1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9246
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
1501 1, 18 | Talán meg is halt már azóta. De egy leánya maradt. Az apjánál
1502 1, 18 | esetben megmarad a ruha.~- De a nagy költség! És mire
1503 1, 18 | Nézd csak, nézd csak, jaj de szép az a Bogárka!«~Oda
1504 1, 18 | pipáját.~- No, az derék dolog, de nem elég. Egy új bricska
1505 1, 18 | ártana.~- Azt is veszek. De ön igazán kegyetlen.~- És
1506 1, 18 | járni, ha a hold világít, de akkor is csak lépegetve -
1507 1, 18 | mehettek, ha csiga módjára is, de most zuhogni kezdett a záporesõ
1508 1, 18 | idõjárás se tetszik nekem. De ha ötven lépést megyünk,
1509 1, 18 | ha világos az ablaka.~- De hátha nem világos?~Akkor
1510 1, 18 | lángost, libát, malacot, de még talán tengeri herkentyût
1511 1, 18 | szöszke, a koszorúval? Ejnye, de derék anyja volt, aki szülte.
1512 1, 18 | szégyenlõsen a kendõjével - de már akkor derékon csípte
1513 1, 18 | harang- és csengettyûöntõ (de titokban hatosokat is csinált),
1514 1, 18 | volt, mondom a társaság. De hát én istenem, hiszen végre
1515 1, 18 | megcsipkedte a vállát. »Ejnye, de kemény húsod van, húgocskám!«
1516 1, 18 | kacagott. Hahaha! Ejnye, de remek volt, hahaha!~A csúffá
1517 1, 18 | Hát unta itt magát valaki?~De Marjánszkynak nem volt érzéke
1518 1, 18 | engedem a házamat meggyalázni!~De Marjánszky olyan szépen
1519 1, 18 | el vagyok érzékenyülve. De már nekem ez a szokásom.
1520 1, 18 | szeretem, ha megsértenek. De mindegy, hiszen igaza van.
1521 1, 18 | hittem, mindjárt harap, de csak elpityeredett.~- Pedig
1522 1, 18 | egy csomó kapcabetyár, de ezek is jó fiúk - ha az
1523 1, 18 | ha az eget nem látják. De az haragítja fel õket! Az,
1524 1, 18 | tesztek.~Nem ment ez versbe, de mégis énekelte, elérzékenyült,
1525 1, 18 | A padláson volt sarjú, de alig több, mint egy rõfnyi
1526 1, 18 | alkalmas helyet keresve. De ahol lefeküdt, ott átszivárgott
1527 1, 18 | inkább csak egy csücskét, de mégis látni lehetett a jászolnál
1528 1, 18 | jobbról balra a farkával.~De ki kiálthatott az imént?~
1529 1, 18 | borjúnak is két szeme van.~De nem, nem. Határozottan emberszagot
1530 1, 18 | ilyen szelíden nem ígérték.~De nyomatékul megcsillámlott
1531 1, 18 | Mihály bátor ember volt, de a puska mégis puska, meghõkölt,
1532 1, 18 | ingvállhasíték, mint kellett volna, de biz azt nem lehetett megigazítani,
1533 1, 18 | gyenge leányt képzeltem itt. De mondd csak, ki vagy te voltaképpen?
1534 1, 18 | rosszkor jött - istenem, de rosszkor, csúf emberek vannak
1535 1, 18 | odabent, tudja, nekünk valók, de nem ilyen ártatlan rozmaringnak…
1536 1, 18 | hely, lelkecském - mondá -, de mégiscsak fedél, az a tehénke
1537 1, 18 | kicsit.~- Nagyon süket lehet. De hát mondjad tovább. Aztán
1538 1, 18 | elvitte a kulcsot, hogy senki, de senki se jöhessen be, mert
1539 1, 18 | kocsiládácskában hagyta a pénzét, de az én kis zacskóm itt van
1540 1, 18 | megsajnálta.~- No jó, nem megyek. De nem a puskád miatt. Hallod-e
1541 1, 18 | megteszem a nyugalmadért. De merre? Mondod, hogy az ajtó
1542 1, 18 | felkiáltott:~- Nem tud mászni?~- De bizony; hogyne tudnék!~-
1543 1, 18 | egy percig. Jó ember volt, de mégiscsak ember. Az ördög
1544 1, 18 | Így beszélt az ördög, de a leány azt mondta: »ha
1545 1, 18 | van-e közte négylevelû.~De e mély csöndben sem tudott
1546 1, 18 | megtörtént, megtörtént.~- De mármost mit csinálunk? -
1547 1, 18 | szobában még zúgott a tivornya, de a duda nem (azon léket hasítottak
1548 1, 18 | egy darab karbunkulust!~- De ki õ?~- Hosszú volna azt
1549 1, 18 | mert hát…~Belekezdett, de már késõ volt.~- No, ülj
1550 1, 18 | Visszafelé más úton jövünk.~De alig tettek néhány lépést,
1551 1, 18 | tekintetes úrnak hoztam. De jól eltegye, azt megmondom.~
1552 1, 18 | mondhatna. (És elnevette magát.) De a bográcsom nem tud beszélni.
1553 1, 18 | beszélni. Becsületes vagyok, de vérmes is. Akármikor megüthet
1554 1, 18 | fejével:~- Bolondos egy eset. De jó jel van benne. Kezdesz
1555 1, 18 | csettentett.) Az csak a jó! De már itt vagyunk Selmecen.
1556 1, 18 | az asszonyok csinálnak. De hohó! Ne erre, te János!
