Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzület 3
érzületû 1
es 2
és 12255
esdekel 1
esdekelt 1
esdekeltem 1
Frequency    [«  »]
13958 is
12763 egy
12443 s
12255 és
9246 de
8923 volt
7501 meg
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12255

                                                                bold = Main text
      Rész, Fejezet                                             grey = Comment text
4501 1, 33 | ilyetén kirándulásaikat, és az otthon maradt házõrzõ 4502 1, 33 | kell a legnagyobb flastrom, és az ott töltött idõ mennyisége 4503 1, 33 | ide már rövidebb idõre, és így tovább-tovább, ahogy 4504 1, 33 | Valakinek mindig elöl kell ülnie és valakinek hátul. Ez az egész. 4505 1, 33 | nehány száraz keszeggel és valamely csekély kenyérrel 4506 1, 33 | de hát az mégis hal volt és kenyér, a halat fogni kellett, 4507 1, 33 | örökös készenlétben van és nálunk százezer embert szoktak 4508 1, 33 | tanulmányozta a kérdést és arra az eredményre jutott, 4509 1, 33 | nincsenek különbözõ címeik és rendjeleik. Itt volna most 4510 1, 33 | bõrébõl viselt volna csizmát és valami húsz esztendeig nem 4511 1, 33 | apprehendáltok egymásra és énrám, édes atyámfiai, valamint 4512 1, 33 | melyiteket ültetjük asztalfõre és így tovább, ennek most már 4513 1, 33 | járja, hogy úri személyek és famíliák sértõdjenek meg, 4514 1, 33 | amit a konziliárius megmért és nyugtát küldött a súlyáról 4515 1, 33 | Fili pedig bevezette ezt és az utána következõket egy 4516 1, 33 | a panaszkodó célzásokra és csípõs megjegyzésekre.~- 4517 1, 33 | lelkeim, megmértem a müncéren, és a mérték mérték. A müncérrel 4518 1, 33 | fajokra, amelyekre sok hús és zsír fölfér. Különösen Rédekyék 4519 1, 33 | fölfér. Különösen Rédekyék és Liszkayék keresték ki jól 4520 1, 33 | ki jól a »fundamentumot«, és minthogy tényleg a setések 4521 1, 33 | szolgálókkal a Demosthenes hátát és lapockáit, ami annak látható 4522 1, 33 | mindenfelé.~De míg Cicero és Demosthenes a természet 4523 1, 33 | szépen emelkedtek súlyban és hírben, egyszer csak - sic 4524 1, 33 | hizlalt föl egy sertést és hogy immár pénzért is mutogatja 4525 1, 33 | hagyott nemes atyafiak, és ferbliztek.~Azonnal elérté 4526 1, 33 | összegekkel leülünk kártyázni, és aki leghamarabb letörik, 4527 1, 33 | Osszatok, urak, nekem is!~…És hát folytathatnám e különös 4528 1, 33 | ránézve. A rokonok megmaradtak és a sertések is megmaradtak. 4529 1, 33 | szentmihálynapi ebédek. És a sertésekre is változással 4530 1, 33 | ezek most már otthon éltek és otthon haltak.~Az öregúr 4531 1, 33 | megsimogatta a fiú fejét és így szólt hozzá:~- Pompás 4532 1, 33 | Ragaszkodj hozzájuk, édes fiam.~És Fili csakugyan örökölte 4533 1, 33 | Járt az egyiktõl a másikhoz és sohase unta meg õket. Évek 4534 1, 33 | csekélynek tartotta magát és ebben volt egy kis kedvesség. 4535 1, 33 | Kitért a ház komondorának és nem merte a macskát elkergetni, 4536 1, 33 | mindjárt látszott szelíd arcán és merengõ szemein. Nagyon 4537 1, 33 | innen-onnan vén kutya lesz és még semmi? Pedig milyen 4538 1, 33 | zsindelyezni. Szép ember, ember és végre nem valami nagy szamár, 4539 1, 33 | rokon nem.~Így volt ez akkor és szép volt így. A szegény 4540 1, 33 | így. A szegény rokonnal és a viselõs asszonnyal gyöngéden 4541 1, 33 | Mindenütt volt valami vonzó és csalogató. Köpcsényben pompás 4542 1, 33 | étetni, megbódulnak tõle és szabad kézzel fogdoshatók 4543 1, 33 | dolgot.~- Tudom - felelte és lehajtá a fejét szemérmesen.~ 4544 1, 33 | különös érzése támadt belül és az ösztökélte, hajtotta 4545 1, 33 | alkalmasint részeg volt és a Belzebúbbal álmokra kártyázott.~ 4546 1, 33 | szeretet kenyérmorzsa - és hogy a szerelem egy kád 4547 1, 33 | mert a morzsa is elvész és a méz is megsavanyodik.~ 4548 1, 33 | száztizennégy rokonom van«, és mind a három ember arca 4549 1, 33 | lakóhelyeit, a konyháit, a pincéit és a környezetét. Fili tehát 4550 1, 33 | járatos a rokonologiában és rögtön megérti a dörgést.~- 4551 1, 33 | a legközelebbi atyafira, és egyik se mondta: »nem fogadom 4552 1, 33 | érdekesnek, tömérdek hírrel és pletykával.~Így élt és sohase 4553 1, 33 | hírrel és pletykával.~Így élt és sohase gondolt , hogy 4554 1, 33 | a fején (az elsõ ezüst) és már csak imitt-amott volt 4555 1, 33 | alterálta, mert születtek és nõttek újak, akik õt már 4556 1, 33 | értéke inkább egyre nõtt. És ha ez így megy, valóságos 4557 1, 33 | úgy. Némi megpróbáltatások és kísértések következtek. 