalmával
4149 II, 21 | cselédséget elbocsátotta s az üres házat becsukta.~
4150 II, 21 | hogy fogta kis batyuját, s felkereste ama másik társát,
4151 II, 21 | mégiscsak csinálunk belõle, s aztán gyufát, almát s több
4152 II, 21 | belõle, s aztán gyufát, almát s több ilyen apróságot fogsz
4153 II, 21 | Azután gúnyosan nevetett, s a gyerekek is felröhögtek...
4154 II, 21 | könyv lapjai széttárultak, s amint a fiú lefelé fordítá
4155 II, 21 | jobbra-balra. A szél kapkodta s sóváron játszott a százasokkal
4156 II, 21 | gúnyosan az imakönyvet, s mint szakadt abból a sok
4157 II, 21 | hivatalnok elbámulva nézett rá s egy elõtörõ könyût törült
4158 II, 21 | hivatalnok oda vonta magához, s megsimogatta szép, fürtös
4159 II, 21 | Legyen hát õ testvéred, s nekem is meglesz az az örömem,
4160 II, 21 | szavát az öreg hivatalnok s jól tanult-e Örzsike és
4161 II, 22 | túl, pogány országokba, s mikor a vademberek meghallották
4162 II, 22 | is elviszik kõkorsókban s ott a méltóságos urak iszogatják,
4163 II, 22 | fiának, mert jómódú mindenik, s odavaló zsellér nem cserél
4164 II, 22 | dolgozza be a külsõ jószágot s még fuvarral is segít a
4165 II, 22 | gazdája könyökére támasztva s sötét fellegek vonulnak
4166 II, 22 | még az apja, Bokros Mihály s az anyja, Judit asszony
4167 II, 22 | csillagok integetnek neki s csodás suttogással biztatják
4168 II, 22 | egy-egy sróf, egy-egy rugó, s annak bizony helyre kell
4169 II, 22 | felkelt, megfejte a tehenet s most reggelit fõz, a betegnek
4170 II, 22 | betegnek keménymagos levest s a távozó gazdának puliszkát.~
4171 II, 22 | utána fúj a tóduló füstnek s fölfelé tereli, az bizonyosan
4172 II, 22 | öntudatlan tartja fogai közt s szaggatottan szippant egyet-egyet,
4173 II, 22 | kialudt.~Bement a konyhába s egy égõ üszköt tett a nedves
4174 II, 22 | megint kifordult az öreg s egyenesen a padlásra vezetõ
4175 II, 22 | Mihály gazda levette kalapját s szokása szerint elmondá
4176 II, 22 | elérzékenyült a jó Judit asszony s »megeredt a jóság forrása«
4177 II, 22 | aztán nem is kérdezte többé, s az nem szólt többé egyetlen
4178 II, 22 | kínosan hánykolódott fekhelyén s hogy egyre sóhajtozott.~
4179 II, 22 | mindinkább sötétebb lett arca s meredt szemével örökké oda
4180 II, 22 | leégett, szekerükre ugráltak s hajtottak lóhalálban hazafelé.~
4181 II, 22 | maradt ott szekerén elájulva s a gyeplõt kieresztve kezébõl.
4182 II, 22 | faluba. Leszállt, otthagyta s csúszva, kerülõ utakon,
4183 II, 22 | melyek a tûzbe szorultak s ott vesztek. Az éjszaka
4184 II, 22 | Bokros most nyitá fel szemét s gyönge, erõtlen hangon dadogá:~-
4185 II, 22 | poklot hordozott lelkében, s az nem hagyta õt sem gondolkozni,
4186 II, 22 | felordított, mint a vadállat, s õrülten rohant el, holt
4187 II, 22 | ki egy felhõrongy mögül s oda világított a kormos,
4188 II, 23 | összevegyül a praxis korpájával, s a két ellentétes anyag rötyögve
4189 II, 23 | okos eszmecsere között, s amit egész nap megutált,
4190 II, 23 | valamelyik rossz paragrafusa s több ilyenek forognak szõnyegen,
4191 II, 23 | visszaköszön és odahívja, s ezzel »folyamatba tétetik«
4192 II, 23 | tanított, hízelgõ, udvarias s önmagát kéri benne »elmarasztaltatni«
