Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzület 3
érzületû 1
es 2
és 12255
esdekel 1
esdekelt 1
esdekeltem 1
Frequency    [«  »]
13958 is
12763 egy
12443 s
12255 és
9246 de
8923 volt
7501 meg
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12255

                                                                bold = Main text
      Rész, Fejezet                                             grey = Comment text
1001 1, 12 | fogyott tordai pecsenyét és a gyümölcsöt nagy kosarakba 1002 1, 12 | kedve lett volna odamarkolni és elfutni. De hogyan tehesse 1003 1, 12 | karddal?~Erõt vett magán, és tovább vánszorgott. A traktérrõl 1004 1, 12 | ez, szénné vált gerendák és szarufák hevertek szanaszét, 1005 1, 12 | melyet az esõ megcsapdosott és összevert, rongyot, üvegdarabot, 1006 1, 12 | keresne, szaglált, turkált és kapart. Egyszerre fölnyihogott, 1007 1, 12 | násfák, gyémántok, gyöngyök és smaragdok csillogtak bent 1008 1, 12 | sem bírt a teher alatt, és helye sem volt, ahova elrakhassa; 1009 1, 12 | marékkal, no, még egy marékkal és még eggyel. Nem, ezt a nagy 1010 1, 12 | néhány perc óta lett nábob, és máris kapzsi. A pénzzel 1011 1, 12 | behányta földdel, megtaposta, és pernyét szórt , melléje 1012 1, 12 | val is, ma már a »griff« és a »sas« is nekik (ámbár 1013 1, 12 | akik egy asztal körül ültek és vacsoráztak vidám beszélgetésbe 1014 1, 12 | látta, hogy a smaragdok és gyémántok kipotyognak s 1015 1, 12 | is nedves a kutyabõröd.~- És borszagú - vágott közbe 1016 1, 12 | Vadásztunk egy kicsit, és az elejtett zsákmányt megfõzettük, 1017 1, 12 | egyenesre, mint a majom, és a bal lábával megfenyegette. 1018 1, 12 | bozót közül, megpillantott és felém lépdelt. Elsõ dermedtségemben 1019 1, 12 | uraim, a helyzetet!…~- No, és mi történt aztán? - kérdék 1020 1, 12 | történt aztán? - kérdék és lélegzetelfojtva hallgatták.~- 1021 1, 12 | csináltak volna? Megfogtak és megettek!~Ah? Oh! Ilyen 1022 1, 12 | nevetségessé tenni bennünket és az eszedet is megcsillogtatni 1023 1, 12 | Megöregedett az idõ; fizessünk, és igyuk meg a Szent János 1024 1, 12 | hanem abbahagyni a tréfát és kifizetni a mulatság költségeit, 1025 1, 12 | vagy száz - mondá Petki, és kiszórta az asztalra a zsebei 1026 1, 12 | egyik zsebébõl az aranyakat és drágaságokat, úgyhogy mindnyájoknak 1027 1, 12 | hogy azok keleti gyöngyök és drágakövek volnának. Egész 1028 1, 12 | kövecskét; a legszebb smaragdok és gyöngyök voltak. Aranyokat 1029 1, 12 | kincseket? Fent az udvarnál és Teleki Mihály uramnál egész 1030 1, 12 | a két város a Duna jobb és bal partján. A nemzet is 1031 1, 12 | lobogók lengtek a házakról és kolostorokról.~Ami magát 1032 1, 12 | mint a belvárosból. Falak- és bástyákkal övezve csak három 1033 1, 12 | plébánia-templom már akkor is megvolt, és a fennhéjázó »Kathedrále« 1034 1, 12 | népnek is öröme legyen, és sok pénzbe se kerüljön ( 1035 1, 12 | nép roppant örülne neki, és nem is kerülne sok pénzbe.~ 1036 1, 12 | annak a polgártársak gúnyja és megvetése, aki szemét a 1037 1, 12 | számláját a diadalkapukért és mindennemû dekorációkért ( 1038 1, 12 | Pestnek; termetben, arcban és erkölcsökben. Kék szemeiben 1039 1, 12 | tükrözõdött, minden mozdulatán báj és kellem ömlött el. De ha 1040 1, 12 | De ha még tízszerte szebb és jobb lett volna, ez a krónika 1041 1, 12 | hitvány alkotmányt, sikoltott és eszméletét veszté. Nem tudta 1042 1, 12 | Aléltan maradt karjai közt, és fel nem nyitotta szép szemeit, 1043 1, 12 | lekapcsolta fekete mentéjét, és a földre terítette, hogy 1044 1, 12 | fektesse. A zûrzavarban és tolongásban azonban majd 1045 1, 12 | azt is, amivel tartozom, és küldje el hozzánk, hogy 1046 1, 12 | a debreceni katedrán ült és Cicerót magyarázta. Egyszóval 1047 1, 12 | Rozsomák uram! - kiáltá, és hozzáfutva, bizalmasan a 1048 1, 12 | visszafordult mogorván, és végignézte:~- Miféle magaviselet 1049 1, 12 | nem vette fel az alakomat és nevemet. Vagy pedig ön van 1050 1, 12 | Szálljon le sebesen, és ne is öltözködjék át. Õfelsége 1051 1, 12 | jártak-keltek a miniszterek és udvari tisztek. A kocsisok 1052 1, 12 | mi az én meggyőződésem!~És hogy ne kelljen sem a magaviseletével, 1053 1, 12 | Rákóczihoz, süketnek tette magát, és a legöregebb szenátort bízta 1054 1, 12 | Ő maga csak hümmögött, és a kezeit dörzsölte, ha kérdeztek 1055 1, 12 | megkenekezett, roppant svádával és furfanggal megáldva, s amellett 1056 1, 12 | csizmaszárába, mire Laci dühös lett és megrúgta.~A Dráva elkezdett 1057 1, 12 | nemzetes úrnak?~- Házat és kertet akarok ott csináltatni.