1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12255
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
8501 III, 2 | felriadtak éji fekhelyeiken és felrepülve gágogtak, a fák
8502 III, 2 | kakasa fölszállt a házfedélre és onnan kukoríkolt, a lovak
8503 III, 2 | kísértetiesen szaladó búzavetések és kukoricaszárak megállottak,
8504 III, 2 | lesznek!~Gerendák, ajtók és mindenféle házi eszközök
8505 III, 2 | hullámokon, szakajtó, zsúp és ablaktábla. (Egész házakat
8506 III, 2 | gyenge - szólt dacosan - és a furfang lesz a fegyverem.~
8507 III, 2 | Ahogy érte mentek, vánkost és dunyhát téve a kocsiülésbe,
8508 III, 2 | uram dicsértesséket mondott és tovább ment, Ágnes nemkülönben.
8509 III, 2 | látszott.~Ügyes szûcsmunka és szép tisztára mosott báránybõrbõl
8510 III, 2 | falait, ráült az ablakokra és elhomályosítá a jégvirágokat.
8511 III, 2 | fojtott levegõ volt, ködmön és pálinkaszag, s a legfelsõ
8512 III, 2 | személyzete: a beidézett tanúk és vádlottak.~- Van-e még odakünn
8513 III, 2 | a lány.~Az ajtó kinyílt és a lány belépett. Üde légáramlat
8514 III, 2 | lopózott volna az ablakhoz és ott táncolna a jégvirágok
8515 III, 2 | tárgyalási terem falain és bútorzatán.~Takaros egy
8516 III, 2 | fekete kendõjét a fején és mély sóhajjal feleli:~-
8517 III, 2 | nagyon nagy.~Hangja lágy és szomorú, a szívekig hat,
8518 III, 2 | elváltoztatva mindenkit és mindent.~A bírák arca nem
8519 III, 2 | tûzszemek nézik vissza mereven és azt morogja önkéntelenül: »
8520 III, 2 | van, lányom - szól halkan és szelíden -, hanem megállj
8521 III, 2 | leoldá fejérõl a kendõt és a fészekre terítette. Arról
8522 III, 2 | Pista azonban elvette onnan és a keblébe rejté. Beh édes
8523 III, 2 | közbül feküdt Juditnak és Csatónénak; észrevette,
8524 III, 2 | Orvosságra van szüksége és nincs pénzünk. De vegye
8525 III, 2 | vetett a tükörbe, sóhajtott és lehajtotta szép fejét, mint
8526 III, 2 | olyan fehér, mint a liliom.~És mégis a rózsát sajnálta
8527 III, 2 | gömörödik a sár fölött, átlátszó és fehéres, mint a muszelin-ruha,
8528 III, 2 | Az emberek az udvarukról és a kerítések mögül nézik,
8529 III, 2 | adománya széttörve hevert, és nem mert fölnézni az égre
8530 III, 2 | égre.~Milyen messze van és mégis milyen közel…~Egy
8531 III, 2 | hidegen is, ha erõltetve is és így szólt volna: »Engem
8532 III, 2 | voltak beszélve. Elment és nem jött vissza. Pedig már
8533 III, 2 | utazó vásárosok, vándorok és a jó Isten tudná elmondani,
8534 III, 2 | suttogták egymás közt és még nevettek is hozzá.~Pedig
8535 III, 2 | városa számtalan házával és valamennyi templomával:
8536 III, 2 | magukét, kivált a bélésben és gallérban okozva botrányos
8537 III, 2 | tekintetes megyei karok és rendek száznyolcvan váltóforintot
8538 III, 2 | õt érje mindaz a csúfság és szidalom, ami Majornok után
8539 III, 2 | tartozását nagy hálálkodások és köszönet mellett. Mégis
8540 III, 2 | magától a drága ételeket és a medicinás üveget, hanem
8541 III, 2 | régi ismerõse: a bunda.~És azok a rózsák, piros tulipánok,
8542 III, 2 | faluban. Nem evett, nem ivott és nem beszélt. Ez a csapás
8543 III, 2 | szilárdan lépett az ágyhoz és levette a haldoklóról azt
8544 III, 2 | Melléjük tette a tarisznyát és gyufát gyújtott, hogy jobban
8545 III, 2 | édes álomban szunnyad anya és gyermek. Öldöklõ fáradtság
8546 III, 2 | a csípõs idõ, hideg szél és a rongyos ruha nem alkalmasak
8547 III, 2 | dolmányzsebbõl, megtömte, rágyújtott és leült a földre - az alvók
8548 III, 2 | csillagokkal. A csillagok õt nézték és talán integettek is neki,
8549 III, 2 | ember pedig bunda nélkül és mégsem fázott.~Egy gondolat
8550 III, 2 | széles homokrámát kapott és a csillogó homoknak is,
8551 III, 2 | partját a malom környékén és a vizet várják.~Ha nem jön,
8552 III, 2 | Mindenki jól mulatott a patakon és a molnárné fogadásán, csak
8553 III, 2 | magad…~Bement Gélyi János és akár ki se menne többé soha.
8554 III, 2 | furulyám, ha megáll a malomkõ és meg nem mozdul reggelig.~-
8555 III, 2 | elaludt bent a szobában. És a nagy némaságban csak mintha
8556 III, 2 | otthon vannak! - mondá és megállította szekerét. -
8557 III, 2 | ölébe, megcirógatta szelíden és egy tányér ételt adott neki.~-
8558 III, 2 | miért jöttem? - kérdé halkan és nyakkendõje csokrát babrálta.~-
8559 III, 2 | szikrák ugráltak a szemeiben és csintalan ördögök táncoltak
8560 III, 2 | misztériumokat, hisz az ördögben és rémlátásokban. Egy sötét
8561 III, 2 | ételt a szolgáló. Víg volt és fütyürészett, midõn az ajtót
8562 III, 2 | kontraktust az ördögnek - lihegé, és a fogai vacogtak.~- Bolondokat