4193 II, 23 | következik a »viszonválasz«, s ha a papa be nem vágja az
4194 II, 23 | következnék az esküvõ napját s több egyebet kitûzõ »végirat«
4195 II, 23 | veríték gyöngyödzik homlokán, s lázas reszketegség fut tagjain
4196 II, 23 | kár, hogy hõsünk fölébred, s ami kínozta álmában, kínozza
4197 II, 23 | Mennyire óhajtotta, várta, s most megjelent, elsápad
4198 II, 23 | megrezzenve néz fel a szólóra s elfojtott hangon mondja: »
4199 II, 23 | lehetetlen!«~Becsapja a könyveket s nyitott szemmel, némán mereng
4200 II, 23 | kijelölt órában az »egyetemre«, s mindaddig el nem hagyják,
4201 II, 23 | megy a hallgatóság közé, s mindenféle grimászokkal
4202 II, 23 | Mind az ajtóhoz tódul, s az a legszerencsésebb, ki
4203 II, 23 | legelébb pillanthatja meg Lacit s olvashat arcáról.~Laci mosolyogva
4204 II, 23 | vizsgázott örvendetesen s mint az eszeveszett rohan
4205 II, 23 | minden zseb elõkerestetik, s - csodák csodája! - összetákolódik
4206 II, 23 | bemegy egy papírkereskedésbe s száz vizitkártyát nyomat,
4207 II, 24 | négyszázezer forintnyi adósság, s ott, hol semmi sem marad,
4208 II, 24 | ravasz, kapzsi szemeit, s akkor, ha sietnek, pénzökhez
4209 II, 24 | hónapos szobában lakik, s hogy soha sincs több egyetlen
4210 II, 24 | ha présbe csavarnak is s ha sosem lesz is belõlem
4211 II, 24 | megelevenedik egy nagy darab rög s ezer és ezer hangya jõ ki
4212 II, 24 | ébredtek föl mint szakemberek, s mint a krónika megjegyzi:
4213 II, 24 | hajadon szólít »papá«-nak - s higgye el méltóságod, megesett
4214 II, 24 | szívem. Egy kapu alá hívtam s mondám neki: »nincs szükséged,
4215 II, 24 | a vagyonát elárverezték, s négyezer forint évi járulékot
4216 II, 24 | toldozgatá Csapó Ferenc úr -, s bizony nem kosaraznák ki
4217 II, 24 | a vén Kerecsy mogorván, s homlokán kidagadtak az erek.~
4218 II, 24 | maradt hatalmi jelvényül, s Csató Ferenc úr egész önérzettel
4219 II, 24 | ezalatt zsöllyeszékébe dõlt s szeme önkéntelenül odatévedett
4220 II, 24 | Ha ezer baka összeállna s hetvenkét esztendeig fundálná
4221 II, 24 | kiesett kezébõl a fõzõkanál, s azt sem tudván: fiú-e vagy
4222 II, 24 | piros pántlikás fõkötõjét s úgy állott ott némán, szétszórt
4223 II, 24 | folyamodtam az ügyészséghez, s mert nekem, ha miniszterré
4224 II, 24 | fiatalember harsányan kacagva, s egy élénk ugrással az ajtónál
4225 II, 24 | ugrással az ajtónál teremve s kikiáltva: »Sárika!«~- Talán
4226 II, 24 | Még aznap ágyba feküdt s azontúl mindig alább-alább
4227 II, 24 | közül az írnokit fogadta el s az elnökségrõl benyújtotta
4228 II, 24 | mutatnak fel az annálisok, s valahányszor egy-egy megsavanyodott
4229 II, 24 | összekoccanunk valamiért s visszaküldöm a gyûrûjét;
4230 II, 24 | mert én fogom provokálni, s így kettõs célt érünk el,
4231 II, 24 | el, önnek vagyona lesz, s az öreg nyugodtan hal meg.~-
4232 II, 24 | lehetne beavatva a tervbe, s ki ha be lenne avatva, sem
4233 II, 24 | háromszázezer forint nagy vagyon, s még talán azt is megérdemli,
4234 II, 24 | meg, hanem midõn Aladár s menyasszonya távoztak, egészen
4235 II, 24 | formálható igénytõl rögtön elesik s vagyonom átszáll azon egyénre
