1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12255
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
6001 II, 33 | John öcsém oly boldog férj és atya, hogy vagyonommal nem
6002 II, 33 | takarékos, szorgalmas ember, és mint ilyen idõvel úgyis
6003 II, 33 | orrán nemcsak kihajtott és felnõtt a növény, hanem
6004 II, 33 | fiatal nõt vitt a házhoz, és így történt, hogy egykor
6005 II, 33 | elfogadta az ajándékot és másnap elvitte a körbe,
6006 II, 33 | fiatal barátjával távoznék és új esernyõjét kezébe venné,
6007 II, 33 | kolbász között növekedtem fel és õszültem meg.~Az öregúr
6008 II, 33 | Az öregúr megfogadta e jó és õszinte tanácsot, s azóta
6009 II, 33 | annyi szeretetreméltóság és nagy vagyon mellett hogy
6010 II, 33 | csakugyan elment leánynézõbe, és hosszas keresés után egy
6011 II, 33 | tekintetben kitünteté. Virágokkal és mindenféle csecsebecsékkel
6012 II, 33 | a hangjegyeket forgatá, és midõn a leányka távozott
6013 II, 33 | diadalmaskodott. Alice szegény volt és jövõje most már biztosítottnak
6014 II, 33 | félbeszakítá látogatásait és Alice-tõl végképp visszavonult.~
6015 II, 33 | elõtt G. bécsi hírlapíró és võlegény, gyûrûjére akarta
6016 II, 33 | négy forintot elcsípett.~És a drágalátos férj így védelmezte
6017 II, 33 | akartalak rendesen lopni, és azután bevallottam volna,
6018 II, 33 | Önök ismerik K. asszonyt és kétségkívül csodálták szép
6019 II, 33 | ravatalnál.~ ~44. STAIR LORD ÉS XV. LAJOS~Stair lord, a
6020 II, 33 | atyám igen.~ ~45. A BESZÉLÕ ÉS A HALLGATÓ ICCÉK~A X. kerület
6021 II, 33 | szól:~»Orvosomnak, a jeles és nagytudományú X. úrnak,
6022 II, 33 | teremtés neheztelne rád? És miért, ha szabad kérdenem?~-
6023 II, 33 | regényíró szobájába lopózott, és az íróasztal feltöréséhez
6024 II, 33 | hálóból.~A tolvaj hátrafordul és halvány holdvilág mellett
6025 II, 33 | Balzacot látja az ágyon ülni és nevettében oldalát fogni.~-
6026 II, 33 | nyáron egy vidéki városban és környékén a kolera kezdett
6027 II, 33 | I. Vilmos porosz király és a magyar alispán)~A párizsi »
6028 II, 33 | végzé a beszédet a magyar, és azzal barátságosan köszönt
6029 II, 33 | meglátva a boldog elégültséget és nemes büszkeséget sugárzó
6030 II, 33 | is csak keveset. Étvágyuk és emésztésük csak siker esetén
6031 II, 33 | TÖRTÉNETI ADOMA~(Nagy Péter cár és az õrt álló katona)~Nagy
6032 II, 33 | az ismét láthatóvá lesz, és panaszokkal ostromolja az
6033 II, 33 | neki, ha nem távozik.~- És miért?~- Mert fölséges cárom
6034 II, 33 | tisztet rangjához illõleg, és ne jusson soha eszébe azokat
6035 II, 33 | katonához, kit a bámulat és öröm némává tõn - derék
6036 II, 34 | kisleányt - igen csinos volt, és gyönyörű kerekded arcának
6037 II, 34 | szemügyre vevé a kisleányt, és mihelyt észrevevé, hogy
6038 II, 34 | gondolataiba volt elmerülve és saját dolgairól töprenkedett,
6039 II, 34 | intézett kérdésre föltekintett és azonnal égető pír futá végig
6040 II, 34 | halálsápadtság váltott fel, és alig hallható, elfogult
6041 II, 34 | tetszett. De a lányka tekintete és egész magatartása felköltötte
6042 II, 34 | magatartása felköltötte részvétét és kíváncsiságát, s úgy érzé,
6043 II, 34 | segít rajta, gondolá Nina, és megmutatá a lánykának házukat,
6044 II, 34 | már várt reá, hogy kövesse és egy perccel később mindketten
6045 II, 34 | kérésem volna hozzád.~- És az? - kérdé anyja.~- Sokszor
6046 II, 34 | várnunk, míg a szerencsétlen és segélytelen emberek tőlünk
6047 II, 34 | gyermekem - felelt az anya -, és igen örülök, hogy azon fontos
6048 II, 34 | miképp jött össze Rózával, és ennek feltűnő különös viseletét.~-
6049 II, 34 | el, én nem csalatkoztam, és nemsokára magad is meg fogsz
6050 II, 34 | győződni, hogy szerencsétlen és támogatásunkra méltó.~N.
6051 II, 34 | nemesszívű, mint művelt volt, és javainak igen nagy részét
6052 II, 34 | észrevevé, szeretetteljesen és barátságosan eléje ment.~-
6053 II, 34 | szavakra szemeit lesüté, és félig szorongó, félig síró
6054 II, 34 | Kézimunkájából - felelé Róza -, és amennyire csak emlékszem,
6055 II, 34 | rendes eledelünk, vasárnap és némely nagyobb ünnepen valamivel
6056 II, 34 | Róza hevesen zokogva -, és oly gyenge, hogy maga erejéből
6057 II, 34 | igen, igen messze vannak és nem is ismernek bennünket.~-
6058 II, 34 | is ismernek bennünket.~- És miből éltek, mióta édesanyád
6059 II, 34 | édesanyámnak volt némi liszt- és kenyérkészlete, midőn azonban
6060 II, 34 | eljött minden héten egy ember és megvett édesanyámtól valamit,
6061 II, 34 | elhordott, többé nem jött el, és nekünk most éppen semmink