8563 III, 2 | úrnak gyomorgörcse támadt és nem tarthatta meg az ünnepi
8564 III, 2 | Szüleim semmitõl sem féltek, és én akkor úgy csodálkoztam
8565 III, 2 | A Palyus sírjához értünk és megtaláltuk a dulakodás
8566 III, 2 | vágta a fején a kalapot és így szólt (lestük is mindnyájan
8567 III, 2 | nagyon közel van a faluhoz és nincs elég közel a határszélhez;
8568 III, 2 | plébános úrért, hogy a helyet és a ruhafoszlányokat fölszentelni
8569 III, 2 | beszentelé a kívánt helyet és tárgyakat, azalatt odagyûltek
8570 III, 2 | mert vagy hülye a legény és õ veri bele a vakbuzgóságot,
8571 III, 2 | mondanom sem kell Gughi Pannát és Csuz Gábort.~Nagy sokadalom,
8572 III, 2 | Panna, aztán Gáborhoz hajolt és a fülébe súgta: - De te
8573 III, 2 | vágódva összetört volna és fényes cserepei szétesve,
8574 III, 2 | megszégyeníteni.~Akadozva és szemérmesen folytatta:~-
8575 III, 2 | bundán. Az is új volt valaha és virágos…~- Még ma. Ugye,
8576 III, 2 | hímet viszik a csápjaikon… és nézte az isten tehénkéit,
8577 III, 2 | õ arcát is láttam tegnap és ma. Menjünk a kertbe, nézd
8578 III, 2 | juhásza lehajtotta fejét és nem merte megkérdeni, hova
8579 III, 2 | fizetné ki, mint legöregebb és férfi, két kiskorú húgát,
8580 III, 2 | kiskorú húgát, Gyócsi Esztert és a mostohaapjától való Mudrik
8581 III, 2 | ezek a hegyek, folyamok és bércek azt mind megértenék!~
8582 III, 2 | csak jól kell mûvelni. És legalább a víz nem viszi
8583 III, 2 | kavicsokat hány ki.~Imre lehajolt és tele szedte a szûre ujját.
8584 III, 2 | azok közt kék, sárga, piros és aranyszínû. A szakadékban
8585 III, 2 | Erzsike a mézeskalácsaival és a fabábuival játszott. A
8586 III, 2 | Eszter az asztalon könyökölt és sóvárgó szemekkel nézte
8587 III, 2 | egymás játékait, melyiké és többet, de mind a kettõnek
8588 III, 2 | kavicsot a szájába vette és megnyalogatta, kisült, hogy
8589 III, 2 | idegenre, abbahagyta a sírást és bámészan nézte õsz haját,
8590 III, 2 | válogatni a parasztoktól és bizony megesik ilyenkor…
8591 III, 2 | én kis csikóm még fiatal és a Péri Jánoséra is korán
8592 III, 2 | Gélyi Jánost: a Ráró nyaka és a szénatartó eltakarta.~
8593 III, 2 | körülröpködi nyúlánk derekukat és az acélpatkó amint meg akarja
8594 III, 2 | Csoltó, hogy megvegyék és agyonüssék a határon. Hadd
8595 III, 2 | ló, ágaskodott a gyeplõs és az ostorhegyes, a szép asszony
8596 III, 2 | kibontott gyeplõszárat a Bokros és a Villám nyaka közé…~ ~A
8597 III, 2 | János Józsi fia Bodokról és a kartali Major Jánosék
8598 III, 2 | megütötte magát a fagyos rögökön és elkezdett keservesen sírni.~
8599 III, 2 | nézte, nézte egy darabig és mert mindenki nevetett,
8600 III, 2 | Homokos Pálné, Filcsikné és Felsõvégi Kapor István -
8601 III, 2 | a ház az õ nevetésüktõl és ajtócsapkodásaiktól.~Uzsonna
8602 III, 2 | forint, tizenkét rõf vászon és egy pár fejelés gyertyaszentelõkor.~
8603 III, 2 | volna olyan nagyon kötekedõ és goromba! Alig hogy megmelegedett
8604 III, 2 | odaborult a Józsi nyakába és behunyva szemeit, szelíden
8605 III, 2 | hát isszuk az édes vizet és nem vágyakozunk a savanyúra.
8606 III, 2 | egyszer… utoljára egyszer.~És amint hirtelen megfordult, -
8607 III, 2 | ott állt mélázón a kútnál és integetett neki, hogy jöjjön
8608 III, 2 | leereszkedett a házakra és füvekre. Azok legelõbb odaengedték
8609 III, 2 | is eltakarta, beburkolta. És nem oszlott el soha többé
8610 III, 2 | csupán a korsó tört el… és nem is az volt a gyenge.~…
8611 III, 3 | uramat (ugyanazon apától és anyától), mint aki most
8612 III, 3 | egész környéken bámulat és tisztelet tárgya.~Ez a Filcsik
8613 III, 3 | mint egy spanyol grand és hencegő, mint egy francia
8614 III, 3 | volna, mire büszke hát, és odáig vinné a vakmerőség,
8615 III, 3 | kistikkelve számtalan házával és valamennyi templomával;
8616 III, 3 | s akármint jutott hozzá és büszkélkedett vele Filcsik
8617 III, 3 | magokét, kivált a bélésben és gallérban okozva botrányos
8618 III, 3 | tartozását, nagy hálálkodások és köszönet mellett. Mégis
8619 III, 3 | hatalmas úr arcán a harag és bosszúság felhõje vonult
8620 III, 3 | vonult át.~- Ön makacs ember és rosszlelkû, szívtelen; leánya
8621 III, 3 | használt. Az öreg szilárd és hideg maradt, mint a márvány.
8622 III, 3 | egyszer régen, betegen, és be lenne takarva az atyai
8623 III, 3 | melegétõl meggyógyulna, érzi.~És mintha a sors is neki akarna
8624 III, 3 | szilárdan lépett az ágyhoz és levette a haldoklóról azt
8625 III, 3 | melléjök tette a tarisznyát és meggyújtott egy gyufát,