4236 II, 24 | okmányilag kimutatni. Kelt s a t. ... Kerecsy János de
4237 II, 24 | Elõttünk: Csató Ferenc s. k. Stofi s. k., Mády Károly
4238 II, 24 | Csató Ferenc s. k. Stofi s. k., Mády Károly s. k.«~
4239 II, 24 | Stofi s. k., Mády Károly s. k.«~Bizony igazán az archívumba
4240 II, 25 | milliomos, sem akademikus s más efféle gyanús foglalkozású
4241 II, 25 | közösen kapálnak, ültetnek s gyomlálnak, rá sem hederítettek
4242 II, 25 | vendéglõben majd mindenki ösmerte s kitüntetõ rokonszenvvel
4243 II, 25 | beteges színtelen ajkán, s már a köhögés csuklásai
4244 II, 25 | ismeretlenek ültek az asztalnál, s a beszéd nemegyszer fordult
4245 II, 25 | mellé; ha azonban õ késett, s más asztalnál voltam, õ
4246 II, 25 | de nem is kicsinylette, s mindenikben kellõ tájékozottsággal
4247 II, 25 | színmûírás minden csínja-bínjába. S midõn egy ízben az írói
4248 II, 25 | borjúszeletet vacsorált s két félmesszely bort ivott:
4249 II, 25 | színházból jövõ közönséget s annak nyilatkozatait. Hiába,
4250 II, 25 | mikor már ki volt nyomatva s játékrendre tûzve, sem engedte
4251 II, 25 | is, csak nem mozdulunk, s õ mégsem szól, de nyugtalanul
4252 II, 25 | meglepett; Tóth Ede észrevette s halkan mondá:~- Ugye csodálkozik,
4253 II, 25 | elhinni, én vagyok-e én, s ha én vagyok, otthon vagyok-e
4254 II, 25 | új erõvel keltem útra, s már jó darabot haladtam,
4255 II, 25 | koromsötét volt - megcsúsztam s egy mély, száraz garádba
4256 II, 25 | kétség, hogy engem várnak, s így fekve töltöttem halálfélelmek
4257 II, 25 | legtöbb embert lassan emeli s lassan süllyeszti; idõt
4258 II, 25 | mesterségébe vágó ruhadarabokat s szomorú hangon gagyogá: »
4259 II, 25 | vendégei egyenek, igyanak s szivarozzanak. Õ maga is
4260 II, 25 | többet ivott a szokottnál, s látszott, bármint titkolta
4261 II, 25 | Ahogy leértem a kapuhoz s megálltam ott, míg a mélyen
4262 II, 25 | Engem ugat minden kutya.~...S ott fent a folyosóról belevegyült
4263 II, 26 | záptojásokat hozott az iskolába s két szegény sorsú lánykát
4264 II, 26 | talán egyetlen ruhájukat s megbántva õket szívükben;
4265 II, 26 | volna, édesdeden megnevetett s összevissza csókolta értök
4266 II, 26 | túlságos atyai szereteteddel s szerencsétlen lesz egész
4267 II, 26 | jóakaratú tanácsadók -, s nagy hibák a nagy bûnöket,
4268 II, 26 | szemetekben az a gyermek, s nem bánnátok, ha azzal is
4269 II, 26 | futkosástól ideggörcsöt, s kik látszólag a vizet sem
4270 II, 26 | Igazad van, találóan rajzolod s mutatsz egy másik hibára,
4271 II, 26 | Ilonka pedig még kevésbé, s még büszke volt a névre,
4272 II, 26 | ki anyját korán elveszté s a neveléshez nem értõ apa
4273 II, 26 | otthon futkározott az udvaron s nagy lelki gyönyörûséggel
4274 II, 26 | állat csakhamar célját érte s tisztára nyalt szájában
4275 II, 26 | létrán Ilonka játszva eléri, s ott a padláson, mint szûkebb
4276 II, 26 | volt minden kétségbeesése s menekülése, Ilonka utólérte
4277 II, 26 | menekülése, Ilonka utólérte s még egy szempillanat s a
4278 II, 26 | utólérte s még egy szempillanat s a veréb odavan...~Csakhogy
4279 II, 26 | frissen kaszált lóherével, s így puhára esett, valami
4280 II, 26 | nagyobb baja nem történt, s azt a kis sérülést, amit
