1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12255
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
3001 1, 24 | megrántja a lova kantárját és megáll az ámuló-bámuló kapitány
3002 1, 24 | melyekre az emberek vágynak és törekszenek, melyeket a
3003 1, 24 | kiturkálhat egy korona alól és mohón, de zavartan dadogta:~-
3004 1, 24 | tele volt már kocsikkal és kocsisokkal, kik különbözõ
3005 1, 24 | kiszaladtak elénkbe a verandára és nagy éljenzéssel fogadtak.~
3006 1, 24 | egyenruhájában, kardosan, csákósan, és még mielõtt leszálltunk
3007 1, 24 | láthatatlanul a fenséges és nagyméltóságú szellemek
3008 1, 24 | negyvenöt éves férfi volt és nõtlen, családtalan, a kripta
3009 1, 24 | mondá nyájasan Divéky - és hogy veszed, kérlek, a csontok
3010 1, 24 | pénzét a másik kabátjában, és csak a feleúton vette észre.~
3011 1, 24 | volt, tett, vett, igazított és parancsokat osztogatott.~-
3012 1, 24 | azért asszonyok. A szobalány és a szolgálók õrülten futkostak
3013 1, 24 | kellett, majd egy cipõhúzó; és még isten tudja, mi. Végre
3014 1, 24 | Kinyílt a mellékszoba ajtaja és belépett a menyasszony.
3015 1, 24 | Uramfia, mekkora smaragdok és zafírok! (Amilyen prózai
3016 1, 24 | megelégedett, vigyorgó arcával és mindenki elõtt ismétli:
3017 1, 24 | elõtte, megfogja a kezét és megcsókolja; a kis kéz remegni
3018 1, 24 | három, menjünk, hölgyeim és uraim. Jobbra át!~Nekem
3019 1, 24 | nyomták a bokrétás nászbotot és éppen meg akartunk indulni,
3020 1, 24 | Párizsból, édeseim, az én ruhám és Katica menyasszonyi ruhája.
3021 1, 24 | Onnan szoktam hozatni. És még sohase fõzött le ez
3022 1, 24 | gyorsáru lettek föladva, és nem jön semmi, semmi. Azt
3023 1, 24 | locsogó Sipeky.~A hölgyek és a férfiak mind tiltakoztak,
3024 1, 24 | fölségesen van öltözve, és hogy nincs az a szabó a
3025 1, 24 | anständig, hát nem anständig. És kedvem volna fölbontani
3026 1, 24 | volna fölbontani a kisztnit és… Was sagst du dazu, alter
3027 1, 24 | Hiszen az anyakönyvvezetõ és a pap már egy órája várnak.
3028 1, 24 | párizsi ruha már itt van, és én szeretném is, ha rajtatok
3029 1, 24 | csak nem kezdtek levetkõzni és újra felöltözni. Daj pokoj,
3030 1, 24 | hogy a dolmányt idehozták és elfelejtették róla lekefélni
3031 1, 24 | jött a kis Csapiczky Mari.~És így tovább, egész hosszú
3032 1, 24 | a plébános kertkerítése és az út másik oldalán veszteglõ
3033 1, 24 | átugrottam a hosszú lábaimmal és eszembe se jutott a többiekért
3034 1, 24 | meggyszín bársonymentéjét és végigterítette a sárfolton.
3035 1, 24 | benyomta a nagy Szlimóczkyné és a száz kilóra becsült Csathó
3036 1, 24 | szolga hazavitte megszárítani és megkefélni.~Mit mondjak
3037 1, 24 | kitaposott út az »egy kenyérhez és sóhoz«, - hogy a mézet ne
3038 1, 24 | mindenki volt már lakodalomban és még senki sem halt meg ott
3039 1, 24 | potyogtak ki a tányérok és csészék, mint öntötte le
3040 1, 24 | Mellõzöm a tömérdek bon mot-t és aperçut, melyek egy ugyanazon
3041 1, 24 | ugyanazon pillanatban születnek és elmúlnak, mint általában
3042 1, 24 | élnek, mint a bolygó zsidó, és lakodalomról lakodalomra
3043 1, 24 | hozzájuk intézett kérdésekre és igen szórakozottan feleltek.
3044 1, 24 | tányérjára, másik a gyûrûjére.~- És hánykor indulunk innen?~-
3045 1, 24 | tapasztalt násznagy nagy róka és hidegen érinti a mutatkozó
3046 1, 24 | liliomokat a leszakítás elõtt - és mikor másodszor láttam õket,
3047 1, 24 | jövõ percek eseményeire, és ne nézzetek sehova, csak
3048 1, 24 | lecsapásra készülõ vércse.~És jön is már, de most még
3049 1, 24 | öltözetben. Kedves még, meleg még és nyájas. De majd meglássátok,
3050 1, 24 | elhagyogatja apránkint szép ruháit és egyszer csak megáll elõttetek
3051 1, 24 | Adjatok egy ív papirost és egy ollót.~Papirost hamar
3052 1, 24 | egyik fiókját nyitotta ki, és onnan kotorászott elõ egy
3053 1, 24 | kotorászott elõ egy ollót és egy kulcsot. A fiók azonkívül
3054 1, 24 | különbözõ parókák, álszakállak és bajuszok.~- Szent Isten,
3055 1, 24 | misztériumokba.~- Az efféle szakállak és bajuszok segítségével tetszés
3056 1, 24 | sima francia komornyikot és cotelettes angol lovászt:~-
3057 1, 24 | aztán egy ceruzát vett és sorba járta a vendégeket: »
3058 1, 24 | minden papírra ráírta a nevet és az illetõ vendég születési
3059 1, 24 | igaziaknál. A nagy szenvedély és a nagy érdek elnyomja, ami
3060 1, 24 | elnyomja, ami finom, ami lezsér és ami pikáns az emberben.