8626 III, 3 | álomban szunnyad az anya és gyermeke. Öldöklõ fáradság
8627 III, 3 | a csípõs idõ, hideg szél és a rongyos, vékony ruházat
8628 III, 3 | bunda lecsúszott válláról. És az jó volt így. Az öregember
8629 III, 3 | megkapta a kedvenc jószágát és végigterítette az alvókon.
8630 III, 3 | istenadták!~Azzal felugrott és lassan ballagott hazafelé
8631 III, 3 | öregember pedig bunda nélkül és mégsem fázott.~Egy gondolat
8632 III, 4 | misztériumokat, hisz az ördögben és rémlátásokban. Egy sötét
8633 III, 4 | szolgáló. Palyus víg volt és fütyürészett, midõn az ajtót
8634 III, 4 | kontraktust az ördögnek - lihegé és a fogai összevacogtak.~-
8635 III, 4 | úrnak gyomorgörcse lett és nem tarthatta meg az ünnepi
8636 III, 4 | ki volt a képibõl kelve és izgatottan figyelmeztetett
8637 III, 4 | A Palyus sírjához értünk és megtaláltuk a dulakodás
8638 III, 4 | csurgóra vágta fején a kalapot és így szólt: (Beh lestük is
8639 III, 4 | plébános úrért, hogy a helyet és a ruhafoszlányokat fölszentelni
8640 III, 4 | beszentelé a kívánt helyet és tárgyakat, azalatt odagyûltek
8641 III, 5 | gömörödik a sár fölött, átlátszó és fehéres, mint a musselin-ruha,
8642 III, 5 | Az emberek az udvarokról és a kerítések mögül nézik.
8643 III, 5 | egyszer fordult vissza, és a kis Andris úgy érezte,
8644 III, 5 | hogy õt nézi. Megrezzent és mélyen szemeire húzta a
8645 III, 5 | perben áll az Úristennel és ki akar vele békülni. De
8646 III, 5 | adománya széttörve hevert, és nem mert fölnézni az égre
8647 III, 5 | apó összeszedve magát.~- És a kereszttel mi történjék?~-
8648 III, 5 | csizmáit nézegette gyönyörködve és így szólt:~- A lekvárfõzéshez
8649 III, 5 | égre. Milyen messze van és mégis milyen közel… Egy
8650 III, 6 | mese~Október közepe van, és Ákos még mindig nem jött
8651 III, 6 | felhõk gyülekeznek az égen… és Ákosnak semmi híre.~A nyár
8652 III, 6 | Azonban az egy hónap letelt, és Ákos helyett az a Jób-hír
8653 III, 6 | kénytelen maradni.~Auróra sírt és küldözte a szerelmes leveleket
8654 III, 6 | Hiszen oly nagyon szeretlek és csak téged szeretlek! Könyörülj
8655 III, 6 | Meránból Nizzába utazott és azt írta, hogy csak tavasz
8656 III, 6 | tavasz felé jöhet haza. És Auróra elõvette imádságos
8657 III, 6 | elõvette imádságos könyvét és fohászkodott: Istenem, istenem,
8658 III, 6 | oly kegyetlen ez az Ákos? És miért oly hû ez az Auróra?~
8659 III, 7 | küszöbét beverte a gyom, paraj és laboda! Kocsi ide nem jön,
8660 III, 7 | amikor már a Józsi elaludt, és megkopogtatta a kamra ablakát.~-
8661 III, 7 | egy-két kérõ szótól megolvad és enged. Jaj, minek is ment
8662 III, 7 | osont ki az asszony után, és a többi meg a többi.~Oh,
8663 III, 7 | Nem! sohasem szerette. És mégis, ha nem szerette volna,
8664 III, 7 | legyen. A szalmaasszony és a szalmaférj prókátorai
8665 III, 7 | engedi a maga hat hónapját, és a szegény szöszke gyerek
8666 III, 7 | mikor az a fiú távol van!~És milyen másik hat hónap az,
8667 III, 7 | picike képmása vele van és az apjáról beszél neki!~
8668 III, 7 | szólna soha, ezt óhajtja és mégis õ kérdezi.~- Édes
8669 III, 8 | az Alfrédeké, Eduardoké és az Arnoldoké a világ. A
8670 III, 8 | kivétel! Munkás, szelíd és szófogadó. Nem vágyik ez
8671 III, 8 | megvetés a ruha, a cifrálkodás és az ékszerek ellen, mint
8672 III, 8 | elõtt a nõi szendeségnek és hûségnek. Mi, akik kartársai
8673 III, 8 | asszonykát, minthogy az barna és kökényszemû. Gyöngy õ az
8674 III, 8 | bizonyos, hogy nem messze onnan és Kapocsyékkal ellenkezõ oldalon.~
8675 III, 8 | Kupcsik János úr magánzó volt és zeneleckéket adott azelõtt
8676 III, 8 | kosár után, s bár bosszút és gyûlöletet esküdött az asszonyi
8677 III, 8 | hogy csókolózik a férj és a fiatal asszonyka odabenn.
8678 III, 8 | férfi a pamutot tartja. És munka közben édes öleléseket
8679 III, 8 | hegedtek, minden bizonnyal.~És mégis odanéz nem egyszer,
8680 III, 8 | dacára még meg is kívánja és elpróbálja fuvoláján:~Véle
8681 III, 8 | Vagy kivétel ez az asszony és ez az ember.~De ‘iszen,
8682 III, 8 | vagy ha vannak, ostobák és gyámoltalanok. Tertium non
8683 III, 8 | házmesternéhez, Frau Lénihez, és három egész hatost nyomott
8684 III, 8 | már vagy hetven évesnek. És õ még mindig húga valakinek?
8685 III, 8 | jobb üzlete nem akadt.~- És milyen üzlete van most?~-
8686 III, 8 | tehát a fiatalság barátja? És mennyiben?~- Elõsegíti örömeiket.~-
8687 III, 8 | valami szép virágot lát meg és a kerítésen nem bír átmenni,
8688 III, 8 | valaki, aki be tud menni és el tudja hozni azt a virágot,
8689 III, 8 | csakugyan vizit volt. Kedélyes és tanulságos diskurzus folyt