~ 1058 1, 12 | Hát mégis igaz lesz, hüm…~És megcsavarintotta a deres 1059 1, 12 | ahol a hatalmas tanácsúr és családja tartózkodott ez 1060 1, 12 | kövek, az aranyak zsebeiben és a kis vasládában, melyet 1061 1, 12 | utolsó arany is elgurult, és mégsem volt meg sem a kutya, 1062 1, 12 | most a pénz is, kutya is, és tán bátyámat is kiszabadíthattam 1063 1, 12 | az örmény kereskedõkhöz, és adja el nekik a fundusokat, 1064 1, 12 | eladott fundusok csekély ára és a címeres gyûrû az ujján, 1065 1, 12 | õr szétnézett az udvaron és füttyentett, mire a kerek 1066 1, 12 | állat, itt van szüntelen és õrzi a gazdáját. Pedig iszen 1067 1, 12 | köszvényben szenved a gróf, és nem ereszt be magához csak 1068 1, 12 | magához csak javasasszonyokat és jósokat. Amazokkal gyógyíttatta 1069 1, 12 | elõzetesen be kellett járnia és kapacitálnia az urakat. 1070 1, 12 | Ezt pedig csak álruhában és álnév alatt tehette.~- Mondasz 1071 1, 12 | rabról álmodtam az éjjel.~- És mit álmodtál felõle, derék 1072 1, 12 | hadifogoly, de nem tolvaj. És mit lopott? Kitõl lopott? 1073 1, 12 | tán a fejedelem elé mennék és lábaihoz borulnék, kegyelmet 1074 1, 12 | is beállasz a hadak közé és együtt megyünk.~- Nem, én 1075 1, 12 | legalább egy félórára láthatná és beszélhetne vele. Hátha 1076 1, 12 | mégis elmenne a várnagyhoz és megostromolná a szívét. 1077 1, 12 | eresztendõ - hörögte Laci, és e vakmerõ mondatára minden 1078 1, 12 | az ujján viselt. Lehúzta, és egy tettetett mosollyal 1079 1, 12 | én történetem - kezdé -, és nagyon szomorú. Rozsomák, 1080 1, 12 | Mikor a hadjárat megindult, és szükség volt az ékszerekre, 1081 1, 12 | hogyan történhetett.~- És hová ástátok el az ékszereket? - 1082 1, 12 | Szent isten! - kiáltá Laci, és térdei megrogytak, mialatt 1083 1, 12 | farkasszemet nézünk Szombathellyel, és ássuk a víárkokat, amint 1084 1, 12 | felültettek lóra hat ezred lovast, és szekerekre ültették a gyalogságot ( 1085 1, 12 | úri állapota a bakának), és sebes vágtatva vitték Szt.- 1086 1, 12 | lova megijedt valamitõl, és kissé félreugrott, miközben 1087 1, 12 | ügyességgel, mint egy erõmûvész, és átnyújtotta Heisternek.~- 1088 1, 12 | villámlott a két kard, és messze csengett. Egy roppant 1089 1, 12 | mindenki kedvelte, szerény volt és áldozatkész: barátaiért 1090 1, 12 | Bercsényi gróf áll előtte és elsápadott.~Bercsényi visszarántotta 1091 1, 12 | a gúny nyilaival, felült és utána vágtatott a pókos 1092 1, 12 | ki? - kérdé türelmetlenül és bosszúsan a vak vezér, miközben 1093 1, 12 | Bottyánnak nyitva maradt a szája, és sokáig nem bírt szóhoz jutni.~- 1094 1, 12 | Vak Bottyán szomorúan.~*~És igaz is lett. Magday, vagyis 1095 1, 12 | csapatvezéreknek, akit sûrûn és dicsérõleg emlegettek a 1096 1, 12 | Heisternek egy cirkáló csapata és a kuruc legények között.~ 1097 1, 12 | Aztán a fogolyhoz hajolt, és bizalmasan súgta:~- Igazán 1098 1, 12 | hõkölt erre Dobos bácsi, és fölszisszent, mintha valami 1099 1, 12 | zsebébõl, amiért te vagy és nem az, akinek gondoltunk. 1100 1, 12 | hanyatlott. Felette ingerlékeny és búskomor volt.~Minden gondolkozás 1101 1, 12 | gyermekeit látta levágott fejjel. És az nem is volt nagy lehetetlenség, 1102 1, 12 | odakünn, Krucsay uram?~- Pest és Debrecen városok küldöttségei 1103 1, 12 | érzékenyen Dobos bácsi, és könnyektõl nedvesedett át 1104 1, 12 | Lopott? - motyogta az öreg, és kitörülte a könnyeket a 1105 1, 12 | egyet fordult katonásan és kitámolygott a terembõl. 1106 1, 12 | kutya vígan ugrott hozzá, és a kezeit nyalogatta. Csakugyan 1107 1, 12 | azt tõled?~Megrázkódott, és egy babonás sejtelem fogta 1108 1, 12 | csakugyan megérdemeltem, és a gondviselés büntetett 1109 1, 12 | még együtt volt a pesti és a debreceni urakkal, midõn 1110 1, 12 | Veres István odajárult és leborulván, kezet csókolt:~- 1111 1, 12 | miképp kapták a fekete és fehér kutyát; szerencsét 1112 1, 12 | találkoztak Rozsomákkal, és elváltak. Itt aztán mindenik 1113 1, 12 | hadd járjon ott a sereggel, és hozzon szerencsét.~Ez 1114 1, 12 | Hallottam, fölséges uram.~- És igaz?~- Igaz bizony - szólt 1115 1, 12 | azóta én is megtörtem, és éjjelenkint sokszor hallom 1116 1, 12 | õfelsége:~- Nos, Nesselroth és Szilágyi uraimék, most már 1117 1, 12(1) | Thaly, Irodalom- és műveltségtörténelmi tanulmányok 1118 1, 13 | Első rész~A »Fehér Páva« és alakjai~ ~Budát és a budai 1119 1, 13 | Páva« és alakjai~ ~Budát és a budai polgárokat egy darab 1120 1, 13 | Oltsó ételek, ittalok és pettyegtetett2 kiszolgálat.