4558 1, 33 | Szaláncon meghalt Liszkay, és mikor a família összegyûlt 4559 1, 33 | lett, mint a karmazsin, és szabadkozni próbált.~- Nekem 4560 1, 33 | mert beszélni az asszonnyal és olyan furcsa, nyugtalan 4561 1, 33 | befogták a kis játékkocsijukba és hajtották a szobákon keresztül, 4562 1, 33 | Fili fölfordította a tálat és mind kipotyogott belõle 4563 1, 33 | világ megváltozott volna és a nap folyton sütne. Olyanformát 4564 1, 33 | Hanem elmúltak hetek, havak, és az asszony szomorúsága nem 4565 1, 33 | be-benézett a kastélyba és egy kicsit szétbeszélte 4566 1, 33 | a konziliárius idejében és támogatása mellett kezdtek 4567 1, 33 | família jövendõ nagysága és ragyogása lebegett. Hagyassék 4568 1, 33 | családtag gazdákodjék benne, és levonva a saját fáradsága 4569 1, 33 | legott hintóra ültek Rédeky és Vajda uraimék és még valaki 4570 1, 33 | Rédeky és Vajda uraimék és még valaki harmadik, de 4571 1, 33 | de már elfelejtettem ki, és megvitték neki a megbízatásról 4572 1, 33 | volna, egyszerre elsápadt és áporodottá lett az ábrázata - 4573 1, 33 | végtelen szomorúságot lehelt, és mint a fuldokló, még mindig 4574 1, 33 | hogy el engedne menni.~- És ugyan mért? - rázta meg 4575 1, 33 | durcásan vonogatta a vállát és végre csak annyit mondott 4576 1, 33 | plenipotenciáriusunk.~- És mit felelt? - szólt lassan, 4577 1, 33 | Fili. - Hát azt mondta?~És elkezdett valamit fütyörészni, 4578 1, 33 | a halántékához kapott) és még egy kicsit kipihenem 4579 1, 33 | már negyvenöt éve pihen és még mindig ráadást kér a 4580 1, 33 | összevissza csókolták két oldalról és hazamentek.~Fili pedig nem 4581 1, 33 | mert ott volt a guvernant és a gyerekek. Közönyös dolgokról 4582 1, 33 | kosarat, amiben a kötése volt, és elment a parkba. A férje 4583 1, 33 | eltemetve. Bizonyosan imádkozni és sírni jár oda, mellékesen 4584 1, 33 | illegették a szárnyaikat és szítták a mézüket… Minden 4585 1, 33 | mézüket… Minden lény dõzsölt és mulatott, csak Fili ment 4586 1, 33 | meg egy galagonyaligeten és odatoppant a lugas nyílása 4587 1, 33 | elé.~Hát ott ült az özvegy és a fiatal mérnök.~És a mérnök 4588 1, 33 | özvegy és a fiatal mérnök.~És a mérnök egyik karja keresztül 4589 1, 33 | szelíden, keserûen, alázatosan, és csak a földet nézte.~- Majd 4590 1, 33 | állatkák. Nézz utána, kérlek, és ha szeretsz, keresd meg!~ 4591 1, 33 | lehajtotta fejét, megfordult és elsompolyodott szó nélkül, 4592 1, 33 | a kis folyót, a Boklyót, és nekivágott az erdõknek.~ 4593 1, 33 | erdõknek.~Esteledett már és még nem jött. A gyerekek 4594 1, 33 | hogy nagyon szomorú volt és csak kódorgott irány nélkül 4595 1, 33 | mintha keresne valamit.~És azután sohase jött többé 4596 1, 33 | árnyék suhant el mellettük. És aztán elbeszélik a mi falvainkban, 4597 1, 34 | jelenkorból (még ma is él és varr), olyan, aminõ száz 4598 1, 34 | Mátyás király« vendéglõvel, és a város elõkelõségeit számíthatta 4599 1, 34 | ajándékba Apró uramnak, és ez viszonzásul, rövid idõre 4600 1, 34 | csak a természet játéka és puszta véletlenség, hogy 4601 1, 34 | véletlenség, hogy kellemetes és az emberi szemeknek látásra 4602 1, 34 | szeplõsek, a csizmadiáké zömökök és idomtalanok, mint a csutak; 4603 1, 34 | arcképe veri le a hercegnõket és királyleányokat, akik ott 4604 1, 34 | mozdulata, minden lépése. És akármicsoda perkál lifitykét 4605 1, 34 | énekelni, mint a kanári? És ha olyan tolla volna, mint 4606 1, 34 | nem fognák be kalitkába, és a gúnárok se néznének. 4607 1, 34 | segítség. Fûrész kell neki és asszony, vágy gyalu és asszony. 4608 1, 34 | neki és asszony, vágy gyalu és asszony. De mire való neki 4609 1, 34 | férjhez mennek, a csúnyák is, és õ, a nagy szépség, otthon 4610 1, 34 | kiteszik a kirakatokba, és hogy egy helyi szobrász 4611 1, 34 | az ott pompázó csizmákat és cipõket; amibõl Apró uram 4612 1, 34 | tökéletesebbek a cipõi, mint azelõtt, és hogy az új nemzedék jobban 4613 1, 34 | amint ott ült a gépnél és varrogatott.~Bizonyára más 4614 1, 34 | volt, zárkózott természetû és hideg, mint a jég. Aztán 4615 1, 34 | aki kulcsárné, szakácsné és házvezetõné volt a Hunnia 4616 1, 34 | a negyedik ház innen), és mindig találnak valami sugdosni 4617 1, 34 | kérõje. Takaros a leány és mégsem akad szerencséje. 4618 1, 34 | kertbe? - csodálkozék Apró. - És mivégre? ~Máli néni ravaszul 4619 1, 34 | magamban, nincs még senkije és nem is gondol még semmire. 4620 1, 34 | csípõjére vágta a kezeit, és a szeme zöldes fényben villogott, 4621 1, 34 | Az uram se volt különb, és mindig tele volt a testem 4622 1, 34 | sógorasszony, hiszen tudja, és nem akar többé fölfelé menni. 