3061 1, 24 | csak szeretetreméltóknak és elõkelõknek látszani, és
3062 1, 24 | és elõkelõknek látszani, és nincs egyéb törekvésük,
3063 1, 24 | Nos, uraim - kezdé az apó és a szemei csillogtak és híztak
3064 1, 24 | apó és a szemei csillogtak és híztak a csodálkozó arcokon -,
3065 1, 24 | üvegjét a ráragasztott névvel és születési évszámmal.~- No,
3066 1, 24 | kápráztató földi jólétbe és az ötletnek kedvességébe.~-
3067 1, 24 | csettentett a nyelvével) és sokért nem adnám, ha száz
3068 1, 24 | jött a világra Eperjesen) és így szólt a beállott mély
3069 1, 24 | kötelékben boldog legyen. És hiszem is, hogy az lesz,
3070 1, 24 | itt vagyunk mi a példa, én és anyátok.~- Stefi, ne szemtelenkedj -
3071 1, 24 | kétszer. Amikor megöregszik és amikor tényleg kileheli
3072 1, 24 | Katalin! Egy-két óra csak és el fogod hagyni a szülei
3073 1, 24 | Lazsányiné elérzékenyedett és sírva borult az asztalra.~-
3074 1, 24 | bent Wertheim-szekrény, és ha nem volna, hát (hogy
3075 1, 24 | fiam. . .~Odament Endréhez és átnyújtotta.~- Tedd el…
3076 1, 24 | társaság tagjai fölálltak és lelkesedve éljeneztek, tapsoltak.
3077 1, 24 | tapsoltak. Sokan hozzá járultak és kezeit szorongatták. Maga
3078 1, 24 | mire õ megölelte Endrét és sokáig tartotta a fejét
3079 1, 24 | fölvillanyozott társaság koccintott és fölhajtotta az isteni nedvet.~
3080 1, 24 | meghatott az érdekes incidens és még némi aggodalommal is
3081 1, 24 | dzsentri-kaszinóba.~Odamentem hozzá és a fülébe súgtam:~- Gratulálok,
3082 1, 24 | szerszám az.~Rám nézett és szelíden, de mégis bizonyos
3083 1, 24 | csatatereken hevernek, kedvesem, és meg vagyok gyõzõdve, minden
3084 1, 24 | beszélnek, csak átvette az írást és ott tartotta, morzsolgatta
3085 1, 24 | Tass.~Sokan fölugráltak és rohantak gratulálni a võlegénynek.
3086 1, 24 | de aztán mégis leküzdi és csak annyit kérd: - Miért
3087 1, 24 | száztízezer forint már valami. És végre is kényelmesebb újságot
3088 1, 24 | bruderkám, átkozottul lefõztél« és ismét hulldogáltak a könnyei.
3089 1, 24 | nagy ezüst girandole-okban és a fekete kávét. Kezdõdött
3090 1, 24 | asztalbontás. A menyasszony és võlegény elhagyta az asztalt,
3091 1, 24 | a tekintélyesebb hölgyek és urak, de a fiatalság, a
3092 1, 24 | a kanapéra, a zsöllyékbe és pikáns lében tárgyalják
3093 1, 24 | málhákat össze kell csomagolni és elõre kiküldeni igás kocsin
3094 1, 24 | mamám.«~Míg a menyasszony és a võlegény átöltöznek, a
3095 1, 24 | tudja, de õk itt maradnak és nem engedik a kényelmes
3096 1, 24 | hogy Endre is elõkerült és keresi, hát odavittem hozzá:~-
3097 1, 24 | nekem, ha beviszi Eperjesre és holnap átadja a takarékpénztári
3098 1, 24 | igazgatónak, Kubányi Sámuel úrnak, és visszakéri a nála lévõ térítvényemet.
3099 1, 24 | csettentett a nyelvével és elkezdte a torkát gargarizálni
3100 1, 24 | hogy meglássák még egyszer és elbúcsúzzanak.~Königgrätz
3101 1, 24 | húzott be egy nagy »zsinórt« és közlékeny lett, azt fejtegette,
3102 1, 24 | Königgrätz apó türtõztette magát és gyöngéden mondá:~- Kivihetetlen
3103 1, 24 | s mindenféle csillapító és stimuláló szereket. A háziasszony
3104 1, 24 | inkorrektséget, mert egyformán árt és használ mindenkinek. Érdekes
3105 1, 24 | kászmálódni; ámbár Königgrätz apó és a neje akkor is rimánkodott,
3106 1, 24 | nemzetségükbõl.~Mindegy; a tömeges és határozott föllépésnek sikere
3107 1, 24 | felelte Bogozy sötéten.~- És hol?~- A törvényszéknél -
3108 1, 24 | Fölkacagott kedélyesen és hátba ütött.~- Iktató vagyok
3109 1, 24 | Bogozyt a bor beszédessé tette és õszintévé.~- Adj egy kis
3110 1, 24 | Adj egy kis tüzet - mondta és rágyújtott egy szivarra.~
3111 1, 24 | szivarra.~Csöndes volt az éj és koromsötét; egy csepp szellõ
3112 1, 24 | neked, hogy csak festve van és csak a lámpáknál látszik.
3113 1, 24 | találták magukat a küszöb elõtt és a nadrágjuk nagyon el volt
3114 1, 24 | ördögünk van nekünk Sárosban, és majd nézz meg minket reggel,
3115 1, 24 | mégis nem itt van a falu - és csodálkozva meresztgette
3116 1, 24 | lekapcsolta az elsõ két lovat és nyugodalmas jó éjszakát
3117 1, 24 | Tiszteltetem Weisz urat és köszönöm - kiáltá utána
3118 1, 24 | kezdõdik a vedlés? Az inas és a két ló már elolvadt.~-
3119 1, 24 | Ahá - hebegtem fölrezzenve és a lóléptek irányába tekintve -,
3120 1, 24 | barátocskám, a János ingben és gatyában, mert az inasi
3121 1, 24 | Ilyenkor, ha elhagyta magát és nem vigyázott, igen rosszul
3122 1, 24 | melyeken csak a kukoricaszárak és a mákok meredeztek hellyel-hellyel,
3123 1, 24 | beborította a Simonka hegygerincét és eltakarta az utánunk jövõket.