6062 II, 34 | semmink sincs. Már két napja és két éje édesanyám elhagyatva,
6063 II, 34 | segélytelenül fekszik, és még egy kanál levese sem
6064 II, 34 | kenyeret, de az kemény, és édesanyám nem ehetett belőle.
6065 II, 34 | hallani, ha panaszkodott és fájdalma miatt jajgatott.
6066 II, 34 | ismét igen rosszul volt, és így szólt hozzám: Meg fogod
6067 II, 34 | szánokozik nyomorunkon, és én nem kapok csak kevéske
6068 II, 34 | nekem oly nehezemre esett, és azt gondolám, hogy szívem
6069 II, 34 | fájdalmakról panaszolkodott, és hideg verejték állt nagy
6070 II, 34 | elteltével nyugodtabb lett és szunnyadozni látszott, mégis
6071 II, 34 | mégis mindig félrebeszélt és nyugtalanul hánykolódott
6072 II, 34 | Letérdeltem fekhelyéhez és szívből könyörögtem istennek,
6073 II, 34 | imádkoztam - felismeré szavamat, és azt gondolá, hogy valamit
6074 II, 34 | elhatározásom: azt ma eladni, és hogy anyámnak árából valami
6075 II, 34 | egész éjen át foglalkoztam és már alig vártam, hogy a
6076 II, 34 | észrevétlenül kilopóztam a szobából és idesiettem, hogy tervemet
6077 II, 34 | kérdé N. asszonyság -, és készítetted volna el édesanyádnak?~-
6078 II, 34 | mindketten oly igen szerettük, és még emellett édesanyám szigorúan
6079 II, 34 | néhányszor rágondolt kis Pipimre, és tegnap reggel is adott kenyeréből
6080 II, 34 | igen nagyon?~- Mert szelíd és igen ragaszkodó hozzánk.
6081 II, 34 | éve, többé nem hagyott el, és táplálékát senkitől el nem
6082 II, 34 | éjjel-nappal mellettem volt, és fejét óvakodva nyakamra
6083 II, 34 | mintha segíteni akart volna, és azon időtől fogva igen megszerettük.
6084 II, 34 | minden héten rendesen eljött, és egyik darabot a másik után
6085 II, 34 | darabot a másik után vivé el, és már végre ünnepi felöltőmet
6086 II, 34 | végre ünnepi felöltőmet és zöld kötényemet is el kelle
6087 II, 34 | kis Pipim meg fog maradni. És most - folytatá könnyek
6088 II, 34 | még Pipit is el kell adni, és szegény jó anyámnak mégis
6089 II, 34 | szerencsétlen kisleány könnyei és fájdalmának mesterkéletlen
6090 II, 34 | egyik ablakmélyedésben állt, és könnyeit csak nagy erővel
6091 II, 34 | szavakra előtörtek könnyei, és anyja keblére borult.~-
6092 II, 34 | nyomasztó szükségét enyhítsem, és hogy magamnak azon örömöt
6093 II, 34 | annyit, amennyit akarsz, és a többit bízd reám.~Nina
6094 II, 34 | sietett, kivevé erszényét, és a bámuló kisleánynak körülbelül
6095 II, 34 | keresett szeretetreméltó és nagylelkű jótevőnőjének
6096 II, 34 | könnyebbülésére valamit szerezz, és vigy azonnal valami élelmiszert
6097 II, 34 | elragadtatva engedett a tanácsnak, és még azon kis félóra alatt,
6098 II, 34 | nehány fölfrissítő szerrel és tyúkjával édesanyjához,
6099 II, 34 | tyúkjával édesanyjához, és alig mondá el a történteket,
6100 II, 34 | asszonyság fölkeresett és fölkért, hogy saját költségére
6101 II, 34 | költségére mindent megvizsgáljon, és mindent fölhasználjon, hogy
6102 II, 34 | Nina most azon édes örömet és gyönyörködtető megelégedést
6103 II, 34 | hogy egy jámbor, becsületes és erényes anyának életét megmentette.~
6104 II, 34 | anyja csakugyan meghalt, és ekkor N. asszonyság Rózát
6105 II, 34 | határtalan szeretettel és hűséggel ragaszkodott N.
6106 II, 34 | ragaszkodott N. asszonysághoz és Ninához.~ ~A KÉT ENGEDETLEN~(
6107 II, 34 | ellátogattak a mezőre, jóllaktak és mindenféle füvet és zöld
6108 II, 34 | jóllaktak és mindenféle füvet és zöld lombokat hoztak haza
6109 II, 34 | kicsit szaladok arrafelé és mindjárt visszajövök. A
6110 II, 34 | meglátom, rögtön visszafutok. - És csakugyan úgy is tett.~A
6111 II, 34 | kölyök-nyúl. Inkább megfogom és hazaviszem.« Gyorsan letette
6112 II, 34 | füvet, káposztaleveleket és gabonát hordtak neki. De
6113 II, 34 | anyjára, kedves kis öccsére és az árnyas erdõre, melyet
6114 II, 34 | hogy midõn magához tért és a kis nyúl után akart szaladni,
6115 II, 34 | Csakhamar elérte az erdõt és megtalálta a bozótot, hol
6116 II, 34 | pedig az öregek hazajöttek és a kicsi is fölébredt: az
6117 II, 34 | félrevetem bizonyítványait. És mégsem vagyok õrült - pedig
6118 II, 34 | töltött el - gyötrött - és a romlásba döntött. Mindamellett
6119 II, 34 | el, a dolgok természetes és közönséges folyamán kívül
6120 II, 34 | Azok elõtt, kik valamely hû és okos kutyát kedvelnek, szükségtelen
6121 II, 34 | tartott, mialatt jellemem és kedületem - a mértéketlenség
6122 II, 34 | volna - a házinyulat, majmot és a kis kutyát, ha azok történetesen
6123 II, 34 | bírtunk, nõm, egy szolgáló és én a tûzveszélybõl kiszabadulni.
6124 II, 34 | embertömeg gyûlt össze elõtte és sokan egy pontra bámulva