1557 1, 18 | kiütögetni. Ilyen a hiúság is. De megvallom, igazad van. Hát
1558 1, 18 | Selmecen bort kell inni.~De ha aztán az ember bort iszik
1559 1, 18 | kárhoztatott bõrkötényekben… de hová beszélek - mi közünk
1560 1, 18 | mint az öreg úr mondotta, de biz azokat a szemeik csalták
1561 1, 18 | mehetünk Borcsányiékhoz. De jobb is, öcsém, mert ma
1562 1, 18 | ház lapult meg elõttük, de az a földszintje is olyan
1563 1, 18 | kiáltá Mihály elragadtatva.~De az öreg úr nem egyhamar
1564 1, 18 | földszintesnek gondoltál.~- No, de most már hála istennek kétemeletes.~-
1565 1, 18 | istennek kétemeletes.~- Igen, de nem a Borcsányié.~- Mit
1566 1, 18 | akik szeretik még a hazát - de már nem nagyon, nem olyan
1567 1, 18 | varrni, bizonyára tudok, de a zsebekbe belátni bizonyára
1568 1, 18 | múltkori volt Zágrábban, de ha kisebb is (mert ide kisebb
1569 1, 18 | volt egy kinyílt tritoma. De nini, az a hibiscus se bolondság
1570 1, 18 | szerényen hajlott meg a leány, de nem természetesen, mert
1571 1, 18 | gépiesen biccentett a fejével, de rá se nézett Marjánszkyra.~-
1572 1, 18 | írtál? Isten hozta minálunk! De gyertek be, urak, erre,
1573 1, 18 | urak, erre, erre! Ejnye, de derék dolog, hogy eljöttél.
1574 1, 18 | ahogy a zúzmarát szokták. De sikerült is neki legott
1575 1, 18 | ebédeltek ma, urak, reménylem. De addig is küldj be egy kis
1576 1, 18 | felfogás. Igazad lehet.~- De úgy van, kérlek. Az adós
1577 1, 18 | pillantást vetett Marjánszkyra. De az mereven bámult maga elé,
1578 1, 18 | több ezer forintba kerül, de nem jövedelmez egy veszekedett
1579 1, 18 | pajtás, mindig is az voltál. De a szélaknai birtokod csak
1580 1, 18 | Hogyne, természetesen… De mit ér az? Patria quae de
1581 1, 18 | De mit ér az? Patria quae de lapide et aqua laudatur.
1582 1, 18 | koppant, villa csörrent, de csak errõl bírt gondolkozni.~
1583 1, 18 | keresni kezdte a szavakat, de az egész világ szavai közül
1584 1, 18 | mint az unalom elõhírnöke, de amit eszes háziasszony egy
1585 1, 18 | fenyegette meg Erzsike.~- De igazi jó ember - felelte
1586 1, 18 | Erzsike nyugodtságot színlelt, de a kis szíve ijedten ugrált.~-
1587 1, 18 | nehézkesen, ügyetlenül, de hovatovább összetörõdtek
1588 1, 18 | holnap reggel hazamegyünk.~- De…~- És keresünk valami más
1589 1, 18 | vállalnám ma a világért.~- De…~- Tudom, tudom… a Bogárka.
1590 1, 18 | tompán, valóságos fahangon - …de ne hirtelenkedjük el a dolgot,
1591 1, 18 | a van »van«-ra irányul, de mikor a »nincs«-en jár a
1592 1, 18 | bejárás jogát jelentette. De miután Plange úrnak is volt
1593 1, 18 | nem sokat látszott érni. De minthogy Plange úrnak nem
1594 1, 18 | fejecskéje fantáziákkal!~De most, legalább ez egyszer
1595 1, 18 | Nyugtalanság fogta el, de nem gyötrelmes, kínzó nyugtalanság.
1596 1, 18 | Ki tudja - akármelyik, de közülök való.~A lugas megvedlett,
1597 1, 18 | is kantárral, nyereggel. (De hogy honnan teremhet ott?)
1598 1, 18 | a temetésemre?~- Nem.~- De egy koszorút csak küldött
1599 1, 18 | és az orrához vitte. Oh, de bódító, de kedves! Rajta
1600 1, 18 | orrához vitte. Oh, de bódító, de kedves! Rajta volt a bimbón
1601 1, 18 | jutott… gondoltam valamire… De jól van az. Hol is hagytuk
1602 1, 18 | Igen, ha meghalt volna - de azon kezdem, hogy meg sem
1603 1, 18 | késõbb azt a csúf villát, de lássa, oly lusta vagyok.~-
1604 1, 18 | Somfavesszõ nem volt - de hiába is lett volna, mert
1605 1, 18 | vont.~- Nagylelkû vagy. De félek, annyi se lesz.~-
1606 1, 18 | még holnap a kedvedért. De én csak azt mondom, hogy
1607 1, 18 | félénken nézett köröskörül, de sehol egy lélek sem, mígnem
1608 1, 18 | Marzsonné asszonyt érte, de az õ pásztoróráját ütötte
1609 1, 18 | virág titkot tud tartani, de mégis õszintén elmondja,
1610 1, 18 | jut s onnan elmenekülhet.~De Marjánszky meg se moccant -
1611 1, 18 | Akarom! Parancsolom!~- De kisasszony, nem értem -
1612 1, 18 | az államot. Az egy pióca. De gyere, ülj már vissza! Folytassuk!
1613 1, 18 | Azt - felelte a leány -, de csalódtam… - s egy bánatos,
1614 1, 18 | van nyújtva a kezük utána, de rossz nyomon indultak. Én
1615 1, 18 | messzirõl eltalál haza, de õt a szaglása segítheti,
1616 1, 18 | része fölött szálljanak át - de õket az öregek vezetik elõször.
1617 1, 18 | misztériumai közé tartozik. De ami rendkívülit, csodálatosat
1618 1, 18 | látunk, amit nem hallunk, de amit mégis mindig eltalálunk.