3124 1, 24 | hortyogó telekkönyvi iktatót és a lovak hátulsó lapockáját.~
3125 1, 24 | Kitörülte szemébõl az álmot és szétnézett. Most már egészen
3126 1, 24 | zárva volt.~- Ugorj le, Pali és rúgd be az ajtót.~Pali kocsis
3127 1, 24 | ajtót.~Pali kocsis leugrott és elkezdett dörömbözni, mire
3128 1, 24 | nagynehezen kinyílott az ajtó és elõcsoszogott papucsban,
3129 1, 24 | levett sapkával közeledett és bemutatta magát:~- Én Kohn
3130 1, 24 | Kohnné is kibújt a vackából és segédkezett. Domoróczy nagy
3131 1, 24 | legszomorúbbat.~Egy pillanat nem sok és kézben volt hegedû, brács,
3132 1, 24 | ütemre mozgatni a nyakukat és a lábaikat, a Domoróczy
3133 1, 24 | megszegte a nyakát a szügyibe és olyan szabályos pirouetteket
3134 1, 24 | vannak.~- Lehetetlen! - És Domoróczy?~- Õ írnok a megyénél.~-
3135 1, 24 | Bogozy a vállát vonogatta és a szemem közé fújta a szivarfüstöt.~-
3136 1, 24 | ragyogás, a havanna-szivarok és minden, minden?~- Füst és
3137 1, 24 | és minden, minden?~- Füst és pára. A négyesek ki voltak
3138 1, 24 | Csapiczkynak idáig ér az adóssága.~És mutató ujjával az ádámcsutkáját
3139 1, 24 | házasokat! - tûnõdtem, újra és újra visszatérve e csodálatos
3140 1, 24 | csodálatos szemfényvesztéshez, és végiggondolva az eseményeket.~-
3141 1, 24 | gyönyörködtette a forma elõkelõsége.~- És a vendégek?~- No, azok is
3142 1, 24 | azok is mind tudták.~- És mégis ujjongtak, lelkesedtek.~-
3143 1, 24 | csinálnánk, ha gazdagok lennénk. És ha sikerül az elõadás, örülünk
3144 1, 24 | volt. De végre is - szólt és most egyszerre váratlanul
3145 1, 24 | ez itt szokás minálunk és a szokások mindenesetre
3146 1, 24 | a finomság, fesztelenség és kedélyesség, az úri allure-ök,
3147 1, 24 | mindnyájunké. Csak szét van osztva és ha azt bizonyos alkalmakkor
3148 1, 24 | melyeken griffek, sasok, zergék és oroszlánok ágaskodnak, ez
3149 1, 24 | belepillantott.~- A smaragd-ékszer - és a kezeit dörzsölte. - A
3150 1, 24 | smaragd-ékszer - ismétlé és átadta egy hivatalnoknak,
3151 1, 24 | Újra a kezeit dörzsölte és jóízûen szippantott egy
3152 1, 25 | hivatalos lap sûrûn hozza grófok és bárók kinevezését, ami,
3153 1, 25 | vagy kilencgombos koronát és a királyi meghívót a törvényhozásba.~
3154 1, 25 | a tegnapi se volt okos. És bizonyára nem lesz az a
3155 1, 25 | demokratát - magyar demokratát, és el is mondom a történetét.~
3156 1, 25 | állítólag csizmadia volt és nem az igazi leveleki Molnárokból
3157 1, 25 | õfensége is jelen volt, és ahol menüettet táncoltak,
3158 1, 25 | kontesz nagyon szép volt, és Molnár Pál csak nagy demokrata
3159 1, 25 | csak nagy demokrata volt és nem egyszersmind nagy szamár,
3160 1, 25 | grófkisasszonyt, meg fogom becsülni, és szívesen jön is hozzám.~
3161 1, 25 | gróf dühbe jött, elsápadt és a hangja süvítõ lett:~-
3162 1, 25 | Molnár Pál elvörösödött, és mint a megvadult bika rohant
3163 1, 25 | tudom ezt a történetet) és az Esztergom megyei Kruplanitz,
3164 1, 25 | olyan szakálla, olyan arca és olyan neve volt, mint a
3165 1, 25 | mozogjanak, te csak velem törõdj és légy rajta, hogy elmehessünk,
3166 1, 25 | Lesütötte a szép kék szemeit és elfordult, mintha egy nagy
3167 1, 25 | aztán sírva fakadt Mari és sok hímezés-hámozás után
3168 1, 25 | akar maradni a grófhoz, és azért rimánkodik neki, hogy
3169 1, 25 | arany feloldódik a sósavban és a salétromsavban, az ezüst
3170 1, 25 | tudja, hányadik határon és hányadik kézen járt már
3171 1, 25 | meghallgatni a végrendeletet és felosztani a vagyont. Mindegyik
3172 1, 25 | mondá Z. gróf nyafogó hangon és föltette monokliját. - Áh,
3173 1, 25 | sógornak is egy uradalom jut és félhangosan dörmögte: mégiscsak
3174 1, 25 | hanyatt feküdt a pamlagon és a göndörszõrû fehér mopsz
3175 1, 25 | csak a szemeit hunyta be és a fogain keresztül hápogta:~-
3176 1, 25 | amit mond. Csak a grimaszai és kézmozdulatai után lehetett
3177 1, 25 | hallja-e?~- Quel diable! No, és miért nem?~- Mert én nem
3178 1, 25 | de az a nyakába fonódott és azt súgta neki elpirulva:~-
3179 1, 25 | jövevény, még itt se volt és már õ parancsolt. Molnár
3180 1, 25 | akkor nem igen volt szivar) és disputáltak. Elõcsata volt
3181 1, 25 | végrendeletet felolvassák és felosztják az ingóságokat,
3182 1, 25 | á-ra tette az ékezetet, és akkor magyarul hangzott:
3183 1, 25 | egyrészt, mert gyönyörû az idõ, és öröm ma utazni, másrészt,
3184 1, 25 | másrészt, jószívû vagy és puha lélek, okvetetlenül
3185 1, 25 | ha nem volna kontraktus és ha nem ösmerte volna be,
3186 1, 25 | amici. A szakma, szakma. És a handa-banda a szakma kiegészítõ
3187 1, 25 | Menjen csak be, János, és súgja meg a feleségemnek,
3188 1, 25 | pedig vadon nõtt erdõnek, és a kastélyt építették hozzá?