6125 II, 34 | legnagyobb csodálkozást és borzadást költötte bennem.
6126 II, 34 | falhoz szorította, s a mész és a lángok a hulla légkönegfolyadékával
6127 II, 34 | vettem észre. Odamentem és kezemmel érintém. Egy igen
6128 II, 34 | otthonosnak érezte magát és nemsokára nõm kedvence lõn.~
6129 II, 34 | hanem - nem tudom, hogyan és mint - elég az ahhoz, hogy
6130 II, 34 | macska ragaszkodása bosszantó és utálatossá vált. Ellenszenvem
6131 II, 34 | megvallani, hogy a félelem és irtózat, melyet ezen macska
6132 II, 34 | is elég, hogy irtózzam - és ez volt az ok, mely miatt
6133 II, 34 | miatt e szörnyet utáltam és gyûlöltem, s bizonnyal megmenekszem
6134 II, 34 | a bûn ezen irtózatos és szomorú, a gyötrelem és
6135 II, 34 | és szomorú, a gyötrelem és halál rettenetes gépezetét
6136 II, 34 | egy ember elviselni képes. És egy oktalan állat, - melynek
6137 II, 34 | gyûlöletté fajult ember és állat iránt. S szegény nõmnek,
6138 II, 34 | hallatszott, mely eleinte halk és szakadozott volt, mint valami
6139 II, 34 | rendõrök pillanatig a borzadás- és ijedtségtõl megkövülve,
6140 II, 35 | rendkívül feltûnt éles esze és nagyszerû kombináló tehetsége
6141 II, 35 | gondolatainkban elmélyedve, és egy óra hosszat sem szólt
6142 II, 35 | Õ igen kicsiny fickó és jobban illenék a Variétés-színházba.~-
6143 II, 35 | E házban Espanay asszony és Kamilla leánya laktak.~E
6144 II, 35 | rögtön mintegy nyolc szomszéd és két csendõr sietett a házba.
6145 II, 35 | becsukva, - feltörték tehát - és amint a szobákba léptek,
6146 II, 35 | eléjök, melytõl az iszonyodás és borzalom fogta el õket.~
6147 II, 35 | kandallón két-három hosszú, õsz, és véres emberi hajfürt, mik
6148 II, 35 | írószekrény fiókjai nyitva és némileg, de nem egészen
6149 II, 35 | korom volt észrevehetõ, és midõn ott vizsgálódtak, -
6150 II, 35 | vallja, hogy Espanay asszonyt és leányát három éve ismeri
6151 II, 35 | leányát három éve ismeri és mos rájok. Az anya és leány
6152 II, 35 | ismeri és mos rájok. Az anya és leány nagyon szereték egymást
6153 II, 35 | nála vásárolta a burnótot és dohányt. Tudomása van, hogy
6154 II, 35 | egyszer-kétszer a levélhordót és az orvost.~Ezen vallomást
6155 II, 35 | reggeli 3 órakor hívatott és a kapunál mintegy 30 egyént
6156 II, 35 | káromkodási szavakat »sacré« és »diable« megérté, másikból
6157 II, 35 | miután Espanay asszonyt és leányát ismerte, egyiké
6158 II, 35 | hogy az éles hang franciáé és nõé volt. E szavakra, bár
6159 II, 35 | elõtti napon jött hozzá és kért tõle négyezer frankot,
6160 II, 35 | Ezután õ meghajtá magát és távozott.~8) Bird Vilmos
6161 II, 35 | vezetett, be volt zárva, és a kulcs belülrõl a zárba
6162 II, 35 | volt. Régi ágyak, skatulák és más ehhez hasonlók voltak
6163 II, 35 | kutattak. A ház négyemeletes, és padlásszobákkal van ellátva.
6164 II, 35 | belülrõl be volt szegezve és évek óta nem látszott kinyittatni.
6165 II, 35 | hossza, a feleselõ hangok és az ajtófeltörés közt, tanúk
6166 II, 35 | nagyon zúzottnak találta és véresnek, ami nem csoda,
6167 II, 35 | ballábszár széthasogatva és a bordák szintén. Véleménye
6168 II, 35 | néztek egymás szeme közé és egy-egy »hm«-nél nem tudtak
6169 II, 35 | mondani.~Napok múltak el és a dolog még mindig pihent.
6170 II, 35 | õ megadja az engedélyt.~És nem is csalódtunk. A rendõrigazgató
6171 II, 35 | rendõrigazgató gúnyosan nevetett és azt mondta, ha van elég
6172 II, 35 | kíséretében a többi szobába és az udvarba mentünk, hol
6173 II, 35 | ismét nem szólt semmit. És néma maradt egészen másnap
6174 II, 35 | lakásba felhatolók feleselést és lármát hallottak a lépcsõkön,
6175 II, 35 | az a kérdés, ki lehetett és hová lehetett a gyilkos?
6176 II, 35 | egyezik meg az elsõvel, és meg van gyõzõdve, hogy a
6177 II, 35 | emeletrõl? Ez a szokatlan és rendkívüli. De bármily rendkívüli
6178 II, 35 | iszonyú látvány!) húsdarabok és fejbõr lógott, melyek bizonyosan
6179 II, 35 | elõtt idegen, töredezett szó és szótag nélküli hangzású
6180 II, 35 | valamely nemzethez tartoznak, és habár nyelvök értelemre
6181 II, 35 | mik a szobában találhatók, és azon ujj-nyomokat, melyek
6182 II, 35 | találkozott, ami a »diable« és »sacré« szavakból látszik.
6183 II, 35 | visszakaphatja, ha személyét és ahhozi jogait igazolja,
6184 II, 35 | ahhozi jogait igazolja, és a befogására s tartására
6185 II, 35 | vajon a hirdetést kövesse és az orangutangot visszakövetelje-e?
6186 II, 35 | rendõrség az utat eltéveszté, és a legkisebbet sem födözte
6187 II, 35 | fel, mire támaszkodhatnék. És ha nyomában volnának is