4281 II, 26 | most már maga is nevetett s legelsõ dolga volt újra
4282 II, 26 | Persze, mert vigyázva lépnek s látják magok elõtt a lyukat.~
4283 II, 26 | apró, törékeny gallyakkal s aztán a gallyakat beborítani
4284 II, 26 | talajra... egy reccsenés,... s zsupsz, a mélységbe.~Ennek
4285 II, 26 | kötelességét lelkiismeretesen, s ha zsidót látott az úton,
4286 II, 26 | már nagyon megfakósodik s két jó lovadnak lefelé fog
4287 II, 26 | hogy négy ökröt fogatsz be, s nehogy azt higyjék: gyalogjáró
4288 II, 26 | vallása, a hite miatt csúfolja s bántalmazza; nem ártana
4289 II, 26 | takarékosságot és háziasságot, s ritkán lehet hallani, hogy
4290 II, 26 | rámorduló kutyák keresztényies s élénken nyilatkozó ellenséges
4291 II, 26 | nagy zsöllyeszékében ülve s rengeteg füstöket eregetve,
4292 II, 26 | tekintetes alakra esett, s még egyszer elejérõl elmondá
4293 II, 26 | keveset adsz, visszaküldöm s tetejébe hajdúm rád húz
4294 II, 26 | én vagyok a Blau Salamon, s egy tapodtat sem tudnék
4295 II, 26 | patkányt csempésztek bele, s majd a nehéz nyavalya jött
4296 II, 26 | megelevenedik a hátamon s elkezdi a hátamat kaparászni.
4297 II, 26 | Eközben felértek a padlásra s már csak néhány lépés választá
4298 II, 26 | a jól megfigyelt helyet s a különben is már gyengén
4299 II, 26 | az összetört gally-talaj, s birkabõr, biztos nyereség
4300 II, 26 | egyszerre eltûnik a láthatárról, s õ a mélységbe, a bizonytalanságba
4301 II, 26 | sem vett észre, odatekint s borzadva látja, hogy a szegény
4302 II, 26 | borzasztó helyrõl az udvarra, s ki az angolkerten a mezõre,
4303 II, 26 | futott keresztül tagjain s irtózva és remegve fordult
4304 II, 26 | lehunyja, térde megcsuklik s a földre roskad: de a kiöltött
4305 II, 26 | Összeszedi minden csepp erejét, s neki az erdõnek, a néma
4306 II, 26 | az egész falut kirendelte s õ maga is kétségbeesve futkosta
4307 II, 26 | kétségbeesve futkosta be a határt s halásztatta az egész folyam
4308 II, 26 | zárva.~A gyermek föleszmélt s fölsikoltott:~- Jaj, elfogtak!
4309 II, 26 | csakhogy él - mondá a leányka, s talán elõször életében önkénytelenül
4310 II, 26 | udvaron a vén Salamon fogadta s kezet csókolt Ilonkának.
4311 II, 26 | hibák szülik a nagyokat, s a nagy hibák szülik a bûnöket.~-
4312 II, 26 | tettel. Íme, itt vannak, s fogja ezeket az arany kösöntyûket,
4313 II, 26 | amelyik olyan nagy, mint én, s mondja meg neki, hogy egy
4314 II, 26 | a karperecei elvesztek, s rám gyanakoszik, engem aztán
4315 II, 26 | elfognának, nálam találnák, s a vármegye kosztjára fognának.~
4316 II, 26 | nyúló piszkos, ráncos kezet s egy csókot nyomott rá, s
4317 II, 26 | s egy csókot nyomott rá, s fuldokló zokogásra fakadva
4318 II, 26 | hogy ma jó üzletet csinált, s hogy a szép kis kisasszony
4319 II, 26 | kezdve egészen megjavult s nemének dísze és büszkesége
4320 II, 26 | büszkesége lett.~Még ma is él, s sokszor látom még mindig
4321 II, 26 | célú egyletnek elnöknõje, s bizonyára ti is, a fiatalabb
4322 II, 26 | arcképét a hazai képeslapokban, s kegyelettel gondoltatok
4323 II, 26 | hogy neki is voltak hibái, s egy hajszál különbség az
4324 II, 26 | különbség az élet meredékén, s õ ma nem a társadalom élén,