4623 1, 34 | vethesse szemére a csirizt és dikicset. A leány az enyém 4624 1, 34 | dikicset. A leány az enyém most és azt akarom, hogy a férjhez 4625 1, 34 | maga sakktábláján húzást, és hogy mi lesz abból?~Hát 4626 1, 34 | mindig ül megunja ezt a mája és növésnek indul.~Egy szó 4627 1, 34 | vadászcsizmáit, a Dudley ladyk és missek filigrán cipellõit, 4628 1, 34 | zsörtölõdik a legényekkel és inasokkal, el nem mulasztván 4629 1, 34 | kacsintott a szürke szemével és széthúzta a nagy száját 4630 1, 34 | A csizmadia vállat vont és szerényen mondá:~- Meglehetõs, 4631 1, 34 | sötétben való botorkálás, és ha én király volnék, újra 4632 1, 34 | méltóságteljes magaviseletû és ünnepélyes vala, kellemetlenül 4633 1, 34 | egy komoly férfiú, Mátyás, és gondold meg, hogy ha az 4634 1, 34 | elgondolkoztak, elmerengtek a lét és az emberiség rendeltetésének 4635 1, 34 | rendeltetésének nagy kérdésein és bizonyára azt találták mind 4636 1, 34 | hogy a világ nagyon hiányos és üres lenne a csizmadiák 4637 1, 34 | amint egyre hûl az anyaföld és finnyásabb az emberi láb. 4638 1, 34 | bolt fölé: »Apró István és Társa«. S egy nyomtatott 4639 1, 34 | Kolowotki, ne fogdosd a leányt és ne bolondozz, mert megharagszom. 4640 1, 34 | ígérte. Talán nem igaz, mi?~És vad tekintetét szinte belevágta 4641 1, 34 | halt meg. Azt csak a szabók és a cukrászok cselekszik meg.~- 4642 1, 34 | hogy minden nap lássam õt és tudjam, hogy nem szeret, 4643 1, 34 | azt a gazembert, megölöm.~És fenyegetõen emelte fel az 4644 1, 34 | csak a molnárok hadonásznak és a poéták. Ne fáraszd az 4645 1, 34 | szimatolok, mint egy detektiv és végére járok.~- Hát azt 4646 1, 34 | Kolowotki majdnem mindennap újra és újra.~- Bízzál az idõben - 4647 1, 34 | ismételte Apró minduntalan. ~És az idõ csakugyan segített, 4648 1, 34 | Ifjú urak jöttek-mentek, és a gép csak egyre berregett.~ 4649 1, 34 | hogy egészséges vagyok és jól érzem magamat.~Pedig 4650 1, 34 | szentek feje körül sugárzik, és itt is megvan, emberi szem 4651 1, 34 | súgta belülrõl egy szózat, és a dolgozó legények kalapácsai 4652 1, 34 | tehát az édesapja megengedi és maga is ki akar jönni, délután 4653 1, 34 | ilyenkor egy koldust az utcáról és mértéket veszünk a lábáról, 4654 1, 34 | gomblyukában pirosló szegfût és átnyújtotta Katinak.~Mindez 4655 1, 34 | Ijedten kapta el a fejét és szemébe nézett az üzlettársnak, 4656 1, 34 | legalább is húszat koptat õ és a személyzete évenkint. 4657 1, 34 | susogta síri hangon. - És õ is a Katiba.~- Már mint 4658 1, 34 | Már mint õ? A Katiba? És a Kati õbele? Hát honnan 4659 1, 34 | leánynak, nekem pedig sógorném, és bagoly legyen a nevem, ha 4660 1, 34 | Úgy? - mondta Kolowotki és megjuhászodott egy kicsit.~ 4661 1, 34 | vásárolt a Perger kereskedésben és mindig magánál hordja, sõt 4662 1, 34 | megijedt erre Apró uram és elhatározta, hogy végez 4663 1, 34 | hozzá bizalmas beszélgetésre és arra próbálta rávenni, hogy 4664 1, 34 | meg fogja tudni becsülni, és ez a a házaséletben.~ 4665 1, 34 | adok neki húsz esztendõt, és meglássa, ha két király 4666 1, 34 | asztalbontás után elõvette Katit és újra szõnyegre hozta Kolowotki 4667 1, 34 | ajánlatát, körülményesen és bölcsességgel világítva 4668 1, 34 | meg az elfogadás elõnyeit és a kosár veszedelmeit, - 4669 1, 34 | Lõrinc a reggeli vonattal.~- És meddig maradnék ott? - kérdé 4670 1, 34 | fejét, azt a szelíd fejét, és a lábával toppantott a padlón, 4671 1, 34 | mintha imádkoznék hozzá.~- És még legalább huszonnégy 4672 1, 34 | tudod ki, nem jót forral, és olyan rossz elõérzetem van, 4673 1, 34 | szerint leült az asztalhoz és levelet írt. Zsuzsi az ebédet 4674 1, 34 | utcaajtó nyikorgását délelõtt, és minthogy a Szamos nem ugatott, 4675 1, 34 | mintha az utcát kémlelné és várna valakit, hogy jön-e 4676 1, 34 | az utcaajtót csikorogni, és minthogy most már ugatott 4677 1, 34 | egy nagykendõt a nyakadba és szaladj át.~El is indult 4678 1, 34 | nekivágódott az ablaknak és behujjantott. Még hallani 4679 1, 34 | Részeg pénteken; szombaton~És az egész vasárnapon.~Ezen 4680 1, 34 | kancsó bor állt a gazda elõtt és Lõrinc egyre azon spekulált, 4681 1, 34 | pillanatban oda suttyan és húz belõle egyet, de valahányszor 4682 1, 34 | abbahagyja a máktörést, és a mozsárdöngés megszûnése, 4683 1, 34 | közelgett a kancsó felé, és már éppen utána nyúlt, mikor 4684 1, 34 | múlva. Nagyon sápadt volt és lihegett.