6188 II, 35 | elhozom az orangutangot és mindaddig zárva tartom,
6189 II, 35 | szólt Dupin felegyenesedve és hirtelen - mondja el nekem,
6190 II, 35 | utolsó szavakat igen halkan és nyugodtan mondá. Épp oly
6191 II, 35 | ment az ajtóhoz, bezárta és kulcsát zsebébe rejté. Ezután
6192 II, 35 | Ezután egy pisztolyt vont elõ és a legkisebb gyorsaság nélkül
6193 II, 35 | küzdött volna. A földre bámult és botja után nyúlt, de azonnal
6194 II, 35 | székébe, erõsen reszketett és oly halavány lõn, mint a
6195 II, 35 | tekintetben összeköttetésben van. És tudnia kell önnek, hogy
6196 II, 35 | ártatlan ember van bezárva és a bûnténnyel vádolva, melynek
6197 II, 35 | Mégis ártatlan vagyok, és bátran megyek sorsom elé,
6198 II, 35 | tartozott, Borneóban szállott ki és mulatságból több kirándulást
6199 II, 35 | tett a sziget belsejébe. Õ és egyik társa orangutangot
6200 II, 35 | fogtak. E társa meghalt, és így az állat az õ kizárólagos
6201 II, 35 | birtokába jutott. Nagy teher- és fáradsággal, melyet a fogoly
6202 II, 35 | párizsi lakába szállíthatni, és ott, hogy szomszédainak
6203 II, 35 | egészen be volt szappanozva, és szakáll-levevést akart utánozni,
6204 II, 35 | szobából, leszaladt a lépcsõkön és egy szerencsétlenségre nyitott
6205 II, 35 | megragadá az ablaktáblát és annak segítségével beugrott
6206 II, 35 | Erre a matróz megörült és megrémült egyszerre. Reménye
6207 II, 35 | felkölté. Espanay asszony és leánya mindketten éji-öltönyben,
6208 II, 35 | valának, mely már említtetett, és amely a szoba közepére vettetett.
6209 II, 35 | közepére vettetett. Nyitva volt és tartalma mellette a padlón
6210 II, 35 | ablak felé kellett ülniök, és azon idõbõl következtetve,
6211 II, 35 | mely az ablakoni belépés és a kiáltás közt eltelt, úgy
6212 II, 35 | Az öreg nõ ellentállása és kiáltása, mialatt fejérõl
6213 II, 35 | fokozá. Fogait csikorgatva és szikrázó szemekkel rohant
6214 II, 35 | körmeit nyakába mélyeszté, és oly soká szorítá, míg az
6215 II, 35 | tettét elrejteni akarta, és halálos aggállyal szaladgált
6216 II, 35 | s összetörte a bútorokat és kihányta az ágyruhákat az
6217 II, 35 | leány holttestét kapta föl és a kéménybe dugta, mint ahol
6218 II, 35 | megragadá az öreg nõ holttestét és fejjel dobta ki az ablakon.
6219 II, 35 | francia ijedt kiáltásai és a szörnyeteg ördögi ordításai
6220 II, 36 | első nejétől maradt Károly és a fiatalabb Harry.~Mindkettő
6221 II, 36 | szorgalma, szerénysége és becsületessége következtében
6222 II, 36 | áldotta meg a házaspárt, és ami a vagyonnál is többet
6223 II, 36 | örömből s boldogságból, és az örömnek, boldogságnak
6224 II, 36 | polgárerényeknek.~Károly és Harry között a legszebb
6225 II, 36 | legszebb testvéri egyetértés és kölcsönös vonzalom uralkodott
6226 II, 36 | jutalmat, mint a dicsőség és érdem koszorúját megosztják
6227 II, 36 | pártra szakadt, a Károly- és Harry-pártra, s elkeseredten
6228 II, 36 | hévvel, mint a nagyokban.~És ez a helyes álláspont, mert
6229 II, 36 | nyomorék munkásosztály, helyes és jogosult beavatkozásuk által
6230 II, 36 | ahol jellemes, életrevaló és erkölcsös a nép, ott a határozat
6231 II, 36 | legsürgõsebb útja lenne. És e naptól kezdve a nyerészkedni
6232 II, 36 | beleszól, mindenben uralkodik és mindenütt segít magán.~Hazánkban
6233 II, 36 | a vasúti tarifát. Nos, és mit teszünk ellene? Azt
6234 II, 36 | nemzeties irányú mozgalmakról, és korán szokják meg, miszerint
6235 II, 36 | testvérekre sem, mind a kettõ nagy és rendkívüli tetteket igyekezett
6236 II, 36 | elõször is árt az egészségnek és neveli egyikét ama szenvedélyeinknek,
6237 II, 36 | Egy részét igen.~- Nos, és minek, ha szabad kérdezni?~-
6238 II, 36 | pedig feketekávét szürcsölve és szivarozva, könyvét, melybõl
6239 II, 36 | szemei megteltek könnyekkel és elborították arcát; melle
6240 II, 36 | arcát; melle zihált, karjai és feje csüggedten hajlottak
6241 II, 36 | fiút, ki becsületessége és szorgalma által mindenki
6242 II, 36 | mindenki tiszteletét bírta, és sem szülei, sem rokonai
6243 II, 36 | Légy hát férfi, édes Dick, és mondd el nekünk, ha bizalmadra
6244 II, 36 | Hogyan, Dick! Ne légy gyerek és vénasszony egy személyben;
6245 II, 36 | odalépett két barátjához és megszorítá kezöket.~- Úgy
6246 II, 36 | bozontos szõke fejét...~- És a szerencsétleneken - jegyzé
6247 II, 36 | nem hinnõk? Mi becsülünk és szeretünk téged!~- Istennek
6248 II, 36 | ügyvédhez, kinél dolgozom, és meg fogjátok neki mondani,
6249 II, 36 | összefügg Viellent úrral. És itt következik az, barátim,
6250 II, 36 | bizonyítson is ellene a látszat, és tudni fogtok szükség esetén