4325 II, 26 | diadalmasan legyõzte azokat: s e küzdelem, melybõl jelleme
4326 II, 26 | melyet a vihar ültetett, s az õserõ nevelt izmosra,
4327 II, 27 | a fővárosba, barátaihoz, s bizony csak amúgy csendes
4328 II, 27 | megmondja, a jó magyar képű s neveltnek látszó finánc
4329 II, 27 | finánc visszaadja a zacskót s a bírságot is két kézzel
4330 II, 27 | mégis bosszantá ez a közöny s még egyszer figyelmezteté:~-
4331 II, 27 | még errõl a jelenetrõl, s ha valaki hírét, népszerûségét
4332 II, 28 | az ítélet angyalának ki- s bejárásul hagyva, a kőlap
4333 II, 28 | a marhák tüdejét, máját s pacalját, és kiosztja az
4334 II, 28 | harcedzett férfiú volt, s úgy mondták: semmi sem képes
4335 II, 28 | lép be, felrántva az ajtót s jelenti, hogy Sztambulban
4336 II, 28 | hazaárulónak fog vétetni s számíthat selyemzsinórra.~
4337 II, 28 | Sugallj egy mentő eszmét!«~S Allah megkönyörült rajta.
4338 II, 28 | a kisegítő szerszám után s gondosan elnyírta vele a
4339 II, 28 | Sztambulba száguldott jó kedvvel, s midőn nehány óra múlva a
4340 II, 28 | Aja-Sófiánál, az udvari mecsetnél, s haragjában Christodulos
4341 II, 28 | ezért kezeit vágatta le s alkalmatlanná tevé családja
4342 II, 28 | Levágattad ezen ember kezeit s alkalmatlanná tetted õt
4343 II, 28 | ápolására. Rosszat cselekedtél s kötelességed azt, amennyire
4344 II, 28 | alávetem magamat ítéletednek, s jegyezd meg, hogy ezer szerencséd,
4345 II, 28 | bárddal vágtalak volna agyon.~S ezzel elõvoná a felsõruhája
4346 II, 28 | szaggattattalak volna össze.~S ezzel õ is fellebbenté a
4347 II, 29 | nagyot bólint õsz fejével, s az õ tisztes ráncos arcán
4348 II, 29 | megakadályozza. Õ valóságos zsarnok, s mindig haragos, ha az ebéd
4349 II, 29 | egész a türelmetlenségig, s ha egyedül van, mérgesen
4350 II, 29 | kisasszonyoktól hallotta a kis Vilma, s azóta nem gyõz vele betelni.
4351 II, 29 | csókolni kezet senkinek s anélkül fekszik le, hogy
4352 II, 29 | határozva e megtorlásra, s valószínûleg végbe is vinné,
4353 II, 29 | én ostoba! - kacag fel, s üde kacagása végig hangzik
4354 II, 29 | mondja másodszor is magában, s szívecskéje csordultig telik
4355 II, 29 | Nyájas is, hízelgõ is aztán, s ahol utoléri, ott csókolja
4356 II, 29 | sokallják a nagy szeretetet, s tettetett haraggal kergetik
4357 II, 29 | aki nem ösmeri a világot s annak sok tündér-szépségeit.~
4358 II, 29 | neki alaktalan vágyait, s ezeknek behatása alatt ébred
4359 II, 29 | kislány fölnyitja szemeit, s örömmel veszi észre, hogy
4360 II, 29 | ágyból, hogy felöltözzék s az ebédlõbe siessen, hol
4361 II, 29 | hátra. Egy másodperc még s aztán...~De e pillanatban
4362 II, 29 | be lassan, ünnepélyesen, s egy gyönyörû, kész, fodros
4363 II, 29 | hisz ez hosszú ruha.~S egy örömsikollyal anyja
4364 II, 29 | hosszú ruhánál kezdõdik, s mely a szorgalom, erény,
4365 II, 30 | kivackolódott az »elemibõl« s most gimnáziumba kellett
4366 II, 30 | vigyázzon, a jóban oktatgassa, s szükség esetén egész atyai
4367 II, 30 | különösen ígérkezett megfelelni, s ezt annyival inkább el lehetett
4368 II, 30 | benne volt a gyakorlatban s zsarnokilag packázott kis
4369 II, 30 | nem tudott úgy hízelkedni, s saját hibáit és csínyeit