1619 1, 18 | az emberben is. Megvan, de ködben, fátyolban, embrióban.~
1620 1, 18 | hogy Erzsikét érdekli, de azt is megérezte, hogy valami
1621 1, 18 | elaludt a maga bolhái dacára, de a »lelki bolha« csak nem
1622 1, 18 | Nekem teszi, ha mondom.~*~De ha haragudott is Patona
1623 1, 18 | ellátogatott Borcsányiékhoz, de egyedül, az öreg úr nem
1624 1, 18 | kezd a föld alatt kifogyni, de amely megint visszakerül
1625 1, 18 | Mindenesetre én vagyok a hibás. De az ember nem választhatja
1626 1, 18 | cigarettát sodorgatott, de csak nem akart az sikerülni
1627 1, 18 | körme van.) Kosár volt, de a füle nélkül; nem kellett
1628 1, 18 | kellett elvinni; ígéret volt, de a zamatja nélkül; nem kellett
1629 1, 18 | mutat, a másik el tõle - de melyik az igazi? Azért okosak
1630 1, 18 | levegõt lapátoltunk.~- De hát mi történt, az istenért? -
1631 1, 18 | értelek, hogy mi van késõn.~De most egyszerre fény kezdett
1632 1, 18 | voltál és…~- Ott voltam, de…~- Nem kérted meg?~- Nem -
1633 1, 18 | vállánál és befelé fordította, de el is eresztette íziben,
1634 1, 18 | Marjánszky melle kínosan hörgött, de a hangja csak úgy ropogott
1635 1, 18 | vállat vont.~- Bánom is én.~- De a Bogárka…~- Hát legfeljebb
1636 1, 18 | te bolondulva?~- Meg.~- De én azt nem engedem - szól
1637 1, 18 | bizonyosan jobban tetszett neki. De nemcsak a harag vörössége
1638 1, 18 | ridegen nézett a közbeszólóra, de biz az a nagy mogorvaság
1639 1, 18 | Hát nem ilyen, Mihály?~- De olyan, édes jó bátyácskám.
1640 1, 18 | mert borzasztóan haragszom. De mikor szeretted meg úgy
1641 1, 18 | szép, mint a paradicsom, de amely úgy nyomta, szorította,
1642 1, 18 | tudja a lurkó, azért teszi. De kire is hagynám?~Azután
1643 1, 18 | Nagyon elkomolyodott, de mintha megbánta volna, még
1644 1, 18 | mihaszna »zapekacskát«. De mégsem volt az nevetséges;
1645 1, 18 | megcsipkedte az állát.~- Jaj, de szép karmin festék van a
1646 1, 18 | vegyen sok, sok vásznat, de nagyon sokat, mert szükség
1647 1, 18 | most kiböffentette volna, de a leány eltűnt előle, megérezte,
1648 1, 18 | Ohó! Talán elígérkeztetek? De ülj le hát, cimbora, és
1649 1, 18 | is öklel az oldalamban.~De Körmöczy mégis állva maradt,
1650 1, 18 | vagy legalább megtetszenék, de tudjátok-e ti azt, hogy
1651 1, 18 | ember vagyok, semmim sincs, de még ez nem volna baj. Fülemig
1652 1, 18 | forint.~- Sok, nagyon sok. De hát mi köze ahhoz a gyermeknek?~-
1653 1, 18 | kitisztázlak mindenbõl, de nekem adod a leányodat.«~-
1654 1, 18 | már õ ezeket?~- Még nem, de õ jó gyermek és szereti
1655 1, 18 | kit szeretnie, mondhatom. De semmi közöm hozzá. Bocsánat
1656 1, 18 | A könnyelmû emberek jók, de neked a szíved is rossz.
1657 1, 18 | egyszerû mormogás lett: »De mégis furcsa eset, furcsa
1658 1, 18 | még egyre szelídítette:~- De bizony csak énrám haragszik.
1659 1, 18 | én. És az nekem úgy fáj, de úgy fáj - s fejét bánatosan
1660 1, 18 | rászedett (Mihályra mutatott, de nem nézett rá), nem ott
1661 1, 18 | ott várt meg, ahol mondta. De hogyan is történt ez? Hogy
1662 1, 18 | megvártál volna, ahol mondtam. De meg nem vártál, hát most
1663 1, 18 | Ámbátor magad vagy az oka. De mindegy, ami megtörtént,
1664 1, 18 | csöngettyût venni. Szépen szólt, de nagyon meghúzta õket a gazember. »
1665 1, 18 | Alkalmasint valami zsidó. Oh, de isten ellen való vétek!
1666 1, 19 | verekedtek a Cselejthyek, de még jobban házasodtak.~Ámbátor
1667 1, 19 | udvarhoz. Gyászesztendõ volt, de nem szomorú. Egy egész huszárezred
1668 1, 19 | pedig elmaradt az az egy is.~De hogy maradt el? - Hiszen
1669 1, 19 | Hõs volt a csatatéren, de szelíd, mint a bárány, a
1670 1, 19 | hoz nehéz volt hozzáférni. De a királynõ kitalálta a módját.
1671 1, 19 | be: már nem volt fiatal, de csinos, daliás férfi, igazi
1672 1, 19 | rablóval áll-e szemben? De a fiú nyílt, jó arca, szép
1673 1, 19 | Nyúlra, medvére már lõttem, de bolondra még nem. Ki vagy
1674 1, 19 | van a hozzávaló szerszám, de a golyóhalált jobb szeretném.