6251 II, 36 | is. A Lemoninok becsülete és jelleme meg fogja tudni
6252 II, 36 | levelet, kalapját vette és elrohanni készült, de Károly
6253 II, 36 | Károly kiugrott az ágyból és eléje állott.~- Egy mozdulatot
6254 II, 36 | ha rögtön le nem ülsz és el nem beszéled ama szerencsétlenséget...~
6255 II, 36 | minden áron - szólt Harry - és be akarunk folyni határozatodra.
6256 II, 36 | hogy az eset egyszerû és világos; úgy hogy semmiféle
6257 II, 36 | összeszedni, a megindulás és fájdalom annyira erõt vett
6258 II, 36 | a rendõrségi osztályhoz és adja át tiszteletemet Meyleg
6259 II, 36 | kezembe véve a kártyát és a lejátszott vitás parti
6260 II, 36 | az ötvenfontos bankjegyet és az írást elõvegyem, melyre
6261 II, 36 | Zsebembe nyúltam s a borzalom és kétségbeesés megrendítõ
6262 II, 36 | téptem magamat, ezerszer és ezerszer vizsgálva át zsebeimet.
6263 II, 36 | értékes apróságok átadásából és a Károly megtakarított pályadíjából
6264 II, 36 | mert csak ennyi kell!~Harry és Dick mintha valami láthatatlan
6265 II, 36 | hogy Károlyhoz rohanjanak és saját szemökkel lássák a
6266 II, 36 | nézel te engem? Még egy szó, és megverekszünk, uram. Itt
6267 II, 36 | ráerõszakolni is, midõn becsületérõl és életérõl van szó Lemonin
6268 II, 36 | felelte Harry bátyjához lépve és azt érzékenyen megölelve -
6269 II, 36 | odalépett Lemonin Károly elé és azt mondta: Oh, testvér,
6270 II, 36 | te vagy a különb ember! és kezet csókolt neki.~Harry
6271 II, 36 | vannak, de azokat beösmerni és megjavítani csak a nagy
6272 II, 36 | jöttek oly hirtelen Londonba, és ennyi málhával?~- E málhák
6273 II, 36 | elõadta részletesen a bajokat és szerencsétlenségeket, mik
6274 II, 36 | dolgozni is önért, anyánkért és Elláért.~- Isten áldja meg
6275 II, 36 | a pénztárnok pisze volt? És nem a régi, akit mi is ösmertünk?~-
6276 II, 36 | egyszerre mindnyájan.~- Viellent és Smith elfogatott. Bevallotta,
6277 II, 36 | kiálták örömteljesen Károly és Harry. - Legédesebb óhajtásunknak
6278 II, 36 | olyan korú, mint a mi Ellánk És Dick olyan nagyon szereti,
6279 II, 36 | nyomorult keresményét.~- Ördög és pokol - mondá az öreg Lemonin
6280 II, 37 | Kati néni-nek csúfolták; õ és szülei nem sokat törõdtek
6281 II, 37 | szögletben, min annyi sok szép és csodálatos dolgot mutogattak
6282 II, 37 | minden öröme ott marad és sohasem kerül többé vissza.~
6283 II, 37 | élet is követeli a magáért, és nem lehet, nem szabad elfutni
6284 II, 37 | halálítélet.~- Itt vannak a kamra- és padláskulcsok, édes Katim.
6285 II, 37 | a töprengés foglalja el, és a félelem. Szinte azt kívánja,
6286 II, 37 | homlokát ráncba szedve leli és elborultan. Ha pedig még
6287 II, 37 | véka összeöntött köles- és mákszemet külön válogatni.
6288 II, 37 | aminek most hasznát vehetné!~És azután elindítá emlékezõtehetségét
6289 II, 37 | amit olvasott, hallott és tanult. Földrajz, vallástan,
6290 II, 37 | történelem mind hiábavaló köd és pára. Némán hallgatnak egytõl
6291 II, 37 | azzal rendbeszedi magát és öltözékét, imára kulcsolja
6292 II, 37 | isten erõt a mai naphoz és világosítsa fel elméjét
6293 II, 37 | csak a csirkék csipegnek és a kácsák hápognak. Boldog
6294 II, 37 | hápognak. Boldog csirkék és boldog kácsák! Nekik nincsenek
6295 II, 37 | segít is aztán a dolgon és nem mulasztja el megjegyezni:~-
6296 II, 37 | jól esik a dicsérõ szó, és hálásan gondol a Kis tükör
6297 II, 37 | neki -, keljen fel kend és segítsen nekem kitalálni,
6298 II, 37 | Erre aztán Kati is megakad és elszomorodik. Ez csakugyan
6299 II, 37 | ki szorgalmasan figyelt és leste Erzsóknak fõzési tudományát,
6300 II, 37 | megjött, hanem ahelyett rend és tisztaság mosolygott mindenünnen,
6301 II, 37 | cselédjeivel, hol szinte tisztaság és rend volt, s hol a vacsora
6302 II, 37 | kiáltá az öreg fájdalmasan. - És ennek én vagyok az oka.
6303 II, 37 | kedves kis okos leányocskám, és még téged szidtalak, amiért
6304 II, 37 | Szorgalom, takarékosság, éberség és ismeretek, ez azon koszorú,
6305 II, 38 | valami nagyon a természetrajz és állattan ismeretében, minélfogva
6306 II, 38 | õ hitük szerint.~A kert és a baloldalán ékeskedõ fényes
6307 II, 38 | Ádám õméltóságából, nejébõl és két gyermekbõl. Az ötödik
6308 II, 38 | itt a kis báróval, Ferivel és a kis baronesszel, Margittal
6309 II, 38 | Rákóczi-fa alatt uzsonnált és csevegett. A csevegésbe
6310 II, 38 | nagyapánk?~- Igaz bizony. És grófné a nagyanyánk. Az
6311 II, 38 | jár, nagy ebédeket rendez, és mindenki leveszi elõtte
6312 II, 38 | hercegnõknek sok jobbágyaik és temérdek gyémántjaik vannak.