«~ 1121 1, 13 | volt a törzsvendégekhez és egész familiáris lábra helyezkedett 1122 1, 13 | fürge volt, mint a karika, és éppen nem kellett az embernek 1123 1, 13 | tisztességes asszony volt és csak üzletével törõdött, 1124 1, 13 | parasztasszonyt tartott, akik fõztek és mosogattak. Egy kicsit nehéz 1125 1, 13 | azért pompásan ment a dolog (és legalább soványító kúra 1126 1, 13 | ennyi asztallal, bestekkel és ennyi fáradsággal hány vendéget 1127 1, 13 | mint a pásztor a juhait, és csak ha elhullt valamelyik, 1128 1, 13 | kimaradni. Õk csak meghalnak. És mondhatom (de ezt sajátságos 1129 1, 13 | Pöffeszkedés-e a koszt jóságával és zsírosságával, vagy pedig 1130 1, 13 | személyeit, a törzsvendégeket és a »sipsiricát« is.~Hej a 1131 1, 13 | festett jól a kurta szoknya és a kislányosan leeresztett 1132 1, 13 | ajka egy kicsit vastag, és a fejét kissé féloldalt 1133 1, 13 | együtt ellenben igen kedves és harmonikus. Isten különös 1134 1, 13 | arcokat, odalehel valamit és ez a rálehelés teszi meg.~ 1135 1, 13 | a karján, föl a válláig és semmit se ejtett el útközben.~ 1136 1, 13 | ivási kedvet is emelte.~És csakugyan sûrûn hangzottak 1137 1, 13 | álmélkodott a törzsvendég és hirtelen a szeme közé nézett. - 1138 1, 13 | megboldogult Jahodovsky barátja és komája.~- Maga nem jól neveli 1139 1, 13 | férges. Ti. a cseresznye és nem a sipsirica. Maga elvonja 1140 1, 13 | odament a keresztapjához és meghajtotta magát elõtte.~- 1141 1, 13 | vannak-e örömeid, élvezeteid és mulatságaid?~- Igenis vannak.~- 1142 1, 13 | Igenis vannak.~- Helyes, és mik azok?~- Különfélék - 1143 1, 13 | Sipsirica lesütötte a fejét és nem felelt.~- Hát mért nem 1144 1, 13 | nevetéssel -, ha a hátam viszket és a mama megvakarja.~Hát erre 1145 1, 13 | hozzátartoztak a családhoz és beleszóltak a házi ügyekbe 1146 1, 13 | helyekre, hogy itt a nábobot és az oligarchát játszhassa. 1147 1, 13 | Egy kicsit tótosan beszélt és nagyon imponált mindenkinek.~ 1148 1, 13 | volt az éneklõ kanonok, és az volt a különös, hogyha 1149 1, 13 | a régi becsületes rablók és gyilkosok idejében. Az a 1150 1, 13 | volt tulajdonos potom áron és folytatta tovább a jótállásokat.~ 1151 1, 13 | Már kora délután beültek és preferáncot játszottak a 1152 1, 13 | csütörtökön, mint az óra, és egy külön asztalhoz ült 1153 1, 13 | ki megjelent egy napon és azontúl ott maradt sülve-fõve, 1154 1, 13 | sülve-fõve, egyre nagyobb és tekintélyesebb helyet szorítva 1155 1, 13 | pedig ügyes ember is volt és Jahodovska szívesen vitte 1156 1, 13 | papagájt. Örült neki a leány és mi is örültünk, mert most 1157 1, 13 | kicsit hízeleg Jahodovskának és a sipsiricának. A szó 1158 1, 13 | Jahodovska nagyon is szívesen és sokat beszélget a Herkulessel, 1159 1, 13 | szokásos »üzleti« ijedelemmel és sietséggel perdült a Mliniczkyék 1160 1, 13 | kivörösödött, mint a tégla és a szalvétájával haragosan 1161 1, 13 | volna, aztat nem hiszek. És ha volt, hát mért nem küldte 1162 1, 13 | hirtelenében beszaladt a konyhába és kihozott békítõül egy tányéron 1163 1, 13 | egye meg. Én rendet akarok és tisztességet enyim pénzemért, 1164 1, 13 | A sipsirica rámosolygott és addig-addig kérlelgette, 1165 1, 13 | végre õ is visszamosolygott és sipsirica kedvéért megette 1166 1, 13 | a gyanú fel volt költve, és általános gyûlölet tört 1167 1, 13 | ellen.~Ki lehet ez az ember? És mit akar vele Jahodovska? 1168 1, 13 | Minden asszony egyforma és csak a derekáig okos.~Druzsba 1169 1, 13 | míg a leány férjhez megy és míg az asszony egy kis pénzecskét 1170 1, 13 | fiatal. Csukja be korcsmáját, és ami még hátravan az õszi 1171 1, 13 | egyszer majd az övé lesz, és íme mostNem, ez nem lehet, 1172 1, 13 | árnyalatával a tréfának és a szemrehányásnak. - Az 1173 1, 13 | asszony váratlanul erõs és vidám tekintettel.~Kissé 1174 1, 13 | bolondság! - kiálta fel. - És ezt beszélnék a városban?~- 1175 1, 13 | megfizeti, amit eszik, iszik, és olyan vendégem, mint a többi.~- 1176 1, 13 | Druzsba úr, semmi egyéb, és anya akarok lenni végleheletemig. 1177 1, 13 | volna nekem a férj? Mikor és mire használnám, mondja 1178 1, 13 | Jahodovska. Kegyed példátlan anya és bocsánatot kérek, ha valamiben 1179 1, 13 | süttessen kérem egy rostélyost és húzzon rajta végig egy kis 1180 1, 13 | kell lenni egy anyának.~És most már beállott a szélcsend 1181 1, 13 | felváltva mulattatták az özvegy és a sipsirica. Egy nagy csomag 1182 1, 13 | mindig a kocsin maradt, és csak akkor hozta be az özvegy 1183 1, 13 | volt; Kovik doktor odament és konstatálta rajta a kilencágú 1184 1, 13 | összerezzent, megtapogatta zsebeit és megfordult. Fanyar mosolyt 1185 1, 13 | Fanyar mosolyt erõltetett és a fele útra visszatért a 1186 1, 13 | semmit. Örvendek, uram, és köszönöm a figyelmeztetést. 