~- Baj van, nemzetes 4685 1, 34 | vénasszony. Leborult az asztalra és egyre csak azt kiáltozta: » 4686 1, 34 | odafordult , öreg legényéhez és égre-földre kérte összetett 4687 1, 34 | megfogta az öreg a puskát és az égnek célzott.~(No, ez 4688 1, 34 | nyolckor otthonról a nénjéhez és vissza nem tért mindekkoráig. 4689 1, 34 | abban az órában vagy késõbb és engem útba igazíthat?~Egyszerre 4690 1, 34 | a marosmenti villájában és késõn jött haza, a Rekettyésnél 4691 1, 34 | emberek, keresztények, és menjünk.~Már ekkorra sokan 4692 1, 34 | uram hirtelen befogatott és a két csónakját is szekérre 4693 1, 34 | felé. Az éj csöndes volt és nyugodt. A csillagok szikráztak, 4694 1, 34 | nevettek az ég palástján és nézték magukat a Maros szelíd 4695 1, 34 | Az öregasszony megfordult és visszakiáltotta:~- Sietõs 4696 1, 34 | járok - felelte az asszony és csak ment.~- Mi is abban 4697 1, 34 | fûzbokron, eltalálta a dolgot és felhozta a leányt, akiben 4698 1, 34 | megdörzsölték szesszel a szíve táján és valamennyire jobban lett.~- 4699 1, 34 | szalasztottak a zsidóhoz és hogy doktort is hozzak, 4700 1, 34 | rakjátok le róla a csónakokat és hozzátok ki vágtatva Pribil 4701 1, 34 | eredj most egyenest haza és vigyázz a házra, hogy valamit 4702 1, 34 | felösmerted azt a kendõt és így talán még idejében tehetünk 4703 1, 34 | okos, mint a tavalyi kos - és ezzel megcsípte kedélyesen 4704 1, 34 | elõtt megjött Pribil doktor és kielégítõnek találta az 4705 1, 34 | megint megnézte az orvos és megengedte hazavitetni féderes 4706 1, 34 | tehát már otthon töltötte és csöndesen aludt néhány órát. 4707 1, 34 | külön nyel le minden falatot és még csámcsog is hozzá. Az 4708 1, 34 | be, kutasd ki a zsebeit és hozd ki nekem a kulcsot.~ 4709 1, 34 | levélke is.~Fölkapta a levelet és a következõket olvasta hangosan:~ 4710 1, 34 | segíthetek úgy, amint szeretném, és csak azt tanácsolhatom, 4711 1, 34 | nem tehetek. Bocsáss meg és feledj el. De ha netalán 4712 1, 34 | mehetek többé emberek közé és tépte a haját, mint egy 4713 1, 34 | betegségét, haloványságát és amit az orvos eltitkol.~- 4714 1, 34 | hogy be van-e téve az ajtó és minden ablak, s a gazda 4715 1, 34 | megállt a létra legfelsõ fokán és bekukucskált a padlásajtó 4716 1, 34 | okmány.~Nemsokára le is jött és csak annyit mondott Zsuzsinak, 4717 1, 34 | Hm. Majd meglássuk - és a zsebére ütött, mely csak 4718 1, 34 | közgyûlésekre öltött föl, és melyet, minthogy latinizáló 4719 1, 34 | Elindult egész nyugodtan és meg sem állt, csak a Kolosy 4720 1, 34 | találkozni. (Megfojtaná és még börtönbe kerülne miatta.)~ 4721 1, 34 | csizmadia-mester tisztességesen köszönt és arra a kérdésre, hogy mit 4722 1, 34 | az elnök úr ma ingerült és kiadta a rendeletet, hogy 4723 1, 34 | szerezte), de örökölt vért és dölyföt. Nem félt se kardtól, 4724 1, 34 | veszekedés ostoba dolog és csak az epét kavarja föl, 4725 1, 34 | vagyok, nem akarom a vérét és nem adom a magamét, én csak 4726 1, 34 | szenvedélyek soha le nem gyõztek. És az ön leánya valóságosan 4727 1, 34 | még most is szeretem õt és…~- Annál jobb, domine magnifice, 4728 1, 34 | dörzsölte kezeit a csizmadia.~- És kész vagyok mindent megtenni, 4729 1, 34 | becsületes ember nyúlhat.~- És az?~- Hogy vegye el feleségül.~ 4730 1, 34 | engem rögtön elejtenének, és megszûnnék minden befolyásom, 4731 1, 34 | kevélyen, mint egy zsiráf, és fontoskodva mondta, lassú, 4732 1, 34 | széttárta most a »decorum«-ot és a kabátja zsebébõl kirántott 4733 1, 34 | Magyarországra 1801-ben és egy Telekinél lett gazdatiszt, 4734 1, 34 | annyi, amennyinek érzi magát és egy lattal se több, vagy 4735 1, 34 | aki atlaszcipõkben tapossa és selyemviganóval söpri ezt 4736 1, 34 | odanyújtá neki.~- Szép és meglepõ dolog ez kétségkívül, 4737 1, 34 | csak egy helybeli csizmadia és a kisasszony csizmadia-leány. 4738 1, 34 | csizmadia-leány. Aztán jegyezze meg - és itt már föltépte gõgje az 4739 1, 34 | emiatt még mindig szembetûnõ és betöltetlen?~- Azt.~- Vagyis, 4740 1, 34 | fölebb?~- Körülbelül.~- És hogy hát ezen az alapon 4741 1, 34 | az ajtóból, mosolygott, és a mosolyában volt valami 4742 1, 34 | az úr lépik egyet lefelé. És valahol mégis csak találkozunk.~ 4743 1, 34 | verõdtek össze az »Apró István és Társa« kirakata elõtt. Csodálatos 4744 1, 34 | folyton hullámzó, oszló és gyülemlõ tarka csoportot. 4745 1, 34 | hisz akkor füstje is lenne, és oltanák az emberek. Meglehet, 4746 1, 34 | hogy hamarabb odaérjen, és valahogy el ne múljék az 4747 1, 34 | megérdemelné. Nehány díszcsizma és topánka közt ki volt téve 4748 1, 34 | betéti könyvecskéje. Kinyitva és gumi-zsinórral leszorítva 4749 1, 34 | forint, arabus számokban és írásban van föltüntetve 4750 1, 34 | föltüntetve szabályszerûen és hitelesen.