1675 1, 19 | célzott, a lövés eldördült, de csak arcizma se rándult
1676 1, 19 | fogja tudni, hova lettél.~- De én tudni fogom, hogy õ mivé
1677 1, 19 | fuvarból tengeti magát, de nemesember.~- Mennydörgettét,
1678 1, 19 | mert megint összetapos.« De bizony csak éppen azért
1679 1, 19 | csoda, hogy sok sebet ütött, de a legnagyobbat a Waldeck
1680 1, 19 | Maga nem tudott még róla, de a tisztikar már susogta (
1681 1, 19 | ellenség bûvös erejét érezte, de a magáéról nem tudott számot
1682 1, 19 | nem fért a közelébe Ámor. De ha volt is, ha ez utolsó
1683 1, 19 | folytatom… erre õ azt feleli. De hátha nem azt feleli? Elfogta
1684 1, 19 | biztatja magát: »a macska fél, de nem én«, reggelre azonban
1685 1, 19 | ki annyi bajt csinál.~No, de nem szidom meg, - hiszen
1686 1, 19 | mai versenyekhez képest, de mert az udvartól jött, kivált
1687 1, 19 | amelyekbõl veres bor folyik, de ha a nyakuknál egy másik
1688 1, 19 | forgói egyformán lengenek.~De fölösleges is volna leírni
1689 1, 19 | csupa csapadék volt a haja, de a lóról is csurgott az izzadság.~-
1690 1, 19 | óhajtásom nincs a világon«, de a grófnõ csintalankodásai
1691 1, 19 | ötlete támadt: kitérõ út, de mégis egyenest a célnak
1692 1, 19 | Waldecknek ezt a gondolatot, de az óvatosság. Csiga-biga,
1693 1, 19 | bibliája más, mint a férfiaké. De van nekem egy jó tanácsom,
1694 1, 19 | ámbátor még ma se kellemetlen.~De azért egy ilyen kastélyos
1695 1, 19 | finomra, kisülve porhanyósra, de nem annyira ez tette olyan
1696 1, 19 | szítták. Egy kicsiséget kérni, de az is formás és kifejezõ
1697 1, 19 | meglepetve lépett hátra.~- De hisz az lehetetlen - pattant
1698 1, 19 | folytatá nyugodtan a grófné -, de más inháber más ezredbe
1699 1, 19 | Nagy Józsiból egy sütet is, de nem tesz semmit: elvégre
1700 1, 19 | lába, ha el van menyülve. De a tisztek könyörögtek neki,
1701 1, 19 | Az ezredes felordított, de már későn volt, rá volt
1702 1, 19 | éppen ilyet gondolt ki, de nem fog-e vele felsülni?~
1703 1, 19 | rajta, részint sajnálták. De annál inkább szapulták az
1704 1, 19 | túlságosan kíváncsi, gróf, de ha meg kell lenni, isten
1705 1, 19 | szóltam hozzá kacagva: »De ha a Borcsa is tetszik,
1706 1, 19 | bolondozzon a méltóságos asszony!« De én csöppet se bolondoztam,
1707 1, 19 | majd leszédült a székrõl, de csak addig, míg tisztába
1708 1, 19 | menyecske érezte a méregcsöppet, de mégse tett úgy, mintha haragudnék,
1709 1, 19 | az szégyellte is magát, de úgy, hogy egy évig került
1710 1, 19 | is pántlikák jönnek ki, de szürke színben - ha »muszáj«,
1711 1, 19 | kedves Nagy?~- Én meg, de Bécs nem akar engem megszokni -
1712 1, 19 | Elmosolyodott benne az asszony, de a királynõ homlokára ráncok
1713 1, 19 | kicsit - mondogatták -, de originális! Az originalitás
1714 1, 19 | úr, isten ott nyugossza. De az ismerõsök hidegsége meg
1715 1, 19 | átugrottam.~- Oh, nem azért.~- De mi az ördögért akkor? -
1716 1, 19 | a vakmerõ halottvivõért, de csak meg sem lehetett találni.~
1717 1, 19 | rehabilitálni fogja a férjét, - de éppen ez a bál szegte a
1718 1, 19 | szerepeltek. A hamu csak befedte, de ki nem oltotta az eleven
1719 1, 19 | Johannától.~- Ki nem állhatom.~- De olyan gyorsan untál rá?~-
1720 1, 19 | harmatarcú lányok voltak, de azért Nagy József mégse
1721 1, 19 | véletlenek vannak a világon. De nem rágalmazásból mondom.
1722 1, 19 | megfogtál, én leszek a farkas, de ide elõbb azzal a csókkal.~
1723 1, 19 | kigyulladt. Kutya teremtette, de gyönyörû asszony.~Ekkoráig
1724 1, 19 | hogy az uraság van itt, de biz az uraság többre vette
1725 1, 19 | leánykorában, megcsókolta sokszor, de akkor nem volt olyan jóízû.
1726 1, 19 | megszólította.~- Ej, Borcsa, Borcsa, de kár, hogy nem az én feleségem
1727 1, 19 | Szegény nagyságos urunk, de nehéz sorsa van ebben a
1728 1, 19 | a pernyéje merre röpül.~De Nagy Józsefet megkapta az
1729 1, 19 | fiókjában semmi feleletet.~De a földesúr is küzdött magával,
1730 1, 19 | akarlak - lihegte akadozva -, de ha például ide adnád jó
1731 1, 19 | a kastélybeli cselédek (de, én istenem, a romlott kastélybeli
1732 1, 19 | Voltak, akik fel is ösmerték. De nem bizonyos az, hogy a
1733 1, 19 | az ember egy-két napig; de a szép erdõben, rétben örökké!~
1734 1, 19 | Micsoda gondolat az magától.~- De ha akarom, Rozáli - unszolta
1735 1, 19 | mondta, tréfából teszi, de ennek a tréfának gyökere
1736 1, 19 | Johannára ráunt volt Bécsben.~De nem érdemes hosszan rajzolni
1737 1, 19 | elõadta válási szándékát:~- De mért teszi ezt a nagyságos
1738 1, 20 | iszen az is szép mesterség.~De én ehelyett egy olyan konfliktust
1739 1, 20 | errõl!~Ez Moronyinak szólt, de a beszély-író sok jogai
1740 1, 20 | Moronyi egyszerû hivatalnok, de kifogástalan ember. És végre
1741 1, 20 | Meg is csinálta a bátyó, de nem volt az õrajtuk olyan
1742 1, 20 | volt a csinos asszonyra, de úgy a maga módja szerint,
1743 1, 20 | hogy bizonnyal jó a méz is, de a daróci se rossz a »Három
1744 1, 20 | haza is hozathatta volna, de mit ér az a Pista nélkül,