1187 1, 13 | Ezzel biccentett fejével és eltipegett kocsijához.~E 1188 1, 13 | kezdtek lehullni az eperfákról és a beállott csípõs idõk miatt 1189 1, 13 | professzor elhalványulva. - És kicsoda?~- Bizony én nem 1190 1, 13 | szólt a professzor hangosan és felugrott, de észrevévén, 1191 1, 13 | az istentisztelet végét és megszólítá a plébánost odakünn.~- 1192 1, 13 | megboldogult kedves barátom és komám - sóhajtott fel -, 1193 1, 13 | meggyalázni a vendégeit. És hogy szabadkozott elõttem. 1194 1, 13 | arra délután kétszer is és mind a kétszer kiköpött 1195 1, 13 | eleven volt, mint egy fürj, és szeretetre méltó a vendégekhez. 1196 1, 13 | Bejárta sorba az asztalokat és maga hozta elõ a kényes 1197 1, 13 | a kezén fogja hordozni, és a Isten beszámítja nekem 1198 1, 13 | gálócsi dohányt találtak nála és kegyetlenül megbírságolták. » 1199 1, 13 | fehér páva nincs a világon és egy rendes közönséges pávával 1200 1, 13 | bólét« csinált szamócából és vörösborból és sorba öntögette 1201 1, 13 | szamócából és vörösborból és sorba öntögette kancsóból 1202 1, 13 | a mondása szárnyra kelt és egyszerre megejtette, megmelegítette 1203 1, 13 | páratlan volt, gavallér és pazar, mint egy Esterházy, 1204 1, 13 | ezüsthatost kapott Manusektõl és egy pofont az asszonytól, 1205 1, 13 | Ennélfogva szeretlek, Franciska, és felette sajnálom, hogy a 1206 1, 13 | fizetnéd meg nekem a bor árát és így mindig nyugodt lenne 1207 1, 13 | spéci« volt, aki díszt és népszerûséget hozott a » 1208 1, 13 | kicsit, de amellett nyúlánk és harmatos maradt. Lássa meg 1209 1, 13 | pénzük, keveset fogyasztottak és éppenséggel meg nem híztak, 1210 1, 13 | megdagadt folyam, kiárad és elönti a fejet rímekkel. 1211 1, 13 | Ideálomhoz«, »Õhozzá«, »J. Jés több effajta címek alatt. 1212 1, 13 | De igenis, tanár úr.~- És mi az, édes Kutorai? - kérdé 1213 1, 13 | feljövök a gimnáziumba, és hallom Lermer tanár urat 1214 1, 13 | cvikkerjét. Hazamegyek délre és kérdezem a feleségemtõl, 1215 1, 13 | magamhoz veszem a cvikkert és megmutatom Lermer tanár 1216 1, 13 | dolog!~- Majd kombinálok és meditálok fölötte - nyugtatá 1217 1, 13 | egyiket-másikat kijönni és bemenni.~- No, és miért 1218 1, 13 | kijönni és bemenni.~- No, és miért nem jelentette fel?~- 1219 1, 13 | tanulnának. A kötelesség hív, és én nem fogok kitérni a kötelesség 1220 1, 13 | elõl. A kötelesség hív, és én megyek. Félrelököm a 1221 1, 13 | Félrelököm a kevélységet és megteszem, õértük, a tanítványokért. 1222 1, 13 | megkefélkezett mindjárt ebéd után és magához vévén a versezeteket, 1223 1, 13 | senki sincs. Mint professzor és mint keresztapa megyek oda, 1224 1, 13 | plántáit, a tulipánokat és violákat. Hiszen olyan selyemruhában 1225 1, 13 | Igen, igen, csütörtökön. És a múlt héten islássuk 1226 1, 13 | mindig tótul gondolkozott és morgott Mliniczky úr.~Nagy 1227 1, 13 | van; asszonyok, férfiak és suhancok verõdtek össze, 1228 1, 13 | nevetgélnek, zsibongnak és kíváncsian nézegetnek be 1229 1, 13 | szerencsétlenség - gondolta és nagy esett le szívérõl. 1230 1, 13 | sorból, megnyálazta ujjait és megigazgatta, lesimítá velök 1231 1, 13 | azért meg volt lepetve.~- És hát mi az oka, nem tudja?~- 1232 1, 13 | rugókra látszottak járni és eszébe juttatták Druzsba 1233 1, 13 | egy-két lépést tett elõre és megállt, habozva afölött, 1234 1, 13 | eszméje a rokonszenvesebb, és így rokonszenvesebb Druzsba 1235 1, 13 | ostorokkal, az állatok bõgtek és rendetlenül jöttek, nagy 1236 1, 13 | irányát, megfordult újra és az utca túlsó oldalára lépegetett 1237 1, 13 | csoportosulóktól némely értelmetlen és különös megjegyzéseket.~- 1238 1, 13 | Kutya egy asszony!~- És mafla egy zsandár!~- Hát 1239 1, 13 | valamit.~- Hah, nini, csirkék és kacsák! Uccu, gyerekek, 1240 1, 13 | kerítésen a »Páva« udvarára és éppen eleget látott, hogy 1241 1, 13 | hadonászott, lármázott és alkudozott. A két szakácsné, 1242 1, 13 | körül, mintha legyezõ volna, és emiatt sérthetetlen volt. 1243 1, 13 | se - lihegte az asszony és újra beszaladt, meg elõre 1244 1, 13 | érte volna. Minden táncolt és forgott vele, nemcsak az 1245 1, 13 | meghatványozódtak volna halló és látó érzékei. Látta sipsiricát 1246 1, 13 | ablakon kihajolva nézte a nagy és mulatságos »jelenetet«.