3189 1, 25 | építették hozzá? A bokrok, füvek és virágszárak mind össze voltak
3190 1, 25 | csapnának mindent, ami élt és virított, hogy Tél apó aztán
3191 1, 25 | vállára vehesse az egészet és elcipelje.~A kuglizó fedelén
3192 1, 25 | anyagólya fiai megnõttek benne, és éppen most szállította le
3193 1, 25 | aztán járni, röpülni tanítsa és mehessenek. Mert õk is mennek.
3194 1, 25 | le csõrében a kicsinyeit és míg az egyikért fent járt,
3195 1, 25 | föld beszélni látszott, és Molnár értette. Marasztalja-e
3196 1, 25 | ki a mantillodat, Biri, és a holmidat, elutazunk.~-
3197 1, 25 | kalapjáért, a köpönyegjéért és kivitette a táskáit, nem
3198 1, 25 | utasok ugyanolyan sipkákkal és plédekkel. A magyar embert
3199 1, 25 | nálunk a juhokat fejik, és hogy a Kalocsai Érseknek
3200 1, 25 | közelebb húzódott hozzá és a puha kezét a maga nagy
3201 1, 25 | asszony elhúzta a kezét és újra elaludt… azaz befordította
3202 1, 25 | feleségét a csatornához, és így szólt azon idõknek pátoszával -
3203 1, 25 | megutáltam az országot, Biri, és elhagyom.~- A hazádat?~-
3204 1, 25 | sógoraidat, a nõvéreidet, és mindenkit. Én demokrata
3205 1, 25 | demokrata vagyok minden ízemben, és nem tudok ott élni, én megfúlok
3206 1, 25 | Amerikába.~- Mikor?~- Még ma!~- És mennyi idõre?~- Örökre.~-
3207 1, 25 | könnyeit a keszkenõjével és fölemelte a fejét, az arca
3208 1, 25 | engednélek-e? - felelt Molnár Pál, és megremegett a hangja. -
3209 1, 25 | még nekem is nagy dolog, és nem mertem neked otthon
3210 1, 25 | szívem, ahol egyenlõség van és szabadság. Ha te marasztalsz,
3211 1, 25 | Most már merek beszélni és búcsúzni. Ezért hoztalak
3212 1, 25 | Veled megyek, Pál.~- És sohase jössz többé vissza? -
3213 1, 25 | kezét.~- Ahogy te akarod - és a vállára hajlott ott a
3214 1, 25 | dölyfétõl, rájuk csapta az ajtót és meg se állt Amerikáig. Kemény
3215 1, 25 | hajlamaival -, tudomásul vette, és elhatározta, hogy olajba
3216 1, 25 | nemes ember, aki nem ölt és nem lopott, elmégyen idegenbe,
3217 1, 25 | épült Davenport városa, és milyen jól ment a téglaüzlet.~
3218 1, 25 | hirdették naponkint, hogy itt és itt olcsóbban adják ezrét.~
3219 1, 25 | Bosszús lett mr. Molnár és amúgy magyarosan közbevágott,
3220 1, 25 | városka elsõ polgármesterének, és hogy a téglagyárosok szétfutottak,
3221 1, 25 | küldte el évenkint: ennyi és annyi az évi jövedelem.
3222 1, 25 | egyetértésben a jószágkormányzó és az uradalmi ügyvéd, megküldték
3223 1, 25 | megküldték a templomterveket és a költségvetést, s ha helybenhagyta,
3224 1, 25 | mondanak, ami nem igaz.~És végre is, mit törõdjék az
3225 1, 25 | Fegyverben állott a nemzet, nyert és vesztett csaták hangulatában
3226 1, 25 | csaták hangulatában reméltek és aggódtak. Egyenlõség, szabadság
3227 1, 25 | Amerikában. A tekintetes KK és RR-eket elfújta egy üde
3228 1, 25 | debreceni országgyûlésen és kikiáltották a köztársaságot.
3229 1, 25 | csak a zsandárok sisakja.~És leveleki Molnár Pál még
3230 1, 25 | a demokrácia hazájában, és a csontjaim is itt porladjanak.
3231 1, 25 | kifogytak volna az összes grófok és bárók országotokban?«~De
3232 1, 25 | munkát írt a demokráciáról és beküldte az akadémiának.
3233 1, 25 | becsomagolta a csecsebecsét és visszaküldte a miniszterelnöknek:~»
3234 1, 25 | ez a nagy állhatatosság és szilárdság bizonyos nimbuszt
3235 1, 25 | Jowa-államban, a Scott-Countyban és átmentek a gyönyörû hídon
3236 1, 25 | megnyalná a száját utána és végre magáról az öregrõl,
3237 1, 25 | beszél a pozsonyi diétáról, és olyan rajongón fejtegeti
3238 1, 25 | fejtegeti az egyenlõség és a demokrácia tanait, mint
3239 1, 25 | szellemi alakja, az itt maradt, és növekedett szinte a szemünk
3240 1, 25 | vagyon tekintetes nemes és vitézlõ Molnár Pál uramnál~
3241 1, 25 | No, ugyan öreg lehet már. És azt írja szegény, hogy nagy
3242 1, 25 | egyszer életében látni, és hogy holtig lesz itt ellátása.~
3243 1, 25 | kiásta a földdel együtt és beültette egy nagy cserépbe.
3244 1, 25 | hogy valami kincset visz.~És az is volt. Semmivel se
3245 1, 25 | Molnár Pál hazajött este és levetkõzött, eloltotta a
3246 1, 25 | valóság.~Pál úr szétnézett és észrevette a mozaik-asztalkán
3247 1, 25 | felkelt, felhúzta a papucsait és benyitott a szomszéd szobába.~-
3248 1, 25 | megbizsergett a vére tõle. És ez a porhanyó fekete föld
3249 1, 25 | csipetnyit ne vegyen a tenyerére és meg ne szagolja. Milyen
3250 1, 25 | végignyargalna az erein és lázongásba hozná egész lelkét…~
3251 1, 25 | letép egy levelet a mentából és a vánkosa alá teszi. Erre
3252 1, 25 | kalászok hajlongtak elõtte és ringatták.~Mikor fölébredett,
3253 1, 25 | ereje is elszállt volna és a szellemi ruganyossága.