1745 1, 20 | Mirõl jó ez a flangrozás?~- De a barátaim, Erzsike - szabadkozott
1746 1, 20 | Erzsike. Egy napot engedhetek, de… ~- Úgy? - pattant föl egyszerre
1747 1, 20 | Erzsike dühbe jött.~- Jaj, de goromba kezed van, mint
1748 1, 20 | No, mit akarsz?~- Huh, de megszúrt valami - szisszent
1749 1, 20 | Hallgass, te csúf állat, de udvariatlan vagy!)~A papagáj
1750 1, 20 | maga után a kertajtót, - de mert az idõ hûvösebbre fordul,
1751 1, 20 | kertben hajadonfõvel.~- De ne mondja fiam, Nina, hogy
1752 1, 20 | künn õgyeleg egy darabig, de mégis kíváncsi, hogy mit
1753 1, 20 | az újságok.)~Bemegy hát, de igyekszik tõle telhetõleg
1754 1, 20 | is tört a pohárszékben, de szerencsére az, amelyik
1755 1, 20 | járnak-kelnek nagy ajtócsapkodással, de nem szólnak egymáshoz, hanem
1756 1, 20 | mondanád, amit én gondolok. De nem tudsz szólni kutyus,
1757 1, 20 | ha vége jó, minden jó«, de Erzsi új szalmacsomót lökött
1758 1, 20 | ágyak egymás mellett vannak… De a feleség és férj kerülik
1759 1, 20 | egymásra. Eddig ez könnyû volt, de ezután… mi lesz ezután?~
1760 1, 20 | talán tudnák, hogy mi lesz.~De a fürge Nina leereszti a
1761 1, 20 | ármánykodás pajkoskodik, de az arca szomorkás, gondolkozó.~-
1762 1, 20 | Erzsike már nincs ott. De a falakból száz árnyék lép
1763 1, 20 | hölgyük lábához tettek.~- De a »Három Rózsá«-nál jól
1764 1, 20 | színészkedett Pista. - De olyan egészen bizonyos az?~-
1765 1, 20 | tettetett közömbösséggel -, de ülj le hát, kérlek.~S fölkelt
1766 1, 20 | illegetné, hogy rázni fogja, de aztán csak féloldalt fordítá (
1767 1, 20 | kecske, melyik a káposzta, de végre is elálmosodtak, a
1768 1, 20 | jó vagy, elõzékeny vagy. De én se akarok hátrább maradni.
1769 1, 20 | rajta van a paripa bélyege, de a szamáré is. Büszke volt
1770 1, 20 | kiszítt tajtékszipkáira, de a magasabb, finomabb sportban
1771 1, 20 | csak regényekbõl tudta, de tudta. Nem volt se egészen
1772 1, 20 | túl lévén a harmincon), de ez nem ártott a nimbuszának
1773 1, 20 | fogja megütni. (Meg ám, de mikor?)~A nagyevõ Tóth valóságosan
1774 1, 20 | piszkálnak és finnyáskodnak. De e falánk nebulók gyönyörûséget
1775 1, 20 | nem igen találta otthon, de az se baj, egy-két percet
1776 1, 20 | hogy valami történt volna. De hát mi is történjék egy
1777 1, 20 | Ennek valami oka lehet.« De ha eljött volna a bálba,
1778 1, 20 | Pista?~Hát azt is tudjuk. De ez már csak súgni való és
1779 1, 20 | csergedezett a Moronyi ereiben. De a kitörült szó most egyszer
1780 1, 20 | alaktalanok egyenkint, de mégis a szép asszony bûbájos
1781 1, 20 | tudja - felelte kurtán.~- De hiszen mindjárt ebédelünk.~-
1782 1, 20 | az öreget a diákjaival, - de Tóth Pista nem volt ott.~-
1783 1, 20 | esztendõ óta sok mindent, de úgy találom, hogy csak egy
1784 1, 20 | tejfölét. Az most hiányzik. De mid hiányzik teneked? Mit
1785 1, 20 | mert magyarázatot adnak, de fölvilágosítást nem.~- Nem
1786 1, 20 | igazat. Sima, finom emberek. De talán nem is akarod az igazat?
1787 1, 20 | Moronyival. Derék ember, de még többet ér a felesége,
1788 1, 20 | ámbár még nem neked való. De ha tudod a dolgot, hát megkapod,
1789 1, 20 | szépek, mint a te feleséged, de akik nem is jobbak. Most
1790 1, 20 | meg akarna valakit enni, de nem volt egy árva szava
1791 1, 20 | a lábába akart harapni, de Moronyi félreugrott. A kutya
1792 1, 20 | Nem egy baja lenne most, de kettõ. Hm, tehát lehetne
1793 1, 20 | világos volna, mint a nap, de azt mondják, hogy a feleségem
1794 1, 20 | kavicsokat a homokban.) De ennek persze nem a Pista
1795 1, 20 | Tehát már leveleznek is. De miért ne lehetne egész ártatlan
1796 1, 20 | összeszorult erre a gondolatra, de mégis volt ereje elhaladni
1797 1, 20 | nem küldhetem hozzájuk, de Kozsibrovszkyt ott találom.«~
1798 1, 20 | Szántani kén’, tavasz vagyon,~De az ekém széjjel vagyon,~
1799 1, 20 | becsületemre mondom… ~Majd elesett, de megint összeszedte magát
1800 1, 20 | szavait és lapos tárcáját.~De ez egy csöppet se feszélyezte
1801 1, 20 | számára.~- Ide ülj, cimbora! De mi az ördög lelt? Mért vágsz
1802 1, 20 | mondani »teveled éppen nem«, de csak mégis elnyelte.)~-
1803 1, 20 | cica tüszkölt, karmolt, de nyavukolni nem tudott.~Moronyi
1804 1, 20 | szólította föl Moronyi?~De Pondró Jóska se rest, egyszerre
1805 1, 20 | az szokott járni vele, de most észre nem vette az
1806 1, 20 | akkor a légy elrepül.~- De gyerünk már.~Átmentek a
1807 1, 20 | Moronyi elõadta a sérelmét, - de Kozsibrovszky csínyje miatt
1808 1, 20 | hanem csak egy forintost, de a vén Pondró nem igen bízott
1809 1, 20 | ember, akinek sok tréfája, de kevés pénze van. Hát a tréfa
1810 1, 20 | stádiumában csekélység; de lehet belõle valami, mert
1811 1, 20 | casus belli. Ez vért kíván. De minthogy egy pajtás csinálja
1812 1, 20 | nekiröpítették biz ott a tojásokat, de olyan volt a helyzet, hogy
1813 1, 20 | és rájok akart rohanni, de egyszerre fölemelkedett
1814 1, 20 | hogy át nem ülsz hozzánk. De te miattam nem ültél át,