~ 1247 1, 13 | Sipsirica behúzta fejét és haragosan csapta be az ablakot 1248 1, 13 | Szaladj be csak, Zsuzsa és hozz ki egy fazék forró 1249 1, 13 | Pává«-hoz az ökörcsorda, és a publikum, anélkül, hogy 1250 1, 13 | gazdasszonyának, hogy beteg, és azzal az üzenettel küldte 1251 1, 13 | mint máskor. A nap sütött és a Mályva utca akácfái csak 1252 1, 13 | billentyûit nyaggatta odabent, és semmi jel se mutatta a kora 1253 1, 13 | így szólna: »Egy sebesült és egy halottA sebesült 1254 1, 13 | papagájt, kicsavarta a nyakát és utána dobta az akkor már 1255 1, 13 | megkopasztották szép zöld és piros tollait, fölékesítvén 1256 1, 13 | csípõjére rakta kezeit és folytatá a bizalmas közléseket:~- 1257 1, 13 | Hiszen nem volt rossz ember, és magamnak is fáj, tessék 1258 1, 13 | elhordott, elpusztított és egy szalmaszálat nem tett 1259 1, 13 | Manuseket (gyöngén elpirult és lesütötte szelíd tüzû szemeit), 1260 1, 13 | de az anya föllázadt. És semmi kétség, hogy az anyának 1261 1, 13 | Megerõsítettem lelkemet és útnak bocsátottam Manuseket. 1262 1, 13 | csordult ki könnytömlõibõl és végigfolyt arcán.~A törzsvendégek 1263 1, 13 | kéznél, nem nézték meg, és a szép ajándékozási terv 1264 1, 13 | Jahodovska most is csinos volt és takaros, de a poétikus zománc 1265 1, 13 | Mindenki tudja, ha nem tanulja, és senki sem tudja, ha tanulja. 1266 1, 13 | akik nem tudnak hurkát és kolbászt csinálni, holott 1267 1, 13 | Milyen logika ellenes dolog és mégis színvalóság! Meg lehet 1268 1, 13 | hozott a takarékpénztárból és csak súgva mondta el a bizalmas 1269 1, 13 | Druzsba úr is meghallotta és motoszkált is a fejében 1270 1, 13 | meg-megnézegette Jahodovskát és azt találta, hogy csodálatos 1271 1, 13 | találta, hogy csodálatos szép és nemes homloka van. Egyébként 1272 1, 13 | de õ megelégedett vele és úgy tekintette a homlokot, 1273 1, 13 | bogár lecsúszik a sziromról és egy másik szirmon akad fel, 1274 1, 13 | tele kétellyel, habozással és sohase kezdett Jahodovskával 1275 1, 13 | nem látták a sipsiricát és Jahodovska személyesen hozta 1276 1, 13 | testvérnéném. Gyermektelen asszony és jómódú, - tette hozzá magyarázólag 1277 1, 13 | tette hozzá magyarázólag és elpirult. (Restellte talán, 1278 1, 13 | kapzsiságot árult el szavaival.) - És hadd mulasson a gyermek - 1279 1, 13 | folytatá -, hadd mulasson és lásson egy kis világot, 1280 1, 13 | benne a pondrót - ismétlé és egyszersmind kiigazítá Druzsba 1281 1, 13 | behunyta a szürke szemeit és csak úgy találomra szállítá 1282 1, 13 | vezetnének el keze fölött, és ez annyira nem volt kellemetlen, 1283 1, 13 | a villát a jobb kezébõl és ujjaival szórakozottan játszott 1284 1, 13 | itt? Hogy nekem virítson? És hogy elvirítson? Hiszen 1285 1, 13 | szeretem, hogy érte élek és minden szívdobbanásom az 1286 1, 13 | istenem! csak egyetlenegy! És attól is el kell válni. 1287 1, 13 | anya belátja, hogy így van és megelõzi a végzetet, elõbb 1288 1, 13 | míg a csutkája elfonnyad és magától esik le, a fa semmivel 1289 1, 13 | az ólból, kis malackám!) és táncoltatva azt az abroszon. - 1290 1, 13 | egyben csakugyan csodálatos. És én, ami engem illet, Jahodovska… 1291 1, 13 | meg - folytatá Jahodovska és megszorítá a Druzsba úr 1292 1, 13 | belém látna Druzsba úr (és most már szemérmesen lesütötte 1293 1, 13 | belefogódzott az abroszba és lerántotta az abrosszal 1294 1, 13 | miképp, de összetört valamitÉs az csak egy példányban volt, 1295 1, 13 | fogott a szalmaözveggyel és Druzsbával, aztán sört kért, 1296 1, 13 | mire fölkelt az asszony és a dolgai után látott. Druzsba 1297 1, 13 | cserepekben, éppen mint a tányér és mint az a bizonyos összetört 1298 1, 13 | szimatja volt).~Lelkiismeretes és energikus volt, aki ha egyszer 1299 1, 13 | Gyõzõ nevûvel megalkudhatott és neki elõleget adhatott. 1300 1, 13 | negyedrendû festõknél a megalkuvás és elõleg fölvétele után rendesen 1301 1, 13 | preliminálva a legnagyobb összeggel és tõle függött a ráma szépsége. 1302 1, 13 | Druzsba úr átjárogatott Pestre és gusztálta a különbözõ rámákat 1303 1, 13 | tudja. A vendégek, a hajtûk és a zsebkendõk, édes doktor 1304 1, 13 | ember nem tudja, mikor, hova és mi okból tûntek el.~~  ~ 1305 1, 13 | Éppen a vizsgák ideje járt és a vakációnak kellett kezdõdnie, 1306 1, 13 | volt a földrajz tanára. És a tanári testület minden 1307 1, 13 | örökölt, tehát a földrajz és természetrajz tanára van 1308 1, 13 | embereitõl illõ módon, és meghagyván a piktornak, 1309 1, 13 | szorgalmasan festegesse Jahodovskát és vigyázzon a homlokrakülönösen 1310 1, 13 | kevesebb, gondolta magában és nem kérdezõsködött tovább 1311 1, 13 | Nemsokára bejött a korcsmárosné és megmondta, hogy a különös 1312 1, 13 | liliom volt kinyílva, letépte és elvitte.