3254 1, 25 | város, olyan végtelenül üres és kietlen. Hiába építették
3255 1, 25 | Behívatta az öreg Faragónét és beszélgetett vele, kérdezõsködött
3256 1, 25 | azzal az együgyû teremtéssel és ilyenkor még levertebb,
3257 1, 25 | õszbecsavarodó nagy fejét és sóhajtott.~- Egy-kettõ,
3258 1, 25 | mondod-e, vagy nem mondod? - És toppantott a lábával, ahogy
3259 1, 25 | magával hozta, mely nejébõl és egyetlen fiából áll. Amerikai
3260 1, 25 | birtokait hír szerint eladja és most már állandóan hazájában
3261 1, 25 | megyében, mert jótékonysága és gentleman volta minden szívet
3262 1, 25 | Molnár sokra becsülte õt és gyakran mondá:~- Ez az egy
3263 1, 25 | eszméiket a szép téli estéken és bámulták egymást. Egyszer
3264 1, 25 | arca, mint a tüzes vasaló, és öldöklõ tekintettel adta
3265 1, 25 | demokrata van a megyében.~És még jobban visszavonult
3266 1, 25 | szájában?~A tekintetes KK és RR-ek nevettek, s azontúl
3267 1, 25 | tromf, ha az öreg úr eljönne és leszavazna Rákóra.~Nosza,
3268 1, 25 | volt a gyönki deputációban, és azt állította, hogy annyi
3269 1, 25 | paraszt bizottsági tagokkal és a nemesség bricskái.~A városka
3270 1, 25 | szaladjatok fel a toronyba és ha észrevesztek egy négylovas
3271 1, 25 | leugráltak a kerítésrõl és rohantak a toronynak.~-
3272 1, 25 | ismerték el vezérüknek, és szó, ami szó, olyan beszédeket
3273 1, 25 | súlyt helyezett saját énjére és a saját tankönyveire, hát
3274 1, 25 | nagyközönség elõtt) a hexametert és pentametert. Mellét kifeszítette,
3275 1, 25 | az tény. Ide figyeljetek (és kezdte az ujjait skandálásra
3276 1, 25 | témát adta fel: »Mráz József és a nevelésügy«.~Bum! Bum!
3277 1, 25 | Molnár fölvette a sok rózsa és szegfû közül ezt a gyámoltalan
3278 1, 25 | számûzöttet a virágok közül és ezt tûzte a gomblyukába.~
3279 1, 25 | zúgott, folyton erõsödve és nagyobbodva, amint feltûnt
3280 1, 25 | Molnár fölkelt ruganyosan és leszállni akarván, lelépett
3281 1, 25 | hágcsón, amidőn hetykén és kihívóan odaugrott Bőr uram
3282 1, 25 | sarjával. Elsápadt, mint a fal, és ajkai remegtek.~Mintha szólni
3283 1, 25 | visszahúzza a lábát a hágcsóról és bevágja magát a finom bőrülés
3284 1, 25 | olyan gúnyosan nevettek és bólingattak rá, mintha egyenként
3285 1, 25 | bácsi!… Szervusz, szervusz. És a hegyek is… és a rétek
3286 1, 25 | szervusz. És a hegyek is… és a rétek is; hát még azok
3287 1, 25 | Eh - dörmögte az öreg és nagyot csapott a tenyerével
3288 1, 25 | megjelenik egy komoly percben, és amit ön ötven évig beszítt
3289 1, 25 | melyeken az õsök hibái és erényei átfolynak az utódaikba.~*~
3290 1, 25 | egyszer valami régi barátja:~- És hát milyen volt ott a társadalmi
3291 1, 25 | az övé volt az asszony. És a pallosjoga is megvolt
3292 1, 25 | választottak meg, büszke is volt rá és a választás elõtti beszédjében
3293 1, 25 | akar, tessék, álljon elõ, és én akkor nem vállalom el
3294 1, 25 | egy páholyból az elõadást és tapsol a kezeivel, a gyûrû
3295 1, 25 | sokat költött demokrata és humanitárius célokra. Mikor
3296 1, 25 | a léhaság, gyerekesség, és egy nagy orr vagy egy nagy
3297 1, 25 | valaki, mint a nagy ész és nagy birtok által.~Az öreg
3298 1, 25 | országban, mint nagy demokrata és nagy rákócziánus.~És lõn,
3299 1, 25 | demokrata és nagy rákócziánus.~És lõn, hogy ezekben az idõkben,
3300 1, 25 | felséges urunk szülõháza, és megvan a szoba is, ahol
3301 1, 25 | megvetéssel a vasutat), és elzarándokoljon a szent
3302 1, 25 | átszellemült lényén a jóság és valami krisztusi szelídség
3303 1, 25 | demokráciánál is nagyobb erõ, és egy idõ múlva, miután kisopánkodta
3304 1, 25 | két szerencsi parasztember és megállanak elõtte.~- Adj
3305 1, 25 | nekem, a Varga Mihály.~- No, és mit kívánnak tõlem Boroszló
3306 1, 25 | kívánnak tõlem Boroszló József és Varga Mihály?~Varga Mihály
3307 1, 25 | a nép barátja? Mosolyog és valami kompromisszumra gondol.~-
3308 1, 25 | kompromisszumra gondol.~- És mibe fogadtak? Sokba?~-
3309 1, 25 | kifizetném az öt liter bort, és abbahagynák az egész dolgot.~
3310 1, 25 | kezdett már feltûnést kelteni és komikussá válni, az étteremben