8690 III, 8 | úrtól kapta a pénzt itt és ott. Nyomozták a dolgot
8691 III, 8 | reggel, délben, délután, és este.~No, ha ezek nem érdemelnek
8692 III, 8 | asszonysággal, de csak négyszemközt.~És ezentúl még figyelmesebben
8693 III, 8 | takarítónõ vagyok; reggel és este megyek oda, és az ételt
8694 III, 8 | reggel és este megyek oda, és az ételt viszem el délben,
8695 III, 8 | kasszánál.~- Hogyan? Ingyen? És mit mondott kegyed a kasszánál?~-
8696 III, 8 | hogy az hátra pillantott, és úgy rémlett neki, mintha
8697 III, 8 | ez csak a képzelet játéka és bizonyára semmi más. Lehet-e
8698 III, 8 | haute-crème-é a Ritterek és kivált a Ritternõk.~Kupcsik
8699 III, 8 | nélkül.~Gukkerjéhez nyúlt és vizsgálni kezdte.~- Ah,
8700 III, 8 | meiningeniek is idejönnek.~És te is, fiam, Brutus… vagy
8701 III, 8 | bizonyos az a föltevés.~És amint folyton az asszonykát
8702 III, 8 | sajátszerû, az ijedelemnek és meglepetésnek vegyüléke.
8703 III, 8 | úr a Ment-féle sörházba és leült egy asztalhoz. Egy
8704 III, 8 | asztalhoz. Egy krigli sört kért és egy fél tormás virslit rendelt,
8705 III, 8 | gyomra alkotva.~Mikor leült és végignézett az elhízott,
8706 III, 8 | Egyszerre azonban nyílt az ajtó és belépett a szép asszony
8707 III, 8 | szemtelenkedett hát Kupcsik és megindult a diskurzus elõször
8708 III, 8 | padban ültetek az iskolában és azután is együtt laktatok
8709 III, 8 | kényelmetlenül feszengett székén és a kellnernek csengetett,
8710 III, 8 | dolgait, várja a remunerációt és a Ferenc József-rend kiskeresztjét.~
8711 III, 9 | sok víz folyt le a Dunán és sokszor jutott rá az »osztás«
8712 III, 9 | levették róla a »B-y S.« nevet és úgy hítták, ha emlegették,
8713 III, 9 | azt, aki a bûnét megbánta és büntetését kiszenvedte.
8714 III, 9 | Szerencsére megbetegedett. És szerencse, hogy a Rókus-kórház
8715 III, 10 | elcsüggedni.~Nem is csüggedt hát és remegve, izgatottan várta
8716 III, 10 | érte.~- De Dabas messze van és a hó is nagy…~- Jó két lovam
8717 III, 10 | hóban, dühösen káromkodva és kétségbeesetten kiabálva
8718 III, 11 | Múzeumban, hol annyi kincs és ereklye van, mint köztudomású
8719 III, 11 | köztudomású dolog, kiérdemült és többnyire nyomorék hadastyánokat
8720 III, 11 | az ezredévekbe néznek - és beszédesek. Sohasem unja
8721 III, 11 | szép fia is, ott harcolt és ott halt meg szemei elõtt.
8722 III, 11 | saját fiát a halottak közt, és a saját lábát a csonkán
8723 III, 11 | tisztántartását más hadastyánra bízta és fölmentette Bodó Jánost
8724 III, 11 | kereste õ is, a rendõrség is, és nem találták sehol. Az éjszaka
8725 III, 11 | A nemzet pedig nagy úr és nem ereszkedik alkuba senkivel.~
8726 III, 11 | Boriskájának is lenhaja és kék szeme volt.~- Hány éves
8727 III, 11 | ide nem szabad belépned?~És elébe állt.~- Hagyj mennem,
8728 III, 11 | No lám, az öreg fickó…~És oly végtelenül jól esett
8729 III, 11 | az öreg fickó ilyen friss és ilyen vakmerõ - mert hisz
8730 III, 11 | odabenn fojtott hangon, és tagjai reszkettek.~- Nézze
8731 III, 11 | elcsalták maguk közé a cigányok és elvitték kóborolni. Hanem
8732 III, 12 | könyveket küldözött neki olvasni és a költõk útján beszélgetett
8733 III, 12 | csak unalomûzõk vagyunk és nem titkos, bizalmas meghittjei
8734 III, 12 | kikelt, nõtt, rügyöt vetett és kinyílott és amíg el nem
8735 III, 12 | rügyöt vetett és kinyílott és amíg el nem hervadt.~Ilyen
8736 III, 12 | piros pettyekkel, duplák és illatosak, ezen a vidéken
8737 III, 12 | Hanem bizony nagyon ínséges és száraz esztendõ következett.
8738 III, 12 | alszom az idén.~Aludt is és nemcsak a mindennapi kenyeret
8739 III, 12 | háromszögletes piszkos lábát és elkezdett vele kaparni.~
8740 III, 12 | csavart magocskák) elhullott és kikelt. Utak pora meggyûlt
8741 III, 12 | gyülevész port, megnõtt benne és kinyílott.~…Liliomfehérek
8742 III, 12 | piros pettyekkel, duplák és illatosak. Ezen a vidéken
8743 III, 13 | ÉJI SÉTÁK ÉS ÉJI ALAKOK I.~1881~A holt
8744 III, 13 | egyforma a város majd mindenütt és hasonlít minden ilyen nagyságú
8745 III, 13 | Király utca. Élénk, pezsgõ és lármás. A boltok legnagyobb
8746 III, 13 | helyiségekben, a kávéházakban és tánctermekben: kihangzanak
8747 III, 13 | volt azon tisztességes arcú és öltözködésû asszonyoknak,
8748 III, 13 | egy Király utcai bádogos, és komája, egy budai házmester
8749 III, 13 | házmester ott ültek mellette és koccintottak vele koronkint.~-
8750 III, 14 | ÉJI SÉTÁK ÉS ÉJI ALAKOK II.~1881~A Király
8751 III, 14 | csontokat!~Hét osztályt járt ki és nem volt éppen rossz tanuló.