1815 1, 20 | eresztette ki a kezébõl, de még a szemeibõl is kibuggyant
1816 1, 20 | Tóth Pista felelni akart, de e percben tûnt föl az ablaknál
1817 1, 20 | ott, ahol kár történhetik. De ha velem nem érintkezik,
1818 1, 20 | ne vágja vele az ujját, de nem kell azért okvetlenül
1819 1, 20 | parancsolatnál pirult el?~- Jaj, de buta vagy. Honnan tudhatnám
1820 1, 20 | vagy. Honnan tudhatnám én? De mivel sokára jött rá, hát
1821 1, 20 | mondjuk: a papagáját.«~- Hm!~- De már elég volt ennyi - szólt
1822 1, 20 | kerek asztalhoz Moronyit.~De lett is erre dínom-dánom,
1823 1, 20 | ketyegett, néha ütött is, de föl se vették. Régen szundikáltak
1824 1, 20 | bizony meg nem tudná úgyis), de meg jól is esik másrészt,
1825 1, 20 | hozza, mi hozza, nem tudni; de hogy ott zsong, ott rezeg,
1826 1, 20 | majálisi meghívó afférjérõl, de azután meglett maga a majális
1827 1, 20 | asszonyok is jól mulattak, de Moronyiék nem voltak ott
1828 1, 20 | vágni, aminõt csak akart, de most mégis apprehendált: »
1829 1, 20 | kiballotiroznak a kaszinóból, de azt is ritkán (hiszen ezek
1830 1, 20 | bánatból beleugrik a Rimába, de azt se teheti mindig - mert
1831 1, 20 | sokáig voltak célozgatások - de idõk folytával elhalványodott
1832 1, 20 | ahhoz semmi kétség se fért. De mikor is járt volna? Moronyi
1833 1, 20 | kénytelen is volt megtartani.~De ha Tóth Pista nem járt,
1834 1, 20 | jámbor, mint egy bárány, de éppen a jámborságánál fogva
1835 1, 20 | hét az ajnácskõi fürdõben, de már a hosszabb estéken gyakran
1836 1, 20 | némelykor harapni akart.~De mégsem annyira az Erzsike
1837 1, 20 | apja is abban pusztult el).~De hát mi ez ellen a medicina?
1838 1, 20 | cimborák; gyere ide, gyere oda, de Pista összeszidta õket,
1839 1, 20 | hogy ön házas! Teringettét, de hát nem lehetne-e mindamellett?
1840 1, 20 | holnap, az esti vonattal.~- De hisz akkor nem lehetünk
1841 1, 20 | Holnap este megyünk, de a holnaputáni elõadásra.
1842 1, 20 | holnapután, szerdán hazajön, de azért tegyenek a bõröndjébe
1843 1, 20 | kételkedés, semmiféle érzelem. De a turpisság gyanakodó, azonfelül
1844 1, 20 | bort kért a korcsmárostól, de rendre visszautasította
1845 1, 20 | végre megbosszankodott:~- De igenis - mondá -, van egy
1846 1, 20 | venni. A táskát elhoztam, de cigaretta nincs nálam.~És
1847 1, 20 | Alak mozgott ott elég, de nem lehetett õket fölismerni.~-
1848 1, 20 | vonat - a Pista nélkül. De hiszen ez borzasztó. Hová
1849 1, 20 | lopódzott gondolatai közé.~De mégse lehet. Hisz itt van
1850 1, 20 | midõn ki akart ugrani, de az ajtó nem engedett, kétségbeesetten
1851 1, 20 | visszament a pályaudvarra. De hova lett hát? A föld csak
1852 1, 20 | Nem tudom, nem emlékszem, de hogy a tyúkszememre hágott
1853 1, 20 | hogy miképp maradtam el - de tudom is én azt leírni?
1854 1, 20 | Tudom is én, miért hiszem.~- De látták, amint mondom, hogy
1855 1, 20 | vasút valóban.~- Úgy ám, de senki se látta másodszor
1856 1, 20 | locsogott, mint nappal, de az volt most a szava: Csitt!
1857 1, 20 | nál benézett az ablakon, de Tóth Pista ott se volt. -
1858 1, 20 | mondani, hogy mindenütt jó, de legjobb otthon. Már szinte
1859 1, 20 | Ah, az az, ostoba Nina!~De a Moronyi gyanúja már föl
1860 1, 20 | simogatni, paskolgatni), jaj, de nagy huncut vagy, kis mizi-mázi,
1861 1, 20 | mizi-mázi, hogy észrevetted. De mármost beszéld el, bolondom,
1862 1, 20 | izmaiban, ökleit fölemelte - de a tükörbõl feléje futott
1863 1, 20 | kezdenek ereszteni a szarvaik. De mostanáig… hát mi történt
1864 1, 20 | Vanitas vanitatum az élet. De kár, hogy elmegy. Igazán
1865 1, 20 | mert tudom, mi történt - de ígéretem nem engedi. Tudom,
1866 1, 20 | iszen az is szép mesterség.~De én ehelyett olyan konfliktust
1867 1, 21 | bíróság se nagy világi állás, de ha kemény ember állja, hát
1868 1, 21 | lett volna, se hogy rossz, de mégis inkább rossz volt;
1869 1, 21 | kérlelhetetlen szigorú, szív nélküli; de ha szíve nem is, bezzeg
1870 1, 21 | gyûléseken, mint Kajszi József; de kevés se volt az esze, nem
1871 1, 21 | Pista kiállotta a fegyházat, de csak nem javult meg, újra
1872 1, 21 | volna mutogatni, ha másé.~De így azért fizettek volna
1873 1, 21 | elköltötte, amije tavaly termett, de az idei termés még lábon
1874 1, 21 | Hátul a szalmából csinált, de már besüppedt ülésen a városbíró
1875 1, 21 | lóbálózék, akár az órainga, de csak szundikált, nem aludt;
1876 1, 21 | megiramodott, futni kezdett, de a nagy rõzseköteg a hátán,
1877 1, 21 | valami baja?~Körülnézték, de lõcs, kerék, tengely, saraglya,
1878 1, 21 | megértheté a hangját. Jaj, de milyen szép hangja volt.~-
1879 1, 21 | susogott, hanem csak lélegzett. De édes volt, balzsamos volt
1880 1, 21 | megállította a lovakat, de nem is tehetett egyebet,
1881 1, 21 | álltál meg, Palkó fiam?~De nem Palkó felelt (nem volt
1882 1, 21 | hatást várt a bemutatástól, de hasztalan, mert a vicebíró
1883 1, 21 | meggyújtotta a saját combján, de biz az elaludt egy gyönge
1884 1, 21 | Ejnye, a fösvény medve! De hát végre is mi közöm hozzá?