3311 1, 25 | mindenekelõtt demokrata és annak is kell maradnia.~
3312 1, 25 | hasonlított rõt színével és bozontosságával). Aztán
3313 1, 25 | összeszorította az ajkait és tûrt.~Boroszló most már
3314 1, 25 | hajakkal, megnyálazta az ujját és végighúzogatta harántékosan,
3315 1, 25 | megnõni!~Fejét csóválta és káromkodott, mi majd megfúltunk
3316 1, 25 | szemei, remegett az ajka, és dagadt a halántéka.~Boroszló
3317 1, 25 | most eleresztette a bajuszt és hátralépett.~- Forduljon
3318 1, 25 | behunyta az egyik szemét, és úgy nézte, nagy figyelemmel,
3319 1, 25 | fejébe, hogy õ vesztett, és az ajtónál az a gondolata
3320 1, 25 | vállára.~Az öreg úr fölrezzen és visszanéz. Hát szemeit elfutja
3321 1, 25 | csengettek, fizetni kellett és szaladni a vonatra. Ott
3322 1, 25 | helyhez. A zempléni völgyek és hegyek megtöltötték a szíveinket
3323 1, 25 | is a Rákóczi oldalánál… és most mint kuruc vitézt emlegetnének.~
3324 1, 25 | hanem az öreg elérzékenyült és sírni kezdett.~A bõröndjeinket
3325 1, 25 | bõröndjeinket mások szedték le és felrakták a vendégkocsikra.~
3326 1, 25 | valaki.~Málnay meghökkent és rettentõ haragra gyulladt,
3327 1, 25 | bõröndben díszruhája, õsi kardja és négy napra való fehérnemûje;
3328 1, 25 | gyalázatos tolvajok találtatnak, és végre ott hagyott bennünket
3329 1, 25 | vállát, ajkát elbiggyesztette és a kezének egy fumigáló mozdulatával
3330 1, 25 | ünnepet, melyet annyira várt, és mely annyi illúziótól fosztotta
3331 1, 25 | embernél csak hangulat… és sok egyéb is csak hangulat…~~ ~
3332 1, 25 | CÍMŰ ELBESZÉLÉS VÁZLATAI ÉS VÁLTOZATAI~A MAGYAR DEMOKRATA!~
3333 1, 25 | Ez osztán igazán frázis és lucus a non lucendo. Vagyis
3334 1, 25 | kedvenc színe. Republikánusok és demokraták - bizonyos fokig.~
3335 1, 25 | népszerûségének idejében különösen és erõs demokratát játszott
3336 1, 25 | kormánytól.~Lett bezzeg nagy öröm és éljenzés, mikor végre számos
3337 1, 25 | haza! Nem kell a politika.~És a nagy demokrata azóta be
3338 1, 25 | Lelkesedetten beszélt Amerikáról.~- És ön ott igazán jól érezte
3339 1, 25 | demokrata pártot otthon és meglehetõs sikerrel.~Mikor
3340 1, 25 | környékére sem megy a megyeháznak és közügyeknek.~Az a »szerbusz«
3341 1, 25 | magával vitte oda is a Tisza és a Visontai-Kovách családot.
3342 1, 25 | lehet már regényt sem írni.~És valóban is, én, aki csak
3343 1, 25 | vonultak el egykor. A Sajó és a Bodrog vize csendesen
3344 1, 25 | fény a másikhoz, csaták és népdalok mindenikhez. Tokaj
3345 1, 25 | útközben meggondolja magát és Vámosgyörknek kanyarodik
3346 1, 25 | Társaság két küldöttjén és a Petõfi Társulat egy képviselõjén
3347 1, 25 | kívül csak a szomszéd megyék és városokból volt néhány vendég.
3348 1, 25 | embernek. Mind nemzeti zászlók és csak egy néhány idegenszerû:
3349 1, 25 | esernyõm esett áldozatul és az illúzióm.~Az ünnepélyrõl
3350 1, 25 | azért igen sikkes vacsoráló és kuglizó kompánia. Egyszer
3351 1, 25 | ez demonstráció a fõispán és pártja ellen, mindjárt jött
3352 1, 25 | idõkbe… ez lesz az egész. És az jó is lett volna így.~
3353 1, 25 | sok szebbnél-szebb asszony és leány itt ütötte fel tanyáját.~
3354 1, 25 | lengyel zsidók tincseikkel és a koldusok, kik úton-útfélen
3355 1, 25 | élénkséget néhány fiatal hölgy és egypár gyermekleány szerezte,
3356 1, 25 | kik a Rákóczi arcképét és az emléktábla meg a borsi
3357 1, 25 | fölé. Egyéb nem történt.~És nem él az a kép már sehol
3358 1, 25 | az indulást a suitjével és egészen belemerült a demokrácia
3359 1, 25 | két pengõ forintba.~- No, és aztán? Hát én döntsem el?~-
3360 1, 25 | összerezzent, a vér arcába tódult és nagy bosszankodásban habozott
3361 1, 25 | Nézegessétek meg, édes gyermekeim, és gyõzõdjetek meg róla.~Erre
3362 1, 25 | hátha mégis hamis a bajusz és csak oda van valamivel ragasztva
3363 1, 25 | csak mint fogadási alany és azon gondolkozott, hogy
3364 1, 25 | szeme, halántéka lüktetett és a két kezével megragadta
3365 1, 26 | ÉLMÉNYEK)~1899~A TISZTIKAR ÉS A GLAÜKOPIS ATHÉNE~Abban
3366 1, 26 | mondják: Egy kis reparáció. És megint egy kis reparáció.