~- Kerékbe kellene 1313 1, 13 | oldalszalonnákat loptak a munkások és füstölt sonkákat a kéményekbõl.~ 1314 1, 13 | a kalap, annál több zsír és piszok vette bele magát 1315 1, 13 | piszok vette bele magát és annál nehezebb lett. Druzsba 1316 1, 13 | lesznek egyre súlyosabbak és végül egész raritásokká 1317 1, 13 | nem él meg többé a csuka és a mágnás.~- Hát az meg mit 1318 1, 13 | uram, ahol pisztráng van, és a föld nem terem úgy, hogy 1319 1, 13 | szederinda fonta be a magyal- és kökénybokrokat. Gyík leskelõdött 1320 1, 13 | füvek, fák õt is ösmernék és integetnének egymásnak: » 1321 1, 13 | tanára, köszöntsük, gyerekek« és a bokrok köszöntötték, az 1322 1, 13 | Igenis. Hogy a csuka és mágnás túl az aklon nem 1323 1, 13 | kivontatni a szekérroncsokat és összekötözni valahogy.~Druzsba 1324 1, 13 | ijedelem után olyan víg és beszédes lett, mint soha 1325 1, 13 | Wildungen Pálé - felelte ez.~- És hol lakik a báró úr?~- Zsámban.~- 1326 1, 13 | égen sötét felhõk vágtattak és egyetlen csillag se volt, 1327 1, 13 | birtok?~- a fene - szólt és megigazgatta a strucctollat 1328 1, 13 | szenvedélyes politizáló és disputáló volt, aki mindig 1329 1, 13 | papot, Salitius Sámuelt, és a bányatársulat pénztárnokát, 1330 1, 13 | megneheztelt a társaságra és abbahagyta a históriát, 1331 1, 13 | elveszett az emberiségre és a tudományra. A pénztárnok 1332 1, 13 | elalélt a nagy fájdalomban és egy hirtelen támadt köhögési 1333 1, 13 | ketten élünk, ha mondom - és egy világért sem folytatja 1334 1, 13 | Druzsba úr bemutatta magát és kísérõjét, Wildungen úr 1335 1, 13 | viszont bemutatta két vendégét és délceg fiát, Wildungen György 1336 1, 13 | bányamérnököt (ilyen fiatal és már végzett - csodálkozék 1337 1, 13 | tizenhárom éves volt a nagyobbik és tizenegy éves a kisebbik. 1338 1, 13 | csinál az most a piócájának) és egyre biztatgatta a többit 1339 1, 13 | birtokosára, a budai gimnáziumra és annak egyik jelenlevõ képviselõjére, 1340 1, 13 | hogy a magyar nem boldog és hogy Tisza Kálmán nem igaz 1341 1, 13 | Tisza Kálmán nem igaz hazafi és nem igazi liberális ember.~- 1342 1, 13 | Druzsba megbotránkozott és oldalba lökte haragosan: » 1343 1, 13 | megengedi!«~Aztán felállt és viszonzásul a ház urára 1344 1, 13 | kis zab, egy kis pohánka és krumpli megterem benne. 1345 1, 13 | csodálkozott, letette a csibukot.~- És milyen címen lakik ott?~- 1346 1, 13 | szõnyegeket, drágaságokat és csecsebecsét, mindenféle 1347 1, 13 | kocsis, egy szerecsen groom és egy major domus, aki csak 1348 1, 13 | Érdekes - lihegte Druzsba és a verejték csurgott homlokáról.~- 1349 1, 13 | szivárgott ki. Aztán elutazott és csak néha, igen ritkán jön 1350 1, 13 | vonz úgy, mint a tilalmas és titokzatos, kik mindenféle 1351 1, 13 | romantika a XIX. század végén! És mit gondol, báró úr, mi 1352 1, 13 | báró úr, mi az a személy és miért tartják ott?~- Én 1353 1, 13 | tartják ott?~- Én azt hiszem, és általában az egész környék, 1354 1, 13 | európai cselszövény készül és a machinációban benne van 1355 1, 13 | vagyis hazamegy az anyjához és két hétig alszik a méhesben. 1356 1, 13 | méhesben. Ez nekik a szabadság. És ez így megy föl egész a 1357 1, 13 | elpusztul aztán a nemzet, és sehol egy vezetõ szellem, 1358 1, 13 | van.~- Fölfelé kunkorodik, és azt hiszem, aranyból van.~- 1359 1, 13 | mondta a nagyobbik -, és ha nekem adná, megmondanám 1360 1, 13 | gondoltam, hogy nekem adja és én viszem a mamának. De 1361 1, 13 | selyem baldachin alatt, és amint elrobogott mellettem 1362 1, 13 | kis kocsi, õ rám nevetett és hát mit tartott a kezében, 1363 1, 13 | Gyuri bevitt a bányába.~- És aztán, aztán? - sürgette 1364 1, 13 | alatt a kastélyban volt és minthogy a bányából azon 1365 1, 13 | egyiket Kutorai is tudja és alkalmasint ki fogja fecsegni; 1366 1, 13 | a fiatal mérnök várt és Kutorai.~- Atyám a bányába 1367 1, 13 | menjünk.~Elhagyták a telepet és a kis falut, mely alig állt 1368 1, 13 | belepte a földeket, a növények és fák leveleit, s olyan szomorú 1369 1, 13 | eltökélten, s ajka zord és keserû volt.~A falu szélén 1370 1, 13 | patak hajtotta a kövét, és annak a vize is olyan fekete 1371 1, 13 | ember, fölásta a talajt és pontosan bejegyezte a noteszébe, 1372 1, 13 | figuráját, megjelölte az árkokat és kikérdezte a mérnököt.~- 1373 1, 13 | megkerülték a fenyõerdõt és egy nagy ívet járván be, 1374 1, 13 | hogy nekem szárnyam van és a levegõben tudok szállni?~- 1375 1, 13 | amolyan rózsaszínû, az Ámoré, és hogy tud vele szállni is, 1376 1, 13 | zavartan, de mégis csillogó és mélyreható tekintettel.