1885 1, 21 | fiaim, pénzt nem adok, de gyertek hát ide közelebb.
1886 1, 21 | részint meg reménykedésbõl, de valamennyije mintegy megzsibbasztva
1887 1, 21 | putnoki nép komisz nép!~De mindez nem zavarta Szabó
1888 1, 21 | vagy, derék legény vagy, de mért teszed magad erõnek-erejével
1889 1, 21 | dicsérõ szavak által -, de éppen azért nem hiteti el
1890 1, 21 | beruházkodás alatt, lova már volt, de csizmája még nem. (Az ördög
1891 1, 21 | kantárt, maga is menni akart, de a szegénylegények egy részén
1892 1, 21 | harminchat forintot nem bánom.~De már erre a szóra megint
1893 1, 21 | Akkor hát visszateszem, de ne mondjátok legalább, hogy
1894 1, 21 | nem olyan.~A szó csak szó, de szúrós, ha igaz szó. Magának
1895 1, 21 | egy csöpp se látszódjék, de õ maga mindent lásson a
1896 1, 21 | Kurintyóban.~Találtak is néhányat, de lassankint elfogyott az
1897 1, 21 | patyolat szoknyácskában. De nem ez kötötte le a figyelmét,
1898 1, 21 | valami gyanúsat az erdõben?~- De bizony.~- Talán látott is
1899 1, 21 | szívük, hogy bántsanak, de nekem megvan a hozzávaló
1900 1, 21 | vágott.~- Az már nem lehet.~- De ha rendelem a császár nevében.~
1901 1, 21 | rendelni, én meg is tenném, de nekem gyomrom is van (azt
1902 1, 21 | értsék. (Szép fehérszemély.)~De igazán szép is volt; hát
1903 1, 21 | a gyermekkor hamvassága, de a szemeibõl már a tudás
1904 1, 21 | hogy az anyád hol szolgált. De most csak azt kérdem, nem
1905 1, 21 | szemem, ha láttam.~(Jaj, de nagy kár lenne pedig, ha
1906 1, 21 | begyömöszölte hirtelen. De késõn volt az már.~- Tudod-e,
1907 1, 21 | tapadozó ingvállon keresztül.~De az ingváll se tapadt oda
1908 1, 21 | egyszerre odakapott, zavartan, de nem hernyó volt, hanem csak
1909 1, 21 | tréfáljon, nemzetes uram.~De ahelyett, hogy ellágyult
1910 1, 22 | és õ a legtöbb köztetek. De énnekem mindegy az. Én azért
1911 1, 22 | kocsi a létai kilógusért.~De az úrnõ mindenáron a fõvárosba
1912 1, 22 | háromszáz forintba kerül ugyan, de aztán érti a mesterségét. »
1913 1, 22 | háromszáz forint ára kárt.« De a nagyságos asszonyka, a
1914 1, 22 | míg közbeszólt Gál uram:~- De már abból semmi se lesz.
1915 1, 22 | a doktor szórakozottan.~De már erre a szóra visszafordult
1916 1, 22 | mert most még segíthetünk, de holnap már késõn lett volna.
1917 1, 22 | pipázott szépen, csendesen.~- De lássa - szólt a doktor rábeszélõ
1918 1, 22 | János gondolkozni látszott, de csak azon gondolkozott biz
1919 1, 22 | Nem tökéletes biz ez, - de amije van, azzal ad hírt;
1920 1, 22 | hatalmas Gál-birtok szétesik, de aztán bizonyos ájtatossággal
1921 1, 22 | szolgája lesütötte a szemeit, de bizony egy szóval se fogta
1922 1, 22 | A két-akósból.~- Jó, de a halotti toromon majd a
1923 1, 22 | halál utánra is kiterjed, de egyszersmind a tagadó válasz
1924 1, 22 | hozzá szelíd szomorúsággal.~De õk abból vajmi keveset hallottak
1925 1, 22 | iszen másforma sincs.~- De mégis melyik a legpletykásabb?~-
1926 1, 22 | felelte a nótárius -, de mégis talán legkülönb Mátyás
1927 1, 22 | Éppen arra van szükségem. De elõbb megkérem Gálnét, hogy
1928 1, 22 | bizonyos megelégedettséggel -, de sokat eltakar elõlem is
1929 1, 22 | tartottam eddig boltot. De nem tesz semmit, adok én
1930 1, 22 | elégedve, mert ez igaz lehet, de szívesen áldoznék ám pénzt,
1931 1, 22 | asszony, kacér asszony, de mégsem lehet.~- De hiszen
1932 1, 22 | asszony, de mégsem lehet.~- De hiszen kend mondja, hogy
1933 1, 22 | Gál János okos ember, de az asszonyi ravaszság átugorja
1934 1, 22 | bora van, mint az ecet.~- De a csókja, mondják, olyan
1935 1, 22 | folyt volna a párbeszéd, de beléptek a doktor és a jegyzõ
1936 1, 22 | jelenetet: mi lesz itt -, de bizony nem lett valami különösebb
1937 1, 22 | mondá az orvos hidegen -, de a maga lelkén lesz, szép
1938 1, 22 | Megkaptam tõle. Jaj, de szép egy asszony!~A beteg
1939 1, 22 | deres bajsza körül.~- Hej, de jó lesz kóstolgatni annak
1940 1, 22 | Hát kendnek nem tûnt fel? De most már értem. Persze,
1941 1, 22 | meglehet, még eddig ártatlan, de hát végre is csak férjhez
1942 1, 23 | a gyeplõtartásból állt - de hát ez is valami -, néha
1943 1, 23 | jártam Krizsnócra az öreggel, de akkor már a leányok érdekeltek,
1944 1, 23 | hozzám illõbb is volt, de mégis csak az tetszett.