4370 II, 30 | könyökére nyugasztja fejét, s bús gondolatok, szorongató
4371 II, 30 | mintha siralomházban volna s mélyen sóhajt fel olykor-olykor.
4372 II, 30 | apja szemrehányó tekintete s aztán még ennél is valami
4373 II, 30 | Kalapját mélyen szemére húzza, s válasz nélkül mereng, maga
4374 II, 30 | nélkül is tudni fog mindent s átcsúszik a felsőbb osztályba.
4375 II, 30 | sompolyog a kapuk mellett, s ha valamelyik pajtását látja,
4376 II, 30 | hogy ne mehetnének haza, s ne lenne kitéve annak a
4377 II, 30 | megrakott mindenféle jóval, s mit olyan diadalmas arccal
4378 II, 30 | különösen kíváncsi vagyok, s ha netán gyenge tanuló,
4379 II, 30 | szorongó szívvel, mint most, s még sohasem volt szomorúbb
4380 II, 30 | szülõi ház udvarára, elsápadt s jobban szeretett volna messze
4381 II, 30 | nem volt most édessége, s a pompás vacsorának, mely
4382 II, 30 | legelsõ! De hogyan lehet az?~S egy sajátságos kérdõ pillantást
4383 II, 30 | elfordított fejjel ül székén s erõsen fohászkodik, hogy
4384 II, 30 | nem tudván mit felelni, s már-már kitörne nagyban
4385 II, 30 | szenvedett méltatlanságokat, s e percben szinte szónokká
4386 II, 30 | lassan-lassan meglágyul s jövõre szóló ígéretek után
4387 II, 31 | A hegyet sûrû erdõ födi s csupáncsak a szobor körül
4388 II, 31 | elterjedõ gömbölyû tér áll fák- s bokroktól menten, kisebb-nagyobb
4389 II, 31 | A rajta levõ mélyedések s kiálló szögletek következtében
4390 II, 31 | magas négyszögû oszlop, s ezek körül nehány nagyobb
4391 II, 31 | ezek körül nehány nagyobb s számtalan apró kõdarab.~
4392 II, 31 | állván, azoknak õrzését s legeltetését egy szolgálóra
4393 II, 31 | titokban követé a szolgálót s a nyájat, saját szemeivel
4394 II, 31 | meggyõzõdni a dolog mibenlétérõl, s íme, bokor mögé rejtõzve,
4395 II, 31 | kirohant a bokor mögül, s iszonyú szavakkal megátkozta
4396 II, 31 | rettenetes földrengés támadt s a hûtelen cseléd az egész
4397 II, 32 | neked, mert nincs dolgom; s befejezem levelemet, mert
4398 II, 32 | fiatalember búcsúzott tanárjától s hálálkodva mondá neki:~-
4399 II, 32 | itten, miután nekem nincs, s a polgári házasság kötelezõ.~ ~
4400 II, 32 | oltalmával vigasztalta õket s mondá nekik, hogy a sírás
4401 II, 32 | helyett inkább imádkozzanak; s egyszerre feláll egy kisleányka
4402 II, 32 | egyszerre feláll egy kisleányka s zokogva imádkozik: »Aki
4403 II, 32 | király nagy gyermekbarát volt s nagyon szeretett az iskolákba
4404 II, 32 | szeretett az iskolákba járni s gyermekeket maga egzaminálni.~
4405 II, 32 | természetrajzból. Mutatott egy ásványt s kérdé: - Melyik országba
4406 II, 32 | felemelte egy kisgyermek ujját s mondá: - Én tudom! - No,
4407 II, 32 | papát beszélni a mamával, s azt mondá, hogy hipotékát
4408 II, 32 | kereskedõhöz, kezébe vett egy halat s megszagolta azt.~- Mit szagolja
4409 II, 32 | felelt a szakácsné - s a hal azt felelte, hogy
4410 II, 32 | Bismarcknak is feltûnt e dolog s egy ízben kérdést intézett
4411 II, 32 | epeszt? Szólj, kedvesem, s legyen szerelmed tárgya
4412 II, 32 | tárgya bármily alacsony rangú s bármi szegény, nekem elég
4413 II, 32 | méltó is arra a szerelemre, s legrövidebb idõ alatt olyan