~- 1377 1, 13 | Druzsba úr csendesen -, és soha semmit se fogok elárulni. 1378 1, 13 | hogy Druzsba is megtanulta és csupa unalomból át akarta 1379 1, 13 | kínosan viaskodék a rímekkel és caesurákkal, s midőn odaért 1380 1, 13 | számba vette a kiaknázott és az elszállított szénmennyiséget. 1381 1, 13 | mindenekelõtt üljön le ide a székre és egy szelet papirkára írja 1382 1, 13 | mutassák meg neki az épületet és a kertet.«~- Megvan.~Ekkor 1383 1, 13 | összehajtogatott levélkét és átnyújtotta Druzsbának, 1384 1, 13 | sem látja, eressze el.~- És aztán? - csodálkozék Druzsba 1385 1, 13 | domus megkapja a levelet és azt hiszi, hogy a parancs 1386 1, 13 | Délután aztán ön odamegy és õ minden megmutogat.~- Nem 1387 1, 13 | földszakadéknak tartott és leereszkedvén ott, ahol 1388 1, 13 | ahol még ebéd elõtt tollat és tintát kért:~- Vezesd el 1389 1, 13 | óraláncáról a kis ezüstmalacot és odaajándékozta a leánykának, 1390 1, 13 | leánykának, aki szépen meghajlott és egy pacsit adott érte a 1391 1, 13 | úr se tudott megfelelni és nem is volt olyan hangulatban. 1392 1, 13 | meghaltam, a kötelesség és pontosság áldozata vagyok, 1393 1, 13 | pecsétnyomó ametisztgyûrûmet és megtakarított pénzemet, 1394 1, 13 | a papírra, mely elmosta és elpiszkítá az egyik szót, 1395 1, 13 | spanyolviaszkot csöppentett és lenyomta az ametiszt pecsétgyûrûvel.~ 1396 1, 13 | várta be, intett Kutorainak és elindultak a kastélyba, 1397 1, 13 | Akkor üljön ön kocsira és hajtasson el Besztercebányára 1398 1, 13 | jelentse az esetet a fõispánnak és a katonai parancsnokságnak 1399 1, 13 | katonai parancsnokságnak és kérje megszabadításomat. 1400 1, 13 | Kutorai, viselje magát jól és legyen tisztelettel a tanári 1401 1, 13 | tisztelettel a tanári kar iránt és akkorvigye el azt az írást, 1402 1, 13 | talpán, elõre tudta a halált és mindent elrendezett. Nota 1403 1, 13 | helyzethez illõ sóhajjal és elmélázott, mintha azt számítgatná, 1404 1, 13 | számítgatná, hány kabátja és mellénye van a tanár úrnak, 1405 1, 13 | iratot, s átadta Kutorinak és megindult a kastély kapujához 1406 1, 13 | nincs azóta nyugtom tõle, és ha vissza nem térne, holtomig 1407 1, 13 | Tudom is én, mért mondtam? És ha tudom is, mért akarja 1408 1, 13 | hogy nagyon sápadt volt és izgatott, úgy rémlett neki, 1409 1, 13 | réz kacsafejben végzõdött és megkopogtatta vele a kastély 1410 1, 13 | kezdett, mint valami élõlény, és megfordult sarkaiban.~- 1411 1, 13 | nincsenek meg a fogai, és istenhez tért, meg van szelídülve. 1412 1, 13 | orgonabokrok közül kandikált ki.) És mos térjünk a dologra, uram, 1413 1, 13 | uram, megkaptam a parancsot és mindent készségesen megmutatok 1414 1, 13 | elátkozva lenne.~Csak a méhek és a darazsak éltek, döngtek, 1415 1, 13 | döngtek, keringtek, játszottak és szerelemtõl részegen fetrengtek 1416 1, 13 | ösmerni a lengyelt, hangján és kiégett tekintetén a korhelyt, 1417 1, 13 | kiáltott fel Druzsba úr és a homlokára ütött. - Olvastam 1418 1, 13 | tussiens eutada, a köhögõ sás.~És haragudott magára, hogy 1419 1, 13 | állat van felül az emberben és a tudós alul.~A major domust ( 1420 1, 13 | Csinos kis fészek, ugyebár? És kedélyes. Teringette, nagyon 1421 1, 13 | nagy bignonia húsos levelei és fehér virágfürtjei borultak, 1422 1, 13 | elõtt egy csimpánzmajom és borotválkozott.~A majom 1423 1, 13 | felriadt az idegen láttára és a villogó borotvával ide-oda 1424 1, 13 | nyitott ablakhoz rohant és azon ugrott ki.~Druzsba 1425 1, 13 | idegességéhez most az undor és szörnyülködés is hozzájárult, 1426 1, 13 | aki a velencei tükörhöz és a rózsaszín selyemmel bevont 1427 1, 13 | Megenni való bolondság, mi? És az van benne, hogy az ezer 1428 1, 13 | kristálygolyóban mindben más és más színû folyadék van. 1429 1, 13 | hát menjünk át a folyosóra és fussunk át az épület másik 1430 1, 13 | még nagyobb legyen a zaj és csatara, a majom is ott 1431 1, 13 | úgyis kóválygott, zúgott és lüktetett, mintha kalapáccsal 1432 1, 13 | fehér gyerekhúst. De is. (És étvágygerjesztõen csettentett 1433 1, 13 | csendesen, de amellett gyanakvó és borzalmat kifejezõ pillantást 1434 1, 13 | A gyermek rájuk bámult és egyre hasogatta a tökmagokat, 1435 1, 13 | benyomásokkal megterhelt és lehorgasztott fejét gépiesen 1436 1, 13 | vasárnap volt.~Lehetetlen és mégis úgy van. Látja és 1437 1, 13 | és mégis úgy van. Látja és akármit csinál, látja. Pedig 1438 1, 13 | ide - mondá a major domus és elkergette a macskát. - 1439 1, 13 | leguggolt egy verbénabokor mellé és nézte Druzsbát. Idegei már 1440 1, 13 | ámbár iszen az se volt nagy) és itt ért a pálya véget. Innen 1441 1, 13 | szózata lenne.