8752 III, 14 | vedd el ezt a két hatost és egyél valamit. Minden héten
8753 III, 14 | Mindennap tettem Hiripinek ételt és pálinkát az ablakba. Mikor
8754 III, 14 | csendes csavargó dühbe jött és betörte bosszúból.~Nem is
8755 III, 14 | mától fogva gyilkos, betörõ és tolvaj leszek.~- Ne bolondozz,
8756 III, 14 | többé. Onnan is kikergettek és vigyáznak rám. Kértem a
8757 III, 14 | Odaintettem magamhoz.~Vonakodva és kedvtelenül jött hozzám!
8758 III, 14 | volt öltözve, aranylánccal és aranygyûrûkkel.~- Mit akarsz? -
8759 III, 15 | Mikulás úr nem ismer tréfát és nagy megkülönböztetéseket
8760 III, 15 | Glória is van a feje körül, és majdnem olyan nagy a szakálla,
8761 III, 15 | magát jól, ki szófogadatlan és ki engedelmes?~Van a köpenyege
8762 III, 15 | akármilyen, de mégis csak szent õ és tekintélyes nagy szakálla
8763 III, 15 | kitûnõen informálva mindenrõl.~És ez már úgy is lesz addig
8764 III, 15 | Mikulás úr nem olyan szemes és lelkiismeretes szent, aminõnek
8765 III, 15 | Rettenetes nagy szakálla volt és nagy bajusza, de a mellénye
8766 III, 15 | toalett-tükör elõtt állt, és a mamácska éppen akkor adta
8767 III, 15 | megtudná, hogy az õ nadrágját és mellényét húzta fel! Hátha
8768 III, 15 | ködöt, ami a Mikulás kiléte és foglalkozása körül lebeg,
8769 III, 15 | feketeruhás bábut!~Átadta a bábut és a Mikulás odanyújtotta azt
8770 III, 15 | elment másnap a boltosékhoz és közönyös hangon kérdezte
8771 III, 15 | dada ravaszul mosolygott és csak a fejét rázta, hogy
8772 III, 15 | Laci leült az asztalhoz és levelet írt a Jézuskának.~
8773 III, 15 | beszaladt inkább a mamához és elárulta:~- Mama, mama!
8774 III, 15 | Vilmát az ölébe ültette és úgy kérdezte ki.~- Valld
8775 III, 15 | maman« lángba borult arccal és csókjaival árasztá el a
8776 III, 16 | meg száz cikkben fölhoztuk és soha el nem hallgattuk mindazt,
8777 III, 16 | szóra.~Az asszony elsápadt és reszketni kezdett.~- Maga
8778 III, 16 | a rendõrség, a korrupció és mindenféle társadalmi botrányok
8779 III, 16 | mindenféle társadalmi botrányok és kinövések ellen - amiket
8780 III, 16 | Tisza-éra meghonosított és terjedni enged.~
8781 III, 17 | nyarankint leanderekkel és mákvirágokkal. Amazokat
8782 III, 17 | hanem ahelyett olyan sûrûn és rendszeresen torlódtak ott
8783 III, 18 | már annak úgy kell lenni és nem másképp. Hiszen ott
8784 III, 18 | innen a földrõl.~Bíró uram és a tisztelendõ úr is azt
8785 III, 18 | Gergely csak sóhajtott erre és lehorgasztotta a fejét.~-
8786 III, 18 | bátyámuram.~- Ott leülsz és bevárod Kacsó Istóknét.
8787 III, 18 | szegény asszonyt?~- Hosszú és szomorú történet, elbeszélhetném
8788 III, 19 | ő is valamennyit ösmerte és szerette, még a rosszakat
8789 III, 19 | szeretett: a saját édes hazáját és nemzetét - hanem azt aztán
8790 III, 19 | lehámozva magáról. - Itt a kard és itt van a könyv, válasszatok.
8791 III, 19 | választjátok, leoldom ezt a kardot és itt maradok, mert arra vállalkoztam,
8792 III, 19 | minden szavát aranynak.~És az is volt.~Gyönyörûen tudott
8793 III, 19 | ott az elvetett nemes mag és gyorsan megfogamzik.~Szegény!
8794 III, 19 | városkában a négy elemi osztályt és Földvárra került haza, akkor
8795 III, 19 | nemigen voltak épületesek és neki valók. Többnyire a
8796 III, 19 | Gábor jó nevelésû fiú volt és nem tudott lelkesülni a
8797 III, 19 | világba s borostyánkoszorúval és új címerrel térhetne az
8798 III, 19 | szeme ilyenkor!…~Pedig neki és testvéreinek csakugyan elkelne
8799 III, 19 | elkeserítette a szünnapok és a szülõi szeretet összes
8800 III, 19 | elvitte este a krumpliföldre és elrejtette oda. Éjjel még
8801 III, 19 | Egyet sóhajtottunk a bácsi és néni felé, kik elkényeztettek
8802 III, 19 | szemrehányó pillantás - és tovább folytattuk mosolyogva
8803 III, 19 | Mert a gyermekkor sóhaja és mosolya édes testvérek…
8804 III, 19 | gyermekeknek. A garasok és hatosok, melyek ártatlan
8805 III, 19 | haragosan: »Oh, te kis ostoba!« És inkább mondhatták volna
8806 III, 19 | osztrák értékû forintot és nem bírt rajta venni semmit.
8807 III, 19 | lenni, fogadj egy embert és üzend ki, a csizmába dupla
8808 III, 19 | nem hallatszik.~A hatosok és veres pénzek örökké némák
8809 III, 19 | pénz okozza a legtöbb bajt és kellemetlenséget a világon,
8810 III, 19 | boldogabb lenne az emberiség és mégis a pénz szükséges eszköze
8811 III, 19 | melyet nem sajnál kiadni, ha és amennyiben e célokról van
8812 III, 19 | érzi, hogy mindene a pénz, és mégis pazarolja.~Avagy a
8813 III, 19 | az õrült játék.~A zsugori és tékozló közt sok rokonság
8814 III, 19 | Birtokai zár alá kerültek és eladattak. Kétezer forint