1945 1, 23 | erkölcsi fundamentuma.~Igen ám, de én csak tizenhatéves voltam
1946 1, 23 | volt tehát a differencia. De hát olyan nagy válaszfal
1947 1, 23 | feles földeket az idén.~De mégis leginkább a mi padunkra
1948 1, 23 | nagyapám ült, úgy énekelt, de úgy énekelt, hogy a verejték
1949 1, 23 | említett Gáll Piroskán; de ha õ arra felénk találta
1950 1, 23 | elég sokszor egy idõben… de errõl majd késõbb szólok.
1951 1, 23 | bariton hangon a zsoltárokat, de minthogy az orgonaszót nem
1952 1, 23 | kellene az énekléstõl tiltani, de a tiszteletes bele nem ugrott
1953 1, 23 | elõadásával - és nem némává. De tehette volna némává is.
1954 1, 23 | az neki semmibe se kerül. De nem tette, hát én se teszem,
1955 1, 23 | mindentudó Prakovszkynak« - de igaz is, hogy szeretett
1956 1, 23 | tudott is majd mindent, de mindent rosszul.~Valaki,
1957 1, 23 | Ilonát vette el feleségül?~De ez egy csöppet se vont le
1958 1, 23 | van katona fia, sóhajt, de egyszersmind konstatálja
1959 1, 23 | amit az illetõ is elismer - de ha disputára kerül a dolog,
1960 1, 23 | kezét:~- Szép volt, jaj de szép volt. Sohasem fogom
1961 1, 23 | hozzám való szívességét.~No, de milyen nevetés tört ki most
1962 1, 23 | szép Piroska is kacagott, de úgy kacagott - hogy bizony
1963 1, 23 | pedig az tette siketté.~De tán nem is az Isten miatt
1964 1, 23 | se selyemviganója. Igen, de vannak évei. Több éve, mint
1965 1, 23 | éveket senki sem irigyli, de legalább bámulja. S az is
1966 1, 23 | magát, pedig csak kilencven, de gondolja magában: hadd bámuljanak
1967 1, 23 | az pedig nem ér semmit, de ha mi siketülnénk meg, az
1968 1, 23 | képzeletében folyik le, de mindegy, ha örömet okoz
1969 1, 23 | mivelhogy több gyerek nem volt, de nem is lehetett, az egyik
1970 1, 23 | Százszor mentem én már erre, de sohasem hallottam ezt a
1971 1, 23 | is van szoknya, meg cipõ, de tudja isten, nem olyan.
1972 1, 23 | hétig is elpiszmog vele.~- De hát végre is, kedves nagyapa,
1973 1, 23 | Hiszen az ember is megfizeti, de csak valamikor. Azért, hogy
1974 1, 23 | fájdul meg a keresztcsontja, de a szegény ökör mindjárt
1975 1, 23 | káromkodott, mint az esõ, de amellett lassan lépdegélt,
1976 1, 23 | új, ami új, az ostobaság…~De még alig jutottunk a Pap
1977 1, 23 | éppen a barna fejû Bimbót. De hogy nézett ki a szegény
1978 1, 23 | falánk dögök. Ilyet tenni, de ilyet tenni. Mikor éppen
1979 1, 23 | Hogy nekem bankóprésem van?~De minthogy optimista volt,
1980 1, 23 | hozzáillenek a Bimbóhoz. Igen, de a pénz? Hol vegyük a pénzt?
1981 1, 23 | Onnan vegyük, ahol van. De hol van?~- Hát van a krizsnóci
1982 1, 23 | formálta meg az Isten képét… ~De hát, bármily pogánynak tartott
1983 1, 23 | hallgatag, magába zárkózott, de a viszonzott szerelem ki
1984 1, 23 | fruska - szólt az öreg -, de a ládája se kutya.~- Gazdagok?~-
1985 1, 23 | kérdém félénken.~- Igen, de ne fecsegj már annyit.~-
1986 1, 23 | már a »mensánál« kezdtem, de viszont az is igaz… ~- Mi,
1987 1, 23 | gazember, elárultad magadat. De most már idenéz a pap, pszt,
1988 1, 23 | Isten alkalmasint érti, de a tót gyülekezet nem. A
1989 1, 23 | Megkergült ez a fiú!~De bántam is én. Egy titkos
1990 1, 23 | egyszer fordult csak vissza, de valahova hátrább nézett
1991 1, 23 | észre se látszott venni. Oh, de ravasz, de ravasz.~Ilyenkor
1992 1, 23 | látszott venni. Oh, de ravasz, de ravasz.~Ilyenkor nagy a
1993 1, 23 | öreg tiszteletes úr újat.~- De nehezen is felejti a régit.~
1994 1, 23 | akarta mondani: Mohácsnál, de az ismeretes nóta miatt
1995 1, 23 | elvágja Pestet Budától. De minthogy az a palló, mely
1996 1, 23 | s bár kicsiny a Neszte, de mégse mehetnek át rajta
1997 1, 23 | Gyuri fejlõdik hatalmasan. De a Júlia is jóízû lesz. Hát
1998 1, 23 | Hajolt, hajolt lejjebb, de háttal a mamának meg a néniknek
1999 1, 23 | rémület látszott rajta. De talán képzelõdöm.~Sietve
2000 1, 23 | madárfészkeket kiszedni, de nem a mások leveleit.~Ez
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9246 |