~E hangra közel és távol egyszerre elevenedni 1442 1, 13 | kilépett egy szép fiatal leány és egy pirosbársony vánkost 1443 1, 13 | ernyõt vivõ leány megfordult és hátrakiáltott - alkalmasint 1444 1, 13 | visszamaradottakhoz:~- Hölgyeim és képzelt uraim, siessenek! 1445 1, 13 | másik hasonló padhoz ment és bársony vánkosát rátette.~ 1446 1, 13 | Azután a másik érkezett meg és a pad alá helyezte a zsámolyt.~ 1447 1, 13 | tóban, megigazította ruháját és levette nyakáról a legyezõt.~- 1448 1, 13 | kényelem - szólt a zsámolyos és meghajtotta magát tréfásan.~- 1449 1, 13 | õ Wildungennel beszélt, és az se, hogy õ Druzsba.~Elméjének 1450 1, 13 | nyafogott a piszkafa. - És milyen vörös, mint a rák. 1451 1, 13 | bosszankodva nézi a pazarlást és morog, hogy okosabb helyen 1452 1, 13 | jelennek meg közel a felszínhez és egypár virgonc, kopoltyús 1453 1, 13 | milyen szomorú ember! (És megtörülgette a pápaszemét.)~ 1454 1, 13 | eleresztette a dog zsinórját és egyenesen odaszaladt az 1455 1, 13 | fejét az ismerõs hangra, és a csodálkozástól tágra nyitott 1456 1, 13 | pompás, de milyen pompás! (És tapsolt kis kezeivel.) Csak 1457 1, 13 | tréfákban leli kedvét. Nagy kópé és ügyes hasbeszélõ a vén gyerkõc. 1458 1, 13 | mosolygott, mire még szebb lett és leült Druzsba úr mellé.~- 1459 1, 13 | tra-la? (Felugrott helyérõl és meghajtotta magát.) Az a 1460 1, 13 | komornáim?~Druzsba úr ijedten és mohón fordítá tekintetét 1461 1, 13 | elbámészkodni látszott a tavon túlra és olyan felhõféle suhant el 1462 1, 13 | Druzsba úr fölszisszent és felugrott, mint akit mérges 1463 1, 13 | tehát, mikor olyan ártatlan és tudatlan báránykának mutatkoztál? 1464 1, 13 | vagy, csak szerencsétlen. És én fogadalmat tettem a keresztségnél, 1465 1, 13 | megtörtént. Rab nem vagy azért. És én kiviszlek innen, ha az 1466 1, 13 | s valami olyan hatalom és erõ sugárzott ki egész lényébõl, 1467 1, 13 | bizonyos áhitatos félelemmel és tisztelettel nézett fel 1468 1, 13 | aztán elfordította a fejét és halkan, tompán mondá:~- 1469 1, 13 | kieresszenek, vigyáznak rám, éjjel és nappal, az én cselédeim 1470 1, 13 | letépett egy gyertyánfalevelet és azt harapdálta fehér, rizskása 1471 1, 13 | indulatosan.~Hátravetette a fejét és a lábacskájával, a cipõje 1472 1, 13 | szólt Druzsba úr jéghidegen és élesen. - Látom, hogy a 1473 1, 13 | hozva egy kis ezüsttálcán és ropogtatva a tökmagokat.~- 1474 1, 13 | azért volt olyan ruganyos és fiatalos.~Méltóságteljes 1475 1, 13 | azonnal ebbõl a gyehennából!~És csakis addig tartott ez 1476 1, 13 | a tanár urat; arca dúlt és halovány volt, ajkai rángatóztak, 1477 1, 13 | részint a Ház naplójából ~és egyéb összeszedett apróságokból 1478 1, 13 | apróságokból kiegészíti és befejezi a történetet~ ~ 1479 1, 13 | hazatért, emberkerülõ lett és minden szokását megváltoztatta. 1480 1, 13 | elégedve.~Druzsba úr megfordult és amint megpillantá Jahodovskát, 1481 1, 13 | ragyogtak, arca elvörösödött és eltorzult, szemei vérbe 1482 1, 13 | tanácsosabbnak vélte elrohanni és lármát csapni lefelé menet 1483 1, 13 | aki megõrült, a garádicson és az udvaron járókelõk egyszerûen 1484 1, 13 | festmény szomorú sorsáról és Druzsba úr abnormis viselkedésérõl. 1485 1, 13 | fennforogni a búskomorságban és az apathiában, melybe egy 1486 1, 13 | nem kezdõdött meg, Lermer és Csetneki tanár urak bízattak 1487 1, 13 | állapotáról. Velünk igen szépen és értelmesen elbeszélgetett. 1488 1, 13 | piperkõc nagyurat, ki a király és a nemzet tiszteletét bírja, 1489 1, 13 | még hat hasonló szépségû és korú ártatlan leányka társaságában, 1490 1, 13 | Sötétben minden tehén fekete és minden excellenciás úr fehér. 1491 1, 13 | lehet.~Disputa támadt pro és contra és nem lett volna 1492 1, 13 | Disputa támadt pro és contra és nem lett volna baj, ha inter 1493 1, 13 | felvidéki kastély rejtelmei« és »Hárem a hegyekben« címek 1494 1, 13 | ki, a kocsánt, a szárat és a gyököt otthagyva, gyönyörûen 1495 1, 13 | az excellenciás asszony? És mit szólnak az udvarnál, 1496 1, 13 | meritumába, de hetek múltak el és semmi se történt, mindössze 1497 1, 13 | Druzsba úr csodálkozott és valami balsejtelem mardosta, 1498 1, 13 | kivasalva, hogy nagyon gyengének és kábultnak érzi magát, de 1499 1, 13 | tudni, hogy ma péntek van és nem volna tanácsos pénteken 1500 1, 13 | napokon tárgyal, hehehe. És végre is, ami , õexcellenciája


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12255

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License