8815 III, 19 | emeletnél meggondolta magát és visszafelé fordult -, hanem
8816 III, 19 | mikor már csak egy lesz…?~És még azután, mikor az az
8817 III, 19 | körmeit lelkébe mártotta és tépte, szaggatta szüntelenül
8818 III, 19 | víziókat, amiket az önvád és a beteges fantázia teremt.
8819 III, 19 | táncolták körül egész éjjel és a bicskadobásban gyakorolták
8820 III, 19 | csak meg igazán az élet, és a »mit kell tenni« nagy
8821 III, 21 | mondá akadozva, félénken és õsz haját piszkos kezével
8822 III, 21 | ugasson aztán minél szebben és minél tovább!~Az öregember
8823 III, 22 | férje csapodár hajlamait és ellenőrzi lépteit.~Hanem
8824 III, 22 | órakor elmegyek a közgyûlésre és még akkor éjjel visszautazom.
8825 III, 22 | asszonyka elhitte a mesét és Cs… úr elutazott a közgyûlésre…~
8826 III, 23 | az egyenlõség, szabadság és testvériség jelszavaival,
8827 III, 23 | felhúzódott, s mindig más és más jelenetek voltak láthatók.
8828 III, 23 | a Turóc megyei birtokára és sohasem mozdult ki onnan.
8829 III, 23 | a vér, ajkaiba harapott és nem szólt semmit reggelig.~
8830 III, 23 | az asszonyt a bricskába és azt mondta neki nagy nyájasan:~-
8831 III, 23 | ábrázatát, aztán elment és sohasem tért többé vissza.~
8832 III, 23 | Pál úrból Pali bácsi lett és az a híres bagoly, aki sohase
8833 III, 23 | kriptában vagyok - azt üzente -, és a kriptát ne nyitogassák
8834 III, 23 | Sarkantyúba kapta lovát és elvágtatott, mint egy fiatal
8835 III, 24 | keresztülbetûzgette a poros aktákat és a penészes pergameneket,
8836 III, 24 | fõjegyzõ megnézte az iratot és azt mondta, hogy ez nagyon
8837 III, 24 | nagyon furcsa, különösen is és minden tekintetben is furcsa
8838 III, 24 | úgy volt az, hogy nemzetes és vitézlõ Bezerédj Gábor uram,
8839 III, 24 | gyerek mellett nemzetes és vitézlõ Bajnok Péter uram,
8840 III, 24 | szeretett a halottjai fölött és nem egyszer támasztotta
8841 III, 24 | a garád szélére pihenni és gondolkozni, hogy mi lesz
8842 III, 24 | neki s irigyen eltakarták.~És jó bizony, hogy eltakarták,
8843 III, 24 | Szügybe, hogy ha egy ilyen és ilyen öltözetû parasztleányzó
8844 III, 24 | nemzetes Demes Ferenc uramba.~És azt bizony el kellett tûrni
8845 III, 24 | kosztot, a féltékenység és irigykedés bizonyos nemével
8846 III, 24 | leány zokogott csendesen és nem akart felelni semmi
8847 III, 24 | legtisztességesebb cellába és adjon neki ennivalót.~Volt
8848 III, 25 | okvetlenül kell.~Ludak voltak és lesznek mindig Brézón, sõt
8849 III, 25 | gazdasszonyukra vetették.~És vidám lett az udvar tõlük,
8850 III, 25 | lenne legalább az egyiknek.~És mi minden lehet majd ezekbõl!
8851 III, 25 | varkocsa válláról lefordult és a földet seperte. Ej, bizony
8852 III, 25 | felelte Piroska dacosan és az ajkaiba harapott.~- De
8853 III, 25 | mint egy tört szárnyat:~- És maga mindig olyan furcsán
8854 III, 25 | érzi, nem tudna megválni és elég sem lenne két lúdnak
8855 III, 25 | fiacskám, amelynek pávája és jegenyefája vagyon; ami
8856 III, 25 | ahol fölösleges állatok és növények tenyésztetnek.
8857 III, 25 | telehintették ingyen a Piroska haját és ruháit halavány virággal.~-
8858 III, 25 | összefutottak a közeli szomszédok és vigasztalták. Kátyik Jánosné
8859 III, 25 | visszafelé.~Megfordult a leány és meghökkent. Istenem, istenem,
8860 III, 25 | míg a köténye után futott.~És mégis. Hiszen csak nem hagyhatja
8861 III, 25 | a nyakukat nyújtogatva és sziszegve.~A Nagy Gáborék
8862 III, 26 | hercegnek. Bagi uramról és Nagy Mihályról egész adomakör
8863 III, 26 | egy félakó feketekávét.~És fõzik ott künn óriási üstben
8864 III, 26 | hogy az is jól vagyon téve és mondva, ami helytelenség.~
8865 III, 26 | hogy úgysem eresztik be, és a szabóhoz sietett, hol
8866 III, 26 | felöltöztették annak módja és rendje szerint. Sokan emlékeznek
8867 III, 26 | mikor õkigyelmén frakk volt és német pantallon - elõször
8868 III, 26 | német pantallon - elõször és utoljára.~De bosszút is
8869 III, 26 | újdonatúj frakk jobb szárnyát és bele mártogatta a levesbe.~-
8870 III, 26 | kínálom - mondá Bagi szelíden és nyugodtan -, mert úgy tapasztalom,
8871 III, 27 | uraim, tisztelt gavallérok és kaszinói tagok, az volt
8872 III, 27 | nemcsak az ingóbingóságokra és az ingatlanokra, hanem az
8873 III, 27 | gazdag Kohlbrenner kisasszony és õ közte… no, de most még
8874 III, 27 | egy radikális hír támad és jelenik meg a bécsi lapokban,
8875 III, 27 | hitelezõk arca. Újra kiderültek és mosolyogtak e kaján, kiborotvált
8876 III, 27 | tarkállottak gyûrt cilinderben és veres esernyõikkel, tubákszín