~Hát furcsa, persze 4751 1, 34 | sterlingre szóló utalványát és mégse csõdülnek oda a népek. 4752 1, 34 | megmerevedve az ijedtségtõl és nézik-nézik a kirakatot, 4753 1, 34 | azután tovább utazom.~- És meddig lesz uraságod Olaszországban?~- 4754 1, 34 | mintha az angol banké volna és hogy az egész csak Kolosy 4755 1, 34 | hát úgy történt a dolog, és ez megint különös lehetett 4756 1, 34 | egyszerre megtelik siketekkel és némákkal.~Amilyen nehéz 4757 1, 34 | milyen jól jártak ezekés csörtetett, kapaszkodott, 4758 1, 34 | mintha összebeszéltek volna, és mindenki kéri a pénzét.~ 4759 1, 34 | nem akart szünetje lenni, és egyre nyílt, nyílt az ajtó, 4760 1, 34 | egyre nyílt, nyílt az ajtó, és mindig csak kivevõk érkeznek - 4761 1, 34 | tér megtelt emberekkel, és ajtónyíláskor látni lehetett, 4762 1, 34 | mi az?~Rákóczi kifutott és befutott, de mint piros 4763 1, 34 | mint piros legény ment ki és sápadtan került vissza.~- 4764 1, 34 | pillanatában.~Odaintette Rákóczit és azt súgta neki:~- Menjen 4765 1, 34 | volna. Hiszen fenyegetõzött. És hát mit tett?~- Kitette 4766 1, 34 | könyvecskéjét a kirakatába és odaírta, hogy másfél ezer 4767 1, 34 | Ez ugyan alánk gyújtott! És még az a szép, hogy a könyvecske 4768 1, 34 | Most ön lépik egyet lefelé és valahol majd csak találkozunk.«~- 4769 1, 34 | találkozunk - dörmögte magában -, és azért se lépek lefelé.~- 4770 1, 34 | közönség csõdült a kirakathoz és gyanút kapott, széthordta 4771 1, 34 | széthordta a vészhírt, és most itt van a folytatása 4772 1, 34 | nem állunk bátran eléje. És hol van most a könyvecske?~- 4773 1, 34 | azonnal oda egy gyakornokkal és váltsák be. - Az az elsõ 4774 1, 34 | ezerötszázért, akkor nagy gazember és bizonyítványt állít ki magának 4775 1, 34 | éppen olyan szokatlan színû és minõségû vászonszalagból 4776 1, 34 | csizmát?~- Nem emlékszem.~- És ön, Apró?~- Én Mányay úrnak 4777 1, 34 | úrnak adtam el, emlékszem és vallom.~- Gondolja meg, 4778 1, 34 | mondok én. Tessék megnézetni és fölfejtetni szakértõkkel 4779 1, 34 | azt a csizmát, bíró úr, és tessék jegyzõkönyvbe vétetni, 4780 1, 34 | orrától kezdõdve a hetedik és nyolcadik öltés közt egy 4781 1, 34 | hívatott, akik felfejtették és megtalálták a jelzett vakvágást 4782 1, 34 | dangubáló polgártársakat és azt a bizonyos Rákóczit.~- 4783 1, 34 | Rákóczi az ajkaiba harapott.~- És kinek adta el? - kérdé Herenczy.~- 4784 1, 34 | fortyant föl az elõbbi dühösen, és a nyála szerteszét frecsegett. ~- 4785 1, 34 | protestálok a Hunnia-bank nevében és felelõssé teszem.~- Tegyen, 4786 1, 34 | Arnold pedig fülig pirult és dühösen rohant ki a boltból.~ 4787 1, 34 | után elõször lázmentes, és akivel elõször lehetett 4788 1, 34 | elpusztult. Csak a fehér rózsa és…~És a bank - akarta mondani 4789 1, 34 | Csak a fehér rózsa és…~És a bank - akarta mondani 4790 1, 34 | aggodalmasan kérdezte:~- És még mi, atyám?~Apró elharapta 4791 1, 34 | Hunnia tehát megbukott, és Kolosy Ferenc nem volt többé 4792 1, 34 | megválasztatta képviselõnek. És hát most már ott fönt ült 4793 1, 34 | hát most már ott fönt ült és mûködött õ is, küszködve 4794 1, 34 | szóval tartani a választókat és minisztereket. Ami magát 4795 1, 34 | tollkés. Tollkésnek hívják és mindent faragnak vele a 4796 1, 34 | tekintélyes képviselõ lett, és egyszer évek múlva meglátogatta 4797 1, 34 | diadalkapu, taracklövések és örömtüzek. Ez az utóbbi 4798 1, 34 | szokásos: üdvözlõ beszéd és válasz, nagy éljenzés. A 4799 1, 34 | tisztásra, ahol a képviselõ állt és egy hógomollyal mellbe hajítá 4800 1, 34 | történt a fiú anyjával, és a gyerek most kikottyantja.~- 4801 1, 34 | eltalálja-e, mit kell tenni?~És ekkor lehajolt a képviselõ, 4802 1, 34 | megcsókolta a gyermeket és beemelte a hintajába:~- 4803 1, 34 | bele a szomszédos épületek, és a levegõ rezegve hömpölygette 4804 1, 34 | éppen az utcaajtóban állt, és gyönyörûbb volt, mint valaha, 4805 1, 34 | ma nála volt a képviselõ és megkérte a leánya kezét, 4806 1, 34(22)| a hárfázó Dávid királyt és egy szegény napszámost tett 4807 1, 35 | eladásával foglalkozik. („Kruse és Társa, a természet megszépítõi”. 4808 1, 35 | Hauptstrasse Nr. 11.) Ágens és Grácban! Borzasztó vég. 4809 1, 35 | húszezer forintnyi készpénzét és a boltját, mely tele volt 4810 1, 35 | Alojzia, - szépen járt el és egészen logikusan. Mikor 4811 1, 35 | tejbe. Igaz, hogy a tej és a beleaprítani való közt 4812 1, 35 | Kozsi! Sokat tanultál Kruse és Társától, vedd hasznát.