4414 II, 32 | el; én katolikus vagyok, s sohasem venném el a katolikus
4415 II, 32 | kiosztotta a szerepeket, s az egyik kisfiúnak azt mondá:~-
4416 II, 32 | meglehetõsen ismerõs volt, s így tudván azt, hogy a törvényes
4417 II, 32 | tiltott honi növénycsomagokat, s a fürkészõ, törvényessé
4418 II, 32 | ajakiról a tapasz eltûnt, s most a vele átellenben ülõ
4419 II, 32 | album-emlékkönyvet készíttetett magának, s azt egy fiatal mûvésznek
4420 II, 32 | kölcsönözzön nekem 10.000 livrét s feledjen el engem.«~Erre
4421 II, 33 | huncfutságon« törte fejét, s amit egyszer kifõzött, azt
4422 II, 33 | azt aztán ki is vitte, s semmi fáradságtól nem iszonyodott,
4423 II, 33 | egész tócsák keletkeztek, s bûzhõdtek ott mindaddig,
4424 II, 33 | végre megsokallta a dolgot, s azt mondta, hogy majd megmutatja
4425 II, 33 | csak bajusza alá mosolygott s azt mondta, hogy várjatok,
4426 II, 33 | elõadás után esni kezdett, s pajtásai szaván fogták.~
4427 II, 33 | össze.~A népcsoportosulásnak s a közönség gúnyos nevetéseinek
4428 II, 33 | nevetségesen hiú volt szépségére, s magát az asszonyok elõtt
4429 II, 33 | bevallja neki titkos szerelmét, s minthogy teljességgel nem
4430 II, 33 | õt, hogy szökjenek meg, s a terv megbeszélésére titkos
4431 II, 33 | fogatni. Bérkocsit fogadott s a megjelölt napon kihajtatott
4432 II, 33 | ebédet rendelt két személyre s várta ismeretlen »Õ«-jét.~
4433 II, 33 | meg vasvillás emberekkel, s befogatta és kóterbe záratta
4434 II, 33 | meghagyatik, hogy az ezen s ezen a napon odaérkezõ »
4435 II, 33 | kóterben kellett tölteni, s bár a megrendelt jó ebédet
4436 II, 33 | gyanakodott.~Végre kitudta, s õ is alkalmasint megbosszulta
4437 II, 33 | éneklése alatt egy lúd jött be s éppen akkor lépdelt a szószék
4438 II, 33 | kántor hangja megcsúszott s majdnem elakadt. A pap meglátván
4439 II, 33 | A pap meglátván a ludat, s félt, hogy meg talál szólalni,
4440 II, 33 | odasietett a kántorhoz, s amint parancsolva volt,
4441 II, 33 | parancsolva volt, galléron fogta s rákiáltott:~- Mars ki, te
4442 II, 33 | hogy nagyon unja magát, s sohasem tudja: mi újság.~-
4443 II, 33 | ki mindenfélét járatott, s be is köttette, hogy egész
4444 II, 33 | az ügyvéd nevét elfeledte s mindenhol Vércse ügyvédet
4445 II, 33 | hogy egyik társa meghalt, s felkérte õt, hogy õrködjék
4446 II, 33 | szívesen engedett e kérelemnek, s minthogy éppen sok dolga
4447 II, 33 | hogy halott mellett van, s elkezdett vígan dalolni,
4448 II, 33 | Erre fölemelkedett a halott s tompa hangon kiáltá:~- Ha
4449 II, 33 | a vas -, hogy az aranyat s ezüstöt idegen érc veri,
4450 II, 33 | csinált kalapács nyomorgat, s ez - kétszeresen fáj!~Hogy
4451 II, 33 | Elszász-lothringeni.~- S mibõl él ön?~- Foglalkozásomból.~ ~
4452 II, 33 | kanóccal az ágyú mellett, s ha fiú lesz: százegyet lõjön,
4453 II, 33 | elõbb elment katonának, s e szolgálatért megtették
4454 II, 33 | õ 500 ftos pipát értett; s ezen a perzsa sahot megilletõ
4455 II, 33 | ma nem szenvedhetem... s vajon nincs-e igazam?~ ~
4456 II, 33 | Aztán meggondolja a dolgot s a kesztyû helyett vesz 12
4457 II, 33 | harisnyát, melyek ára ugyanaz, s el akarja hagyni a boltot.~-