8877 III, 27 | is nemsokára Karvázy báró és néhány ismeretlen ember:
8878 III, 27 | harsogott a közönség kalapjaikat és kendõiket lobogtatva.~A
8879 III, 28 | hagytam volna), s a fiúnak és kis húgának is jutott tisztességes
8880 III, 28 | kikerestem az illetőnek a nevét és egy keresztet csináltam
8881 III, 28 | rendesen egy karéj kenyérbõl és egy köcsög tejbõl állt.~
8882 III, 28 | megnyílott a konyhaajtó és Sáfrány János uram nyitott
8883 III, 28 | õkegyelmének azt a szomorú arcát és reszketõ hangját mintha
8884 III, 28 | is belesápadtam, bementem és megfogtam a kántor sárga
8885 III, 28 | csurgását, poty, poty, poty. És az olyan kísérteties volt
8886 III, 28 | kántor kinyitotta az ajtót, és kikiáltott: - »Erzsi, gyere
8887 III, 28 | Sáfrány kivette a tárcáját és egy tízforintost vett ki
8888 III, 28 | konyhába, de én csak sírtam, és beöntöttem a bort a lúgzó
8889 III, 28 | Ették a szegény Lacit.~És megették az utolsó falatig.
8890 III, 28 | bennem annyi keresztényi erõ és bátorság!~
8891 III, 29 | már az is meggyógyult), és amint levették róla a köteléket,
8892 III, 29 | tartani?~A vének helyeslõ és hódoló fejbólintásokkal
8893 III, 30 | paripa liferál a pokolnak és a mennyországnak. Jó, türelmes
8894 III, 30 | még szépnek is találják és gyönyörködnek benne.~Példának
8895 III, 30 | csupa ezüst forintosokban és hatosokban összegyûjtve
8896 III, 30 | keresztény lelket, akár nem, és ott kedvére kisírta magát.
8897 III, 30 | összehasonlításokat tehetett ezek és a magáé közt. Mert ösmerte
8898 III, 30 | pincelakásába, kivált a nagy urak és kitûnõségek temetésérõl:~-
8899 III, 30 | került! Boldogok a gazdagok és a nagy emberek!~Sóhajtott
8900 III, 30 | nagy emberek!~Sóhajtott és szomorú lett, de ez nem
8901 III, 30 | nagy világon, csak az esze és a szorgalma. De hát - nem
8902 III, 30 | mennyit ér el életében, ekkor és ebben tudódik ki leginkább,
8903 III, 30 | nyomorult csak nézte, nézte és a lábai megtörtek, oda kellett
8904 III, 30 | eloszlottak, a »tegnap« és a »ma« közt nem volt semmi.
8905 III, 30 | belõle az ezüstpénzeket és két részre osztotta.~- Elég
8906 III, 31 | hogy pazarolja a pénzét!«~- És méltán fogják mondhatni.~-
8907 III, 31 | bemegyek a szivaros boltba és szerényen két krajcáros
8908 III, 31 | Napi egzisztenciája, jó és balsorsa a kellnerek szeszélyétõl
8909 III, 31 | bajusza, fésületlen szakálla és haja rémletessé, visszataszítóvá
8910 III, 31 | Sáros-fürdõ, a Széna-téri borbély és a Kecskeméti-utcai »kecske«
8911 III, 31 | szállása volt, jó konyha és tisztességes jövedelme.
8912 III, 31 | piszkosan a »Kék Hering«-ben és drukkolt erõsen egy zsidónak,
8913 III, 32 | miután elmúltak a bálok és hangversenyek, hazament
8914 III, 32 | hétig.~Mert a selyemfüvek és a piros bogarak szépek,
8915 III, 32 | a rábeszélés, a könnyek és a doktor barátsága? Ezerszer
8916 III, 32 | melynek vize a gyomorra jó, és nem küldhetem az olyanba,
8917 III, 32 | megjárja. Csinos egy fürdõ és nagyon látogatott.~- Milyen
8918 III, 32 | a különbözõ skatulyákat és kalapdobozokat, amiket a
8919 III, 32 | világon fürdõk, asszonyok és férjek lesznek.~Azaz, hogy
8920 III, 33 | Mari baba kiment sétálni és csak a bölcsõt hagyta ott,
8921 III, 33 | dühösen járkál fel s alá és sötét felhõk tornyosulnak
8922 III, 33 | az õ hangja is emeltebb és indulatosság rezeg rajta. -
8923 III, 33 | Hahaha! Csak rajta! No, és mi következik ebbõl?~- Az
8924 III, 33 | felébredett, kedves Anna. És azt mondta nekünk, hogy
8925 III, 34 | övé lesz az egyik díj), és ha kegyetlennek mutatkozott
8926 III, 34 | eljönni. Biz én maradok inkább és nem hagyom megázni újdonatúj
8927 III, 34 | Majd megállapítjuk a helyet és idõt Mariskával holnap!
8928 III, 34 | de még a csütörtök is, és Pali csak nem látta többé
8929 III, 34 | esernyõjét.~- Derék fickó. És egész hazáig kísért?~- Az
8930 III, 35 | nagyon boldogok képeznek és a nagyon boldogtalanok.
8931 III, 35 | lehetne írni az adósokról és a hitelezõkrõl. De minek
8932 III, 35 | legszomorúbb, hogy az adósok és hitelezõk nem elegendõk
8933 III, 35 | jótállót kell keresniök és azok, akik odáig vitték,
8934 III, 35 | életfenntartási módozatok és eszközök osztályozásánál
8935 III, 35 | jogi definició a királyokat és írókat helyezi a legmagasabb
8936 III, 35 | vannak mindenütt, minden és mindenki érdekli õket: könnyen
8937 III, 35 | érdekli õket: könnyen felednek és könnyen tanulnak; arcukon
8938 III, 35 | mert az könnyenhivõ, galant és szinte hízik bele, ha a
8939 III, 35 | csodálkozott, hogy minden csendes és nyugodt, az érdemes honatya