«~ 4813 1, 35 | Társától, vedd hasznát.«~És hát csakugyan szót fogadott 4814 1, 35 | Zemplénmegyéig. Ott azután kiszállt és megvett nyolcvanezer forinton 4815 1, 35 | épületfával még a saját életét és a megmaradó barmaiét is 4816 1, 35 | lehozni, illetve lecsúsztatni, és többe is került, mintha 4817 1, 35 | Ezzel aztán kezet fogtak és megitták az áldomást, 4818 1, 35 | felelte bizonytalan hangon.~- És mivel szereled fel?~- Ej, 4819 1, 35 | hát amivel szokás. Élõ és holt instrukcióval.~- És 4820 1, 35 | és holt instrukcióval.~- És aztán?~- Aztán kicsinosítom 4821 1, 35 | kicsinosítom a kastélyt.~- És aztán?~- Azután következik 4822 1, 35 | ezernyolcszáz magyar holdnyi erdõbõl és vagy négyszáz holdnyi úgynevezett 4823 1, 35 | professzor.~- Hát szerezzen és minél elõbb.~- Mennyi kellene 4824 1, 35 | Ezzel kinyitotta a tárcáját és egy százast tett le Krámer 4825 1, 35 | Március közepén eljövök és elvitetem.~Krámer végre 4826 1, 35 | gépeket, amelyek nem jártak és nem is voltak már kijavíthatók), 4827 1, 35 | volt ezekben Vágrányi gróf) és kételkedni kezdett.~- Hát 4828 1, 35 | Kozsibrovszky tenyerébe és elvesztette a harminc zsák 4829 1, 35 | kiszolgáltatni a tapsifüleseket és ráírni az alföldi uradalmának 4830 1, 35 | Mihelyst véget ért a tél és az »isten tehenkéi« kezdtek 4831 1, 35 | szarvasok fognak nõni benne. (És hamiskásan hunyorított a 4832 1, 35 | ottani arisztokrácia körében. És talált is. Mert Németországban 4833 1, 35 | melyen vagy negyven kastély és vár áll. A szász király 4834 1, 35 | földbirtokos tízezer holddal és húsz kastéllyal, a többi 4835 1, 35 | a vadaskertekben látható és a menazsériákban. Ha itt-ott 4836 1, 35 | Sebestyén gazdag bankár és gyáros keresett akkoriban 4837 1, 35 | jószágom. Értékes szántók és pompás erdõség. Ha jobbat 4838 1, 35 | Tehát egy vadászkastély és lõni való vadállomány kell.~ 4839 1, 35 | szándékosan. Gyerek voltam és feudális nagy család sarja, 4840 1, 35 | hogy ennyi meg annyi zerge és nyúl esett el, azonfelül, 4841 1, 35 | messze ácsorgó suhancot és meglõttem. Sebe és kínos 4842 1, 35 | suhancot és meglõttem. Sebe és kínos jajgatása meghatott, 4843 1, 35 | megyek többé vadászatra és maig is megtartottam.~- 4844 1, 35 | Kozsibrovszky - vélte a porosz. - És milyen vad van az erdõben?~- 4845 1, 35 | egy szolgáló, aki fõzött, és a gróf inasa, illetve titkárja, 4846 1, 35 | levetette ez idõ szerint és mint Baptiste szerepelt 4847 1, 35 | Baptiste, tömd meg a csibukomat és hozd ide.~- Várj - felelte 4848 1, 35 | szakács Pestrõl a kuktákkal és az élelmiszerekkel a fél 4849 1, 35 | Te magad mégy a hajtókkal és elrendezed, hogy e derék 4850 1, 35 | támogatóink kellõ helyen, módon és idõben hagyják el vászonbörtöneiket. 4851 1, 35 | innen-onnan. Egy csomó hintó és homokfutó üresen.~Baptiste 4852 1, 35 | üresen.~Baptiste ki-kiszaladt és váltig jelentette, hogy 4853 1, 35 | már akkorra be is nyitott és kirázta a nagy szakálláról 4854 1, 35 | No hát ülj le, Leopold, és igyál egy kis szilvóriumot. 4855 1, 35 | egy-óraival.~- Kik jönnek?~- Õ és a titkárja.~- Szakemberek?~ 4856 1, 35 | abból nem tudja semmit. És milyen korú ember?~- Úgy 4857 1, 35 | Intelligitur majom-évek.~- És a titkárja milyen idõs?~- 4858 1, 35 | valami években van.~- Nos, és te milyenekben vagy?~- A 4859 1, 35 | Mert ez csak egy régi mese. És okos mese. Régibb a szilvóriumodnál. 4860 1, 35 | sohase nem eszem almát. És nem iszom almabort. Hát 4861 1, 35 | esztendõért? Isten belátta, és szólt: habes rectum, de 4862 1, 35 | állatokat, elõször a kecskebakot és ettõl kölcsönözte ember 4863 1, 35 | Mondjuk, hogy értelek. És igen örülök, hogy éppen 4864 1, 35 | azért eszeden légy, Leopold, és el ne felejtsd, hogy te 4865 1, 35 | ülsz a jobboldalamon.~- És hány órára rendeled az ebédet?~- 4866 1, 35 | erdõbe viszem az urakat, és mielõtt még nagyon messze 4867 1, 35 | sürgött-forgott a kuktával és szedegette a ládákból a 4868 1, 35 | ürügerincet, halat, kaviárt, és az ördög tudná elszámlálni, 4869 1, 35 | becsületesen, esztek-isztok és szépen viselitek magatokat. 4870 1, 35 | a kertbe, ki az udvarra és úgy tesztek, mintha dolgoznátok 4871 1, 35 | Hogyha pedig hívni találnálak és azt mondanám, hogy táncoljatok 4872 1, 35 | Baptiste, jöjj kérlek elõ és lõj le közülök egynehányat!~ 4873 1, 35 | szemenszedett szép parasztmenyecskék és leányok. A férfiak pedig 4874 1, 35 | igen, de a kalapskatulyák és a bõröndök követelõk. Azonfelül 4875 1, 35 | Kozsibrovszky kezet nyújtott és meg is csókolta az övét 4876 1, 35 | egyszer ér életemben szerencse és ez az ön lejövetele, de 4877 1, 35 | báróra nézett szemrehányóan) és ez az ön hibája.