3367 1, 26 | hogy még egyszer odautazik és megnézi - de apránkint eszébe
3368 1, 26 | melegen fogadott bennünket, és a megyeházán rendezett be
3369 1, 26 | egy hétre a járásaikból.~- És ezalatt?~- Nos, ezalatt
3370 1, 26 | Hát csak eredj a szobádba és vidd a németet is, mosdjatok
3371 1, 26 | németet is, mosdjatok meg és öltözzetek át, addig megfõl
3372 1, 26 | vidáman mosolyogtak a többiek, és rám néztek nagykíváncsian,
3373 1, 26 | mutatta be: Detre Miklóst és Vass Mihályt; az elõbbinek
3374 1, 26 | fiatal ember volt, monoklival és szépen szívott szivarszipkával,
3375 1, 26 | mint egy zongoramûvész, és lesimítva viselte a néhai
3376 1, 26 | Hiszen mondottam már.~- És ezek?~- Ezek a tisztviselõi
3377 1, 26 | csak még a plébánost várjuk és az öreg Borcsánszkyt. Az
3378 1, 26 | magát, a tót csak mosolyog és morzsolgatja kezei közt
3379 1, 26 | nagy, súlyos kalapját, »és mikor úgy szeretjük mindnyájan -
3380 1, 26 | az, ez az; kírem alasan!« És se szó, se beszéd többé,
3381 1, 26 | többé, kézenfogta Hankát, és alkalmasint haza is vitte.~
3382 1, 26 | mert megnyílt az ajtó, és belépett a tisztelendõ úr,
3383 1, 26 | tisztelendõ úr, Blahunka János és egy öreg magas férfi, éppen
3384 1, 26 | volna szép fekete kaputban és fényes lakkcipõkben kiöltözve,
3385 1, 26 | kiöltözve, mint egy herceg, és nem lógna rettenetes deres
3386 1, 26 | de örökösen fésülni kell és törülgetni. Szegény ember
3387 1, 26 | felém a húsos apró lábaival, és szívélyesen megölelt.~-
3388 1, 26 | a fõispán meglepetve. - És hol jártatok együtt?~- Itt,
3389 1, 26 | aztán egyet tüsszentett, és rengeni látszott sarkaiban
3390 1, 26 | a lelke él fûben-fában, és hol olyan közigazgatást
3391 1, 26 | világon, õ még mindig éljen, és hogy valakivel beszélgetni
3392 1, 26 | megsimogatta óriási szakállát, és a szalvétával leverte mellényérõl
3393 1, 26 | Halljuk! Halljuk!~- Barangol és zúg, zúg az õszi szél.~-
3394 1, 26 | sem a dologról.)~Barangol és zúg, zúg az őszi szél,~Csőrögnek
3395 1, 26 | az égiháború;~Egy nemzet és két ország hallja meg,~Mi
3396 1, 26 | ki szemben ült velünk.~- És kitűnő hivatalnok - tette
3397 1, 26 | taszítá hátra a székét, és meghívta az egész társaságot,
3398 1, 26 | vetélkedéssel az alispán, és meghívta az egész társaságot
3399 1, 26 | vérszemet kapott Borcsánszky, és másnap estére invitálta
3400 1, 26 | beszédek közt ittuk meg a kávét és a konyakot, mire én otthagyva
3401 1, 26 | egy kis mélyedés látszik, és a bujább fû jelzi, hogy
3402 1, 26 | ahol a szentjánoskenyeret és a krumplicukrot vettük,
3403 1, 26 | Megemelintettem a kalapomat és megnéztem, õ szintén reám
3404 1, 26 | A verseket - dadogtam, és a szájam bambán, tehetetlenül
3405 1, 26 | észrevette, hogy hátrafordultam, és a kendõjével integetett,
3406 1, 26 | Gyönyörû leánygyermek volt, és módos. Csodálom, hogy hozzáment
3407 1, 26 | kolbászt esznek az emberek és nem tortákat.~Ezzel a beszélgetéssel
3408 1, 26 | Éppen künn volt a Hanka is, és a komondorokat csitította
3409 1, 26 | láncáról minden tapintat és illedelem. Megállapították
3410 1, 26 | fõispánnál, aljas koholmány és rágalom.~Messze esnék célunktól,
3411 1, 26 | mert éhes grizetteknek és szomjas diákoknak írt, s
3412 1, 26 | hogy bejöjjön a konyhából, és énekeljen el egy tót dalt.
3413 1, 26 | dalocska egy gácsérról szól és egy kacsáról, a kacsa vizet
3414 1, 26 | dalocska, amint szállt, ömlött és hullámzott, olvadékonyan,
3415 1, 26 | német odarohant a Hankához, és eIragadtatásának első hevületében
3416 1, 26 | félreintettem a németemet, és mi is megszöktünk a társaságtól,
3417 1, 26 | körülötte egypár denevér és éji pille tartott bált,
3418 1, 26 | vagytok ti, professzorok. És ha diffamáló lenne is általában,
3419 1, 26 | A németem szabadkozott, és elõrement. Minek avatkozol
3420 1, 26 | árvaszéki elnök szobájába, és elviheti, amelyik okmányt
3421 1, 26 | laknak olyan selyma koboldok és villogó szemû manók, akik
3422 1, 26 | Beléptem tehát a cellába, és úgy találomra felkaptam
3423 1, 26 | keresni fogja az öreg úr, és meg lesz ijedve. Micsoda
3424 1, 26 | csomag, mindenféle színû és nagyságú, részint bélyeges,
3425 1, 26 | leeresztett bordázatán keresztül, és lent az ablakok alatt, a
3426 1, 26 | belebolondult a Hankába, és most nyilván róla álmodik.~-
3427 1, 26 | voltatok fent?~- Éjfélig. És éppen azért kérlek… ~- Jó,
3428 1, 26 | A fõispán kezébe vette, és hangosan olvasta: »A Teszéry-árvák
3429 1, 26 | jutott a tegnapi tréfa, és hirtelen elröppent szemembõl
3430 1, 26 | Borcsánszky szobáját.~- No, és?~- Ej, hát javíthatatlan
3431 1, 26 | bõven van, mindenre van, és mindent helyrehoz.~Láthatólag
3432 1, 26 | meg, hogy sovány madár, és a húsa se jóízû. A hangja
3433 1, 26 | Fölkapta az aktacsomót, és magával vitte. - Bezárom
3434 1, 26 | benyitotta egy kicsit, és rákiáltott a németre, aki
3435 1, 26 | morgen. Van gyönyörû idõnk. - És dörzsölte a kezeit és hajtogatta
3436 1, 26 | És dörzsölte a kezeit és hajtogatta magát jobbra-balra. -
3437 1, 26 | nagymennyiségû konyakivással és sok léha beszélgetéssel
3438 1, 26 | az írnokot szamarazza, és keresik újból meg újból,
3439 1, 26 | sietséggel, összehányva és felturkálva mindent.~De
3440 1, 26 | azalatt megnyílt az ajtó, és belépett rajta õ maga, igen
3441 1, 26 | méltóságos uram.~- Ez volna?~És a fõispán a cvikkerje után
3442 1, 26 | elõvette zsebkendõjét, és törülgetni kezdte apró,
3443 1, 26 | azért, hanem a barátom (és itt rám mutatott) éjjel
3444 1, 26 | látván a szobádat, bement, és ezt a csomó iratot elvitte
3445 1, 26 | hajolt, a hasához kapott, és kacagott, egyre csak kacagott,
3446 1, 26 | nagy sikkasztások voltak, és most is elõfordulnak az
3447 1, 26 | fogadja gyermekeivé, fölneveli és nagy beneficiumokban részesíti.