6313 II, 38 | A társadalom követeli, és méltán.~- Aztán miért lövöldöznek
6314 II, 38 | háborúról, mikor az ispán és a pap beszélgettek itt a
6315 II, 38 | mellett a Kossuth arcképével és ilyen aláírással: szabadság,
6316 II, 38 | hasonlítható urával. Ég és föld köztük a különbség.
6317 II, 38 | felakaszthatjuk, ha az.~A báró és a gyermekek az egész párbeszédet
6318 II, 38 | Kettõ közülök. A fiú és a csúnyábbik leány.~- Hát
6319 II, 38 | õket?~- Hallottam õket.~- És mégsem teszesz semmit!~-
6320 II, 38 | amikor nem is akarja.~- És neked az tetszik? Igen,
6321 II, 38 | arca kigyúlt a harag, düh és szégyen érzelmeitõl, szögletes
6322 II, 38 | Hogy a Margit baronesz és Harter Vilma közt nagy a
6323 II, 38 | Igaz a - kiálta Margit és Feri egyszerre. - Holnap
6324 II, 38 | folytatá Margit, kinek dühét és irigységét Vilma iránt,
6325 II, 38 | a postás, ki a leveleket és hírlapokat hozta a szomszéd
6326 II, 38 | világosabban szólva, ha a nemzet és király között szakítás van,
6327 II, 38 | 1848-iki márciusi napok és az azokat követõ események
6328 II, 38 | mindig kész volt a magyar és összetartott, de küzdeni
6329 II, 38 | de küzdeni a szabadságért és egyenlõségért, az sokaknak
6330 II, 38 | volt két ellenség, a német és a horvát, még egy harmadik
6331 II, 38 | Életed bánata legyen füst és pára~Mely a szivarfüsttel
6332 II, 38 | kezeit leveszi róla a báró és kiveti a világba? Hiszen
6333 II, 38 | engem, nem haragudnék rám. És nekem az nem fájna, ha rútabb
6334 II, 38 | keményebb fekhely, ha gond és búbánat a hálótársunk.~Asztalkáján
6335 II, 38 | Milyen örömnap volt ez tavaly és más években!~Hosszasan elgondolkozott.
6336 II, 38 | szavakat tudna nekik találni! És azokat mondaná el a nevelõ
6337 II, 38 | Éljen a haza, a szabadság és függetlenség!~Ez a három
6338 II, 38 | vannak jelentõségteljes és jelentéktelen, becses és
6339 II, 38 | és jelentéktelen, becses és értéktelen ajándékok, arra
6340 II, 38 | mögöttük meg a vérpad van, és a hóhérpallos.~Sietve látott
6341 II, 38 | elé: mérkõzzünk hát össze!~És az rettenetes összemérkõzés
6342 II, 38 | szemekkel, gyér hajjal, és örökös mosolygással.~Modora
6343 II, 38 | mosolygással.~Modora finom- és megnyerõnek látszott, s
6344 II, 38 | megnézte azt az idegen urat és némi idegenkedést nem fojthatott
6345 II, 38 | néha az ablakokat odakünn, és a bagoly süvített bele az
6346 II, 38 | Kiugrott ágyacskájából és kinyitotta az ablakot, de
6347 II, 38 | s hirtelen felöltözött és kiment az udvarra. Amint
6348 II, 38 | kiáltá Barna Károly - és mit akartok?~- Bebocsáttatást
6349 II, 38 | habozott.~- Éljen a kormány és a haza! - kiáltá, s a kapu
6350 II, 38 | költsem fel a gyermekeket és a nõt is? Jobb, ha ön vezet
6351 II, 38 | Vilmához fordulva -, menjen és feküdjön le. Képzelem, mennyire
6352 II, 38 | szállingózni kezdtek lassan-lassan, és beszélgetésbe bocsátkoztak
6353 II, 38 | megfeszíttetését ábrázolta, és forró, buzgó imát rebegtek
6354 II, 38 | tudod, mennyire szeretem.«~És a jó isten, lehet, nem hallja
6355 II, 38 | benne levõ bankjegyeket és irományokat.~A meglepetés
6356 II, 38 | kapitány ajkairól.~Az irományok és bankjegyek közül egy szép
6357 II, 38 | siessen költse fel a szakácsot és a cselédséget, lássanak
6358 II, 38 | csodát az én kedvemért. És a jó isten megtette a csodát.~-
6359 II, 38 | ne vigyen engem sehova, és hogy szeressen egy kicsit.~-
6360 II, 39 | fegyver, melyet csókolsz és miközben csókolád, meghalsz
6361 II, 39 | meghal az utolsó ember is, és adja isten, hogy az a sírásó
6362 II, 39 | napon, aztán leteszi az ásót és kapát, magára reteszeli
6363 II, 39 | egymást, pedig jó barátok és már nem találkoztak napok
6364 II, 39 | Az ember visszafordul, és szótalanul megy a másik
6365 II, 39 | mikor a szívhez ér a hideg és a görcs, akkor vége lesz
6366 II, 39 | engedj, anyám, édesanyám!~És a nõ kétségbeesetten felugrik.~-
6367 II, 39 | hagylak! - kiált fel ismét és összerogy.~De hirtelen felugrik.
6368 II, 39 | másik fele kétségbeesés, és mégis együttvéve a szeretet
6369 II, 39 | mégis együttvéve a szeretet és a félelem találékonysága.~
6370 II, 39 | lábait melengette kezeivel és szeretõ könnyeivel. A görcs
6371 II, 39 | talán az anyai kezekbõl és szemekbõl volt ez a meleg
6372 II, 39 | átkulcsolta a nyakát kezeivel, és ott tartotta erõsen, közben
6373 II, 39 | az egyre feketedõ arcot, és nézte folyton, nézte kétségbeesetten,
6374 II, 39 | glóriával önti el az arcot, és nem engedi még rútságában
6375 II, 39 | pillanatban megnyílik az ajtó és belép az elöljárókkal az