~- No, lássa 4878 1, 35 | valahogy - szólt Kozsibrovszky és a kocsissal tanácskozott 4879 1, 35 | többet, csak amennyije van.~- És ön?~- Én a kocsishoz ülnék, 4880 1, 35 | kifogta az elsõ két lovat és az ostorhegyest odakapcsolta 4881 1, 35 | lógósnak a két hátulsó mellé.~- És mi lesz a negyedik lóval? - 4882 1, 35 | - szólt Kozsibrovszky, és amikor mondta, már rajta 4883 1, 35 | pátriában, »mely vizérõl és köveirõl ismeretes«, 4884 1, 35 | szép!~- Az egy pipacs.~- És szabad azt leszakítani?~- 4885 1, 35 | aztán leszakított egyet és elhozta a szép asszonynak.~ 4886 1, 35 | a legényt az országúton és erõvel kényszerítettük beállni 4887 1, 35 | neki, hogy miket beszél és tanulmányoz a francia legény: 4888 1, 35 | öltöztetem a hercegnõket és grófnõket.«~- Kozsibrovszky, 4889 1, 35 | tyúkokat, amelyekrõl õ új és új színvegyüléket másolt 4890 1, 35 | toaletteket.~- No, lássa. És mégse házasodott meg?~- 4891 1, 35 | hogy a feje egész odaért és szájából a hab a mantillájára 4892 1, 35 | a lovast szerette látni és az ernyõje nyelével odébb 4893 1, 35 | az asszonyi ravaszságot és így szólt:~- Nekem úgy tetszik, 4894 1, 35 | Kozsibrovszky az országútról és intett a kocsisnak, aki 4895 1, 35 | báró mellé lovagolva.~- És hol van a kastély?~- Az 4896 1, 35 | fürge pisztrángok evickéltek és ficánkoltak. Egy parasztfiú 4897 1, 35 | tojást, vajat, némi süteményt és pezsgõt szolgált fel a vendégeknek, 4898 1, 35 | erdõben.~Behunyta a szemeit és közelebb lépett Kozsibrovszkyhoz, 4899 1, 35 | vegyék a puskákat, uraim, és nézzük meg az erdõt.~- Hova 4900 1, 35 | erdõ másik oldalán.~Knopp és Hanck puskát fogtak és megindultak 4901 1, 35 | Knopp és Hanck puskát fogtak és megindultak a hatalmas õsfák 4902 1, 35 | kökörcsinek nyíltak az erdõben és kékes tüzû, gyönyörû flammirolák.~ 4903 1, 35 | báró közelebb lépett hozzá és a fülébe súgta:~- Bolond 4904 1, 35 | fordult a saját tengelye körül és leesett holtan.~- Brávó, 4905 1, 35 | fel. Knopp báró célzott, és az egyik kakas lezuhant. 4906 1, 35 | egészen a föld gyermekei és a napfényhez semmi közük, 4907 1, 35 | semmi közük, gombák, gümõk és mindenféle mohok. Egy helyütt 4908 1, 35 | beljebb, mindenütt a laposon, és jöttek, egyre jöttek a nyulak, 4909 1, 35 | folytak az álmélkodástól és a lelkesedéstõl.~- Hogy 4910 1, 35 | megemelinté a kalapját és jelenté németül:~- A földmívelésügyi 4911 1, 35 | menjünk - hagyta a báró és megindult.~- El vagy már 4912 1, 35 | odatette a talyigára a kakas és az õzbak mellé.~- Eredj 4913 1, 35 | barázdás, hepehupás szántáson. És ez igen kedves dolog volt, 4914 1, 35 | a második kocsiba került és maga mellé szedte a vadászzsákmányt, 4915 1, 35 | vadászzsákmányt, az õzet és az agancsokat.~Kijutván 4916 1, 35 | leányok mostak a pataknál és valami melankolikus tót 4917 1, 35 | volt az, Wraditzné tapsolt és észre se vette, hogy a Kozsibrovszky 4918 1, 35 | lábacskájára csúszott valahogy és nyomja egy picinykét, de 4919 1, 35 | ragadtatva, Wraditzné nemkülönben és most már õ nyomta meg a 4920 1, 35 | szél fújta ki az arcomat.~És még jobban megnyomta a Kozsibrovszky 4921 1, 35 | van két ugató kutyám. - És a két terpeszkedõ muskétás 4922 1, 35 | úgyszólván átnyalábolta és úgy tette le a kocsiról. 4923 1, 35 | Könnyû volt, mint a pehely, és törékeny, de azért nem történt 4924 1, 35 | Wraditzné picinyke füléhez és felhorzsolta olyan pirosra, 4925 1, 35 | ha most ezt a kastélyt és birtokot eladná áron 4926 1, 35 | eladná áron Knopp bárónak és az visszatérne hozzá az 4927 1, 35 | magával több kastélyokat és birtokokat. Lopva nézegette 4928 1, 35 | tekintetének melegségét, és amint éldelegne ezeken, 4929 1, 35 | Kozsibrovszkynak két esze volt és az egyik mindig disputált 4930 1, 35 | vendégeit.~- Báró Knopp és unokahuga, Poroszországból. 4931 1, 35 | édeskésen a báró.~- Nos és? - kérdé hideg közömbösséggel. - 4932 1, 35 | vadak, legfeljebb szarvasok. És végre is, ki eszi a szarvashúst? 4933 1, 35 | Kozsibrovszky visszajött és a minisztert karonfogva, 4934 1, 35 | Kezdd meg vele az alkut és csavard le az árt. Hiszen 4935 1, 35 | az inas a szárnyas ajtót és jelentette, hogy tálalva 4936 1, 35 | termett Wraditzné mellett és karját nyújtotta.~- Nézzük 4937 1, 35 | leves már ki volt tálalva és párolgott, s a benne levõ 4938 1, 35 | Megeszik, amit a föld ád, és még nekem is hagynak valamit. 