8940 III, 36 | jótállót. Mennyi rafinéria és diplomáciai tapintat szükséges
8941 III, 36 | sajátságait, véralkatát és természetét tanulmányozza.
8942 III, 36 | Semmi azonban. Leülsz és itt maradsz.~- Nem, nem!
8943 III, 36 | szürcsölni kezdi a kávéját és szívni a csibukot, de az
8944 III, 36 | pénzemberek bizalmatlanok és gyanakodók; annak kölcsönöznek
8945 III, 36 | kölcsön. A bizalmatlanság és gyanakodás réme mindenütt
8946 III, 36 | ágazik, mint a jog: alaki és anyagi részre. Az öt ujjában
8947 III, 36 | egyszer belebotlik, az beesik és nem egykönnyen mászik ki.
8948 III, 37 | fizetni tartozik, csak az ökör és a veteránok nem.~Nagy zsibongás
8949 III, 37 | elõkelõ rangú katona, kis fiát és leányát vezetve kezén két
8950 III, 37 | félénken húzódoztak tõle és mégis feszült érdeklõdéssel
8951 III, 37 | szükséges tárgyakat, új bögrét és tejet.~- Látod, Gyuszi -
8952 III, 38 | valamit megtudhassak jelleme és körülményei felõl, midõn
8953 III, 38 | csakugyan levelem volt otthonról és abban egy kisebb levél a
8954 III, 38 | ott volt a szivartárcám és a kis levél Sándor számára.
8955 III, 39 | uralkodóról, mondván, hogy kevély és fölfuvalkodott, egy másik
8956 III, 39 | baja, hogy hatalma nincs, és hogy férje van. Én megadom
8957 III, 39 | hajoltak elõtte a szolgák és az udvari nemesek, akikkel
8958 III, 39 | ebek is söprõdtek elõle és a farkaikat csóválták a
8959 III, 39 | magát tépõ gondolataival és zûrzavaros terveivel, lehúzta
8960 III, 39 | nekiindulni, számtalan utcán és sikátoron át a palota nyílt
8961 III, 39 | letakarva.~A király megirigyelte és megrúgta.~- Add ide hamar
8962 III, 39 | koldus fölemelte mankóját és meglóbázta maga körül:~-
8963 III, 39 | riadt fel a palotaõr és a szemeit kezdte dörzsölni.~-
8964 III, 39 | A király odafönn van és most alszik. Az éjjel személyesen
8965 III, 39 | fölkelt a vén semmirekellõ és a pálinkamérések kinyitását
8966 III, 39 | hiteles királyi aláírást és a miniszteri pecsétet. Minden
8967 III, 39 | amit adtam.~Kezén fogta és elvezette. Az hagyott magával
8968 III, 39 | audienciára siet.~Utána iramodott és nyakába vetette magát örvendezve:~-
8969 III, 39 | kapott ajándékba a királytól.~És a világon a legderültebb
8970 III, 39 | párbeszédét Florillával és miképp ment be aztán a levetkõzött
8971 III, 41 | könnyes szemmel nézte őt és idegesen szorongatta kezével
8972 III, 41 | színész csakugyan elbűvölő és nagyszerű volt; a nők bámulták
8973 III, 41 | taglejtéssel beszélt az erényről és a becsületről, minden férfiú
8974 III, 41 | Beszéltek több grófnőről és bárónőről, kik hírbe kevertették
8975 III, 41 | magukat a színész miatt, és különösen két grófnőről,
8976 III, 41 | tudta, hogy a színész nős, és hogy fiatal és erényes neje
8977 III, 41 | színész nős, és hogy fiatal és erényes neje visszavonulva
8978 III, 41 | e hölgy sokkal fiatalabb és szebb volt, mint a többi
8979 III, 41 | a megbízható szobaleány és fölvezette a boudoirba,
8980 III, 41 | Talán odaveti magát lábaihoz és visszakéri férjét. Pisztoly
8981 III, 41 | visszakéri férjét. Pisztoly és vitriol jutottak eszébe,
8982 III, 41 | egész lényébõl ártatlan báj és nyugodtság sugárzott. Ettõl
8983 III, 41 | önnel, hogy kivel beszél és…~- Féltékenységem? - szakítá
8984 III, 41 | rendesen vezetem könyvemet, és ha meg akarja nézni, láthatja,
8985 III, 41 | Tihaméromnak sok megrendelése van, és könyveink mindig rendben
8986 III, 41 | kérdést. Ön, ki oly kedves és fiatal, vajon ön szereti-e
8987 III, 42 | patriótám, s igen derék és jószívû embernek ismerik
8988 III, 42 | nõcske lép be, félénken és zavarral.~Szegényes, kopott
8989 III, 42 | rajta, de feltûnõ tiszták és takarosak. Karjaiba két
8990 III, 42 | kezecskéiket fogta, forró volt és reszketett.~- Nos, asszonyom,
8991 III, 42 | Csendesedjék, asszonyom… és ne kergessen el. Hátha találnánk
8992 III, 42 | hogy: »Nagy Mária asszony és Bodzai Mihály jegyesek.«~…
8993 III, 43 | erõsen rugdalódzik, sokat sír és keveset eszik. Csúnya grimaszokat
8994 III, 43 | vág, s ünnepélyes arccal és léptekkel siet be a szentélybe,
8995 III, 43 | fordítja tekintetét másfelé.~És mégis ott motoszkál fejében,
8996 III, 43 | valóságos fog.~Az eszme érik és mindig kevésbé visszatetszõ.~
8997 III, 45 | be három görcsre.~Filcsik és Suska hadi kalandokat beszéltek
8998 III, 45 | tulipánnál.~Filcsik megértette és a fejével bólingatott. Hanem
8999 III, 45 | az alatt tömérdek hordó és donga felhalmozva.~Filcsik
9000 III, 45 | csillogott: selymek, arany, ezüst és karbunkulus, mert így nevezték
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12255 |