4458 II, 33 | születésnapjának a dátumát, s képzelje csak: a nevenapjának
4459 II, 33 | utcagyerek (gamin) találkozik, s a következõ párbeszéd fejlõdik
4460 II, 33 | úrnak mindkét keze hiányzik, s most oly szerencsétlenség
4461 II, 33 | tettek a vizsgázó elébe, s csak azt kívánták tõle,
4462 II, 33 | dohánylevelet mutattak fel elõtte, s midõn erre is csak bámult,
4463 II, 33 | özveggyel egymásba szeretünk s néhány nap alatt megtartjuk
4464 II, 33 | Párizsban megházasodott, s a pap kérdésére, hogy hogy
4465 II, 33 | támaszkodik - felelé a csinos X.~- S ön nem utasította rendre?~
4466 II, 33 | végre elvesztette türelmét s kérve sürgette a bagno kormányzóját,
4467 II, 33 | hogy bátyja elhagyta õt, s most nem talál haza atyjához,
4468 II, 33 | ki a város végén lakik s hentesmester. Deák megsajnálta
4469 II, 33 | gyermeket, megfogta kezét s megígérte, hogy hazavezeti.
4470 II, 33 | gyermek elkezdett sírni s fáradtságról panaszkodott.
4471 II, 33 | karjába fogta a gyermeket s úgy vitte haza aggódó apjához.
4472 II, 33 | jó és õszinte tanácsot, s azóta nem eszik nyáron kolbászt.~ ~
4473 II, 33 | 35. PÁRIZSI TÖRTÉNETKE~S. úrnak, Párizs egyik leggazdagabb
4474 II, 33 | bankárának szeme megakadt s szíve megszorult, midõn
4475 II, 33 | esdekléseire végre megnyíltak ajkai s elbeszélte, hogy egyik hitvány
4476 II, 33 | arccal vette ki tárcáját s engedelmet kért, hogy e »
4477 II, 33 | ajándékot kapott imádójától.~S. úr ismét meglátogatta bájos
4478 II, 33 | napon a bankár dühös lett, s visszakövetelte az 1500
4479 II, 33 | E felelet világos volt. S. úr kikapta útlevelét; elrohant
4480 II, 33 | kikapta útlevelét; elrohant s 1500 frank erejéig beperelte
4481 II, 33 | rendõri ügynököt hívat, s megbízza, hogy ama bizonyos
4482 II, 33 | nõtlen élet bástyáiból ki- s a házasság börtönébe becsalogatni
4483 II, 33 | rövidséggel, bekísérte a jámbort s a legelsõ állomáson jegyzõkönyvbe
4484 II, 33 | hallgatta, végre megszólalt, s irigylendõ flegmával mondá:~-
4485 II, 33 | orgonafujtatójának nyomója vagyok, s ugyanannak temetõhelyén
4486 II, 33 | halva találták szobájában, s az özvegy e fölötti bánatában
4487 II, 33 | jegyzõ értesíti az orvost, s a családtagok a törvényszék
4488 II, 33 | negyven év alatt praescribált, s melyeket ez - be nem vett.~ ~
4489 II, 33 | a tett intézkedésekrõl, s ott aztán megtudta, hogy
4490 II, 33 | azzal barátságosan köszönt s tovább folytatá sétáját.~
4491 II, 33 | tagjának édesatyjával), s meglátva a boldog elégültséget
4492 II, 33 | meg félgúnyosan Vilmos, s éppen távozni akart, mikor
4493 II, 33 | hidegvérrel a derék alispán, s azzal tovább indult.~ ~53.
4494 II, 33 | fáradtan érkezett lakására, s kinyugodni akarván magát,
4495 II, 33 | õr azonban visszautasítja s puskatust ígér neki. Nagy
4496 II, 33 | helyett maga elé idézteti azt, s kérdi:~- Ismered ez urat?~-
4497 II, 33 | Teljesítsd mindig parancsomat s megemlékezem rád.~
4498 II, 34 | részvétét és kíváncsiságát, s úgy érzé, mintha bensőjében
4499 II, 34 | megmutatá a lánykának házukat, s így szólt hozzá:~- Várj
4500 II, 34 | éltek, mióta édesanyád beteg s nem tudja két kézzel kenyerét
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12443 |