3448 1, 26 | külön alapot teremtett erre, és egy külön menedékházat tart
3449 1, 26 | stafirungot is megveszi, és valahányszor választás esik
3450 1, 26 | Mindenesetre egy expediens.~- És mit szól ehhez a kormány?~-
3451 1, 26 | vitaet visz növendékeinkrõl, és sokszor már elõre el van
3452 1, 26 | van határozva, ki mi lesz és kit vesz el.~- Ördög teremtette,
3453 1, 26 | de alapjában mégis átható és fürkészõ tekintettel. Megzavarodva
3454 1, 26 | azt?~- A fõispán nagy úr. És természetesen despota. Ha
3455 1, 26 | merted ma megszidni!~Nevetett és jól hátba ütött.~- Ugyan,
3456 1, 26 | az ember folyton javítja és bõvíti az efféle intézményeket.
3457 1, 26 | följegyeztek, kifejtettek és megállapítottak a madarakról
3458 1, 26 | hajdú töltögette a pipákat és a savanyúvizes bort, õk
3459 1, 26 | szocializmusunk még embrióban van és legalább nem unalmas, mert
3460 1, 26 | azzal, amihez tehetsége és kedve van, s ami pénzt szerez
3461 1, 26 | pénzre, elmegy a hambárhoz, és kivesz belõle, amennyit
3462 1, 26 | okosan volt ez kigondolva, és mindenütt tetszett a falvakban,
3463 1, 26 | találták, fölhíni a székhelyre és szépen, értelmesen beszélni
3464 1, 26 | néptribunnak; köhécselt és vért köpött, de mélyen ülõ
3465 1, 26 | jutotta is fülébe a királynak és ott motoszkálja most. Nagy
3466 1, 26 | neki hasába a plánumnak, és vagy maga gyõzi meg engemet,
3467 1, 26 | fölvillanyozódott ettõl az értesüléstõl, és elõadta neki az egész hambárrendszert.~-
3468 1, 26 | hambár-rendszer megint rossz rendszer és csinálja új rendszert, hát
3469 1, 26 | hambárból, amennyi tetszik neki, és azt fogja mondani, hogy
3470 1, 26 | zavarba jött, ötölt-hatolt, és idegesen kapkodott valami
3471 1, 26 | akibe gondolja ópiumot és mirget, és találja az alján
3472 1, 26 | gondolja ópiumot és mirget, és találja az alján mireg helyett
3473 1, 26 | szõröstül-bõröstül megyei ember. És az sem a mostani megyébõl,
3474 1, 26 | magának jönni kell megyéhez és vállalni tisztességes hivatalt…~
3475 1, 26 | mézeskalács bölcsõt küldött és gyönyörû virágos selyemkendõt,
3476 1, 26 | harmónikázni is megtanult kedvéért, és szombat estéken ott szuszogtatta-húzgálta
3477 1, 26 | érzéketlen maradt a Hanka és csak gúnnyal válaszolt.
3478 1, 26 | kíváncsisággal.~- Csak egy szó kell, és nemzetes asszony lehet belõled.~-
3479 1, 26 | Hlavatsek szenvedélyérõl, és föltette magában, hogy nem
3480 1, 26 | szakácsot, a konyhát, a pincét és viceházigazdának itt hagyom
3481 1, 26 | Összenéztünk a professzorral és megígértük, hogy maradunk.
3482 1, 26 | itt ezt a sok beefsteaket és mindenféle steaket, tortát,
3483 1, 26 | steaket, tortát, parfait-t és pépet, nem emberi gyomorba
3484 1, 26 | lesve a madárelvonulásokat és figyelve a vízi madarak
3485 1, 26 | csipkedni, a guvat a sás és káka közé rakja fészkét
3486 1, 26 | káka közé rakja fészkét és jól esik neki, ha a csidik,
3487 1, 26 | kijött pipaszóval a plébános, és ilyenkor estek a tudományos
3488 1, 26 | Miért mennek a madarak erre és nem arra? Ki tanítja õket
3489 1, 26 | ha az egyik fiatal férfi és a másik fiatal leány.~-
3490 1, 26 | félre, lesütötte szemeit, és úgy tett, mintha nem is
3491 1, 26 | Hanka - mondá fojtott hangon és a szemeit behunyta, hogy
3492 1, 26 | ezzel lehajolt a Hanka, és se szó, se teketória, odacsattantott
3493 1, 26 | olyan õszinte volt hozzám, és mert jóért jót várj, hát
3494 1, 26 | érdeklõdik a leány iránt, és vérig bosszantja a látcsõ
3495 1, 26 | te vagy már az ördögé.~- És ha úgy volna is?~- Hát annak
3496 1, 26 | félek magától, Hlavatsek úr, és legjobb lesz, ha nekem békét
3497 1, 26 | törõdöm én magával, ni - és a körme hegyét mutatta.~
3498 1, 26 | tanácsosék bérese tökkel és kukoricával megrakott szekérrel,
3499 1, 26 | mészárszékbe egy ócska ködmönben és így szólt: »Adjon egy font
3500 1, 26 | mondá a leány rejtélyesen.~És csak nyúlt, nyúlt a sok
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12255 |