6376 II, 39 | édesanya másik keze megmozdult és gyengén átfogta a gyermeket,
6377 II, 40 | szólt:~Legközelebbi örökösöm és rokonom ugyan Sátoros György,
6378 II, 40 | elveszté az egyik szemét, és félarca eltorzult, elsülvén
6379 II, 40 | örökséghez való jutásra. És ez, miként az alábbiakból
6380 II, 40 | szenvedélyes pipagyûjtõ és régész, Krebs úr, Kolompérosinak
6381 II, 40 | az utcabeli szomszédok. És még egy ideig mosolygott
6382 II, 40 | Johanna asszony, karfiollevest és disznópörköltet - mondá
6383 II, 40 | baracklekváros tésztát és barnalevest...~- Azt hiszem -
6384 II, 40 | ház. - Én gavallér vagyok és semmi kedvem önök ostobaságait
6385 II, 40 | Higgadtság, mondom én, higgadtság és örökké csak higgadtság.
6386 II, 40 | fülembe, hogy sose hallhassam és gyönyörködhessem a saját
6387 II, 40 | leányka iránti szeretetük és nyájasságuk elõtüntetésében.
6388 II, 40 | gubernátor, levesek, tészták és sültek fölött!~No iszen,
6389 II, 40 | még könnyelmû gyermek volt és pajkos, mint egy kis ördög.
6390 II, 40 | ropogtatva, füge, narancs és vajas kenyér. Ezekbõl fog
6391 II, 40 | hangoztatá Zengõ.~- Vezessen és kormányozzon bennünket.
6392 II, 40 | valami amerikai macskák és kandúrok komponálták össze.
6393 II, 40 | toll, uram, e hangoktól, és kiment fejembõl minden nagy
6394 II, 40 | az amerikai macskákat és kandúrokat.~- Ez rettenetes!~-
6395 II, 40 | uram! Ez a ház a négyünké. És jóformán rokonok sem vagyunk
6396 II, 40 | iránt, bizonyosan a házra és tulajdonosaira vonatkozólag.
6397 II, 40 | dolga, mint a táblát kitenni és bevenni.~És az érdekes arcú
6398 II, 40 | táblát kitenni és bevenni.~És az érdekes arcú fiatal vevõ,
6399 II, 40 | gondolat. Elvenni Marit nõül és ezáltal nemcsak szép feleségre
6400 II, 40 | hármat, titoktartást kért, és mind a háromnak a születésnapjára
6401 II, 40 | villogott fel e szavakra.~És senki sem kérdezte meg szerénységbõl:
6402 II, 40 | behunyásánál jelen lesznek és ápolni fogják, öröklik házát,
6403 II, 40 | két különbözõ idõszakban és helyen történt a végrendelkezõ
6404 II, 41 | tudományt fogok mérni hívõknek és hitetleneknek, mégpedig
6405 II, 41 | tudományom ezen részét magamtól és megosztom önökkel.~Ösmerték
6406 II, 41 | jegyzékében, báli táncrendeken és lejárt váltókon.~Ha még
6407 II, 41 | lekaszabolt húsz darabot és azt mondta resto.~- Teringette! -
6408 II, 41 | megrázkódott, nagyot lélegzett és túl volt minden bajon: arca
6409 II, 41 | beösmerek, hogy a játék és a doktori tudomány ikertestvérek.
6410 II, 42 | ismerjük. A sört, az aludttejet és a fagylaltot.~Az olyan embert,
6411 II, 42 | Öltözetük rendesen hosszú és kényelmes rokk, magas tetejû
6412 II, 42 | pápaszem, csontos fogantyús bot és egy burnótszelence.~Vannak
6413 II, 42 | ambróziával vetekedõ erejét és aromáját kipárologni engedi.~
6414 II, 42 | székében s sóvárgó élvezettel és hálásan pislog az ólomtalapzatán
6415 II, 42 | tévedt italt.~Vártatva iszik és keveset, az elsõ krigli
6416 II, 42 | tízkrajcáros sör - vagy halál!~És e rettenetes csataordítása
6417 II, 42 | betûi összefolynak pislogó és egyre kisebbedõ szemei elõtt,
6418 II, 42 | Ez a Rubikon a kapatosság és a részegség között. Az igazi
6419 II, 43 | tanító is izzadó homlokával és örökké pergõ nyelvével,
6420 II, 43 | gyorsan egymásután!~A szülék és gyámok érdemes serege már
6421 II, 43 | kénytelen maga felett urat és parancsolót - a feleségében.~
6422 II, 43 | katedrán elõtte hevernek, és azt mondja udvariasan a
6423 II, 43 | tanítványát: Fenyéri Irmát és Kérész Örzsit.~- Akkor jó,
6424 II, 43 | megvakarja kopasz fejét és e szavakkal fordul a díszes
6425 II, 43 | istállómba osont; ott lefeküdt és reggelre meghalt. Mikor
6426 II, 43 | megfejje, ott találta a hullát és a mellette zokogó gyermeket.
6427 II, 43 | szorgalmas, szavahihetõ, hû és becsületes.~Az öregúr, ki
6428 II, 43 | mellett, mind a kettõ arany és mind a kettõ egyformán értékes.
6429 II, 43 | kézbe kerül az egyik arany, és milyenbe a másik! Az élet
6430 II, 43 | aranyat is hitvány rézpénzre, és az ezüstpénzt is igazi arannyá
6431 II, 43 | dologban is olyan óvatosan és lelkiismeretesen mondja
6432 II, 43 | mindig kegyes volt az iskolák és növendékeik iránt. Mindig
6433 II, 43 | jelenlétében...~- Ami igen emeli és fejleszti a gyermekekben
6434 II, 43 | szorgalom, munkásság, erkölcs és még érzés dolgában is Kérész
6435 II, 43 | dolgában is Kérész Örzsit és Fenyéri Irmát, még ezzel
6436 II, 43 | leányka arca lángbaborult és azt felelte hirtelen: Az
6437 II, 43 | csodálkozására a tanítványoknak és közönségnek, kik el nem