4939 1, 35 | tál fölséges tengeri rák és osztriga, ahhoz egy kis 4940 1, 35 | tál ürügerinc angolosan és ahhoz egy kis gránátpiros 4941 1, 35 | ünnepélyesen köhintett és így szólt:~- Tisztelt uraim 4942 1, 35 | szólt:~- Tisztelt uraim és bájos szomszédnõm! Egy történetkét 4943 1, 35 | vele. (Isten uccse szép és királyi gondolat egy agrikultur 4944 1, 35 | pántlikával fölékesített keresztet és a gróf nyakába akasztotta, 4945 1, 35 | kitüntetés? - hüledezett a báró, és õsz hajszálai megnedvesedtek 4946 1, 35 | uraim.~Kiitták poharaikat, és a lármásabb zene miatt, 4947 1, 35 | minden megterem a paszulyon és a borsón kívül is egy szép 4948 1, 35 | ha a nagybácsi megveszi, és akkor egy napon a magáévá 4949 1, 35 | ha maga válik az enyémmé, és akkor rögtön megvan a birtok.~ 4950 1, 35 | csodálkozék Wraditzné és egy piskótát morzsolt szét 4951 1, 35 | nagybácsi révén is hozzájutok - és hamiskásan mosolygott, mert 4952 1, 35 | mondá a báró élénken és a Kozsibrovszky markába 4953 1, 35 | Még nincs is férjnél és már toalett-gondokat akaszt 4954 1, 35 | erdei csevicés forrásból és a talált agancsokat is berakatta 4955 1, 35 | kénytelen volt belátni a báró és megint más irányba ereszté 4956 1, 35 | Kaltenleutgebenbe, Badenbe és egyebüvé.~Bleda báró felette 4957 1, 35 | magától gurult az tovább és tovább, míg apránkint kitalálta 4958 1, 35 | csinál, hát nevet egyet és aztán hallgat róla.~Báró 4959 1, 35 | ember túlfizessen valamit és nevetségessé is váljék, 4960 1, 35 | nélküle az egész világ, és egy diák türelmetlenségével 4961 1, 35 | milliója van a menyasszonyomnak és két édes nézésû szeme, hogy 4962 1, 35 | szándékot a nagybácsival és a rokonsággal.~Mire a nagybácsi 4963 1, 35 | rokonsággal.~Mire a nagybácsi és a rokonság viszonzásul közölte 4964 1, 35 | csekket a Länder-banknál és utánuk ment Berlinbe, mert 4965 1, 35 | találkozhatik Wraditznéval és beszélhet, nyert játéka 4966 1, 35 | ahol õ ült egy csomó hölgy és férfi közt, kik egyikét 4967 1, 35 | ott ült Wraditzné mellett és egy pávatoll-legyezõvel 4968 1, 35 | ezüstbe foglalt medve-fogat és átnyújtotta neki udvariasan.~- 4969 1, 35 | közelre jelezte a háziasszony és sok volt a zálog, végét 4970 1, 35 | is egzekúciót játszik), és a zálogok kiváltása következett.~ 4971 1, 35 | nevetett, az jól mulatott. Jól és olcsón. A németek szeretik 4972 1, 35 | volt a tengeren. Kleopátra és Antonius halásztak horoggal, 4973 1, 35 | õk csak lesték az uraikat és jósolgatták, hogy az istenek 4974 1, 35 | szép királynõKleopátra és a dicsõítõ udvaroncok odanéztek 4975 1, 35 | dicsõítõ udvaroncok odanéztek és képzeljék, mi volt a horgon…~- 4976 1, 35 | Wraditznénak a vendégek.~- És tanulságos - fejezte be 4977 1, 35 | Antonius nevetségessé vált és szélhámosnak mutatta magát, 4978 1, 35 | lett Kleopátra tiszteletére és kezére.~- Nagyon kedves 4979 1, 35 | szólt udvariasan a zálogbíró és átnyújtotta Wraditznénak 4980 1, 35 | Kozsibrovszky szomorúan -, és csak egyet szeretnék még 4981 1, 35 | felé, bágyadtan mosolygott és rejtélyesen, hamiskásan 4982 II, 1 | címer látható: egy ökörfej és egy tagló.~Az egész falu 4983 II, 1 | ezen a nagy szereteten és egy szép leányon kívül; 4984 II, 1 | hajlott háta kiegyenesedett, és a lekonyult bajusz is mintha 4985 II, 1 | forintocskájával mészárszéket nyitott és megházasodott.~A felesége 4986 II, 1 | mindennek dacára a leány és legény között ezer mérföld 4987 II, 1 | mely Lóczi Márton uram és János bácsi között létezett, 4988 II, 1 | szüntelenül egymással birkóznak, és sohasem tudja egyik a másikát 4989 II, 1 | gúnyos, jéghideg hangon:~- És nem szégyenli magát kegyelmed 4990 II, 1 | pipacs; kiment szótlanul, és sohasem jutott eszébe többé 4991 II, 1 | most megvolt a maga dísze és fénye, megvolt a maga könnyűsége.~ 4992 II, 1 | tartott a viszony Péter és Mariska között, midõn Márton 4993 II, 1 | keményen az öreg szemébe.~És annak szemébõl azt olvasta, 4994 II, 1 | szeretett, mint saját életét, és a szíve hevesen dobogott 4995 II, 1 | ott lesz. Nem tesz semmit.~És háromszor is dörmögé egymás 4996 II, 1 | kemény ember is meghallotta, és azt mondta :~- Nem tesz 4997 II, 1 | mondta :~- Nem tesz semmit.~És reszketett, amikor mondta.~ 4998 II, 1 | hiszen Péter elbúcsúzott tõle és megmondta, hogy miatta megy 4999 II, 1 | szeretni fogják egymást és hogy várni fognak egymásra, 5000 II, 1 | akácfa jól tudott hallgatni, és a szép Mariska még jobban


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12255

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License