6438 II, 43 | ítélet. A gyermekek szeretet- és tisztelet-érzéseire még
6439 II, 43 | éljeneznek az asszonyok és gyermekek. Ez sosem csalhat.
6440 II, 43 | Tisztelt díszes közönség és kedves tanítványaim! Ma
6441 II, 43 | tanítványaim! Ma nagy napot és nagy diadalt ünnepelek;
6442 II, 43 | tanítónak az a legszebb napja és legnagyobb diadala, midõn
6443 II, 43 | kedves tanítványaim, kik jók és szorgalmasak voltatok, megvan
6444 II, 43 | érdemli e nagy jutalmat, és a ti kezetekbe tesszük le
6445 II, 43 | növendékleány némán nézett egymásra, és már addig is, míg a tanító
6446 II, 43 | morajából: a Fenyéri Irma és a Kérész Örzsike neve.~Vajon
6447 II, 43 | papírlapokat, sebesen felkél és egyenesen odalép a tanítóhoz,
6448 II, 43 | melyet Fenyéri Irmának és Kérész Örzsinek nyújt át,
6449 II, 43 | együtt volt a jegy, a tanító és az öreg nagyságos úr odaléptek
6450 II, 43 | úr odaléptek a katedrához és a beadott jegyeken álló
6451 II, 43 | név váltakozott: az Örzsié és az Irmáé. Mindenki elösmerte,
6452 II, 43 | Elfojtott lélegzettel hallgatják és olvassák az ujjaikon.~Már
6453 II, 43 | négy szavazójegy van hátra, és az ötödik, amelyik félre
6454 II, 43 | szavazatokat fog kapni, és én nem juthatok ez úton
6455 II, 43 | idõs nõ.~- Nehezen hiszem, és nem is kívánom, hogy eldöntse.
6456 II, 43 | két cédulát Fenyéri Irma és Kérész Örzsi adta be. Meg
6457 II, 43 | nézett. A leányka sápadt volt és reszketett. Talán a dicsõségtõl?
6458 II, 43 | tárcájából a két százast és Örzsinek adta át ezen szavakkal:~-
6459 II, 43 | szerénységedet, becsületességedet és nemes jó szívedet, aminek
6460 II, 43 | tulajdonságaidat, hogy hasznos tagja és dísze lehess a társadalomnak.
6461 II, 43 | közönsége meghatva oszlott szét, és sokáig nem fogja feledni
6462 II, 44 | szegény tiszt feleség, könyv és társaság nélkül, ötszáz
6463 II, 44 | tábori ágyára vetve, közte és a demcsik közt a következõ
6464 II, 44 | együnk egy darab kenyeret és igyunk rá egy kicsit. Aztán
6465 II, 44 | Hagyd itt nekem a poharat és a vutkit, hogy ne unjam
6466 II, 44 | míg te a lovakat keresed; és most menj, Brisgaloff, menj!~
6467 II, 44 | látott trojka zörgéséhez és csikorgásához, minélfogva
6468 II, 44 | itt van. Szolgálatjára.~És a tiszteletre méltó doktor,
6469 II, 44 | lévõ két pohár puncsot, és fönnhangon azt kívánva,
6470 II, 45 | HASIS« ÉS »VUTKI«~1877~I. EGY POÉTA
6471 II, 45 | valamikor Gaillard volt a neve és körülbelül olyan kaliberû
6472 II, 45 | el is felejtettem, hogy és hogy ösmerkedett meg vele,
6473 II, 45 | Különösen udvari lakomáknál és dínomdánomoknál sohasem
6474 II, 45 | riasztá fel álmából.~Egy tiszt és öt szál testõr lépett be
6475 II, 45 | Federoff, míg némi fehérnemût és ruhát becsomagolhat - felelé
6476 II, 45 | gondoltam, hogy vagyona és pénze elhelyezésével bíz
6477 II, 45 | haragosan mordult a cárnõre és rá akart rohanni.~Szemenoff
6478 II, 45 | az eb elé vetette magát és a korbácsával akart ráütni,
6479 II, 45 | intve históriai szépségû és puhaságú kezével.~Másnap
6480 II, 45 | buzogányaival, pajzsaival és mindennemû fegyvereivel.
6481 II, 45 | tõrnyelekrõl, kardhüvelyekrõl és puskákról, nem nagy benyomást
6482 II, 45 | cárnõ csábító toalettje és lázas tûzben villogó szemei
6483 II, 45 | ma délelõtt megnyúzassék és kitömettessék.~- Oh, felség!~-
6484 II, 45 | lakásán tizenhat kozákkal és két felcserrel megjelent.
6485 II, 45 | elfogatván, bár fenyegetõdzött és sehogy sem akart az ukázba
6486 II, 45 | MUSZKA VENDÉGSZERETET~Elsõ és egyedüli szerelmem Mari
6487 II, 45 | homlokú, melyen a fenség és méltóság honol. Ha haragszik,
6488 II, 45 | feleségem meggondolta magát és sehogy sem akart meghalni.
6489 II, 45 | Pesten is vendégszerepelt és tetszett. Kinek és hol nem
6490 II, 45 | vendégszerepelt és tetszett. Kinek és hol nem tetszett volna õ?
6491 II, 45 | hogy nagyon erényes volt, és hogy csak engem szeretett.~
6492 II, 45 | ránk adták. Törvényes férj és feleség voltunk, s azonfelül
6493 II, 45 | állandó páholyt tartott, és valahányszor nõm játszott,
6494 II, 45 | Mari becsületes nõ maradt és egyedül engem szeretett.~
6495 II, 45 | elõadáson, a legnagyobb mûvészek és mûvésznõk társaságában részt
6496 II, 45 | pályájának magaslata. A hír és dicsõség nyájasan mosolyog
6497 II, 45 | udvarmester az orra tövét vakarta és azt mondta, hogy erre vonatkozólag
6498 II, 45 | akadály többé. Nõm örült és vidáman ugrált egész nap
6499 II, 45 | viszont elégedetlenkedni és rossz arcot mutatni sem
6500 II, 45 | után kezdõdött hét órakor, és körülbelül tízig tartott,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12255 |