1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9246
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
2001 1, 23 | hörögtem. - Inkább meghalok, de nem adom.~- Ejnye, mihaszna
2002 1, 23 | kapáltam, karmoltam, haraptam, de nem használt semmit, kivette
2003 1, 23 | világon ilyenek után? Semmi.~De hát a bosszú? Igen, a bosszú!
2004 1, 23 | volna.~- Nagy melegem van.~- De hát ez a fustély vagy fácska,
2005 1, 23 | a nagy szépészeti érzék, de ha meglátja a tiszteletes
2006 1, 23 | Boszorkányos Varga János, de nagy fiú már! Hogy hívják?~-
2007 1, 23 | malac, még fõtt kukorica is, de a József-naptól az Isten
2008 1, 23 | mentsen, nincs akkor semmi, de semmi, és sokszor hiszem,
2009 1, 23 | lucsivnai földekre alkuszik. De azért csak tessék bemenni.~-
2010 1, 23 | látok - bömbölte fenyegetõn.~De azért mégis ráismert a nagyapámra
2011 1, 23 | van - szólt kategorice. - De hát már mindegy, öljetek
2012 1, 23 | elpárolgott a szobából.~De nem hajította a mankót senkibe,
2013 1, 23 | a makacs billentyûkbõl. De most vége lett, megnyílt
2014 1, 23 | csinos pukedlit vágott ki - de eközben megpillantott engem,
2015 1, 23 | hittem, nem tudok mozdulni, de a leány közelebb lépett
2016 1, 23 | Nem valami szép kert, de van benne szép kuglizó,
2017 1, 23 | eltakarni a nyugtalanságát, de nekem úgy tetszett, mintha
2018 1, 23 | fenyegetõzék a gonoszszívû farkas, de bizony csak nem eresztette
2019 1, 23 | a méheknek is jó legyen, de a háznép igényeit is kielégítse;
2020 1, 23 | semmi nevezetes látnivaló, de ha tele lett volna is a
2021 1, 23 | piroslott. Fölágaskodott utána, de el nem érte egyiket sem.~
2022 1, 23 | azoké a buta kis bakfiseké, de az igazi színe hirtelen
2023 1, 23 | illetett a levél?~Nem felelt, de a kezét se húzta ki az enyémbõl,
2024 1, 23 | ezek a borzasztó katonák! De persze, ön nem engedte egykönnyen?~-
2025 1, 23 | járt akkor a kertben.~- De a nagyapának csak megmondta? -
2026 1, 23 | térdepelni a kavicsos útra, de Piroska észrevette, megfenyegetett
2027 1, 23 | dadogtam:~- Igaz, igaz. De mégis csak tudnom kell,
2028 1, 23 | véletlen jó barát volt.~- De hát ezután… ezután? - sürgetém
2029 1, 23 | Összecsucsorodott a szép kis szája. Jaj, de jó!~Éppen a felét harapta
2030 1, 23 | után isznak a szerelmesek, de hát még egy barack, amelynek
2031 1, 23 | a váratlan beavatkozás, de az én szívemnek elsõ bálványa
2032 1, 23 | emiatt szemrehányást tenni, de nem lehetett a Panni miatt,
2033 1, 23 | saját idétlen tréfáján, de a száraz, szaggatott kacaja
2034 1, 23 | biztatta meg a nagyapám -, de ha meghalsz is, hát megígérem
2035 1, 23 | Máskor is szenvedhetlen volt, de ha vigyorgott, még utálatosabb
2036 1, 23 | papoknak én sem hinnék, Józsi, de a cseh muzsikusok… Teringette,
2037 1, 23 | a felesége felé sújtott.~De a fürge Gállné, ki hozzá
2038 1, 23 | megszólni, lelkem bátyám, de tessék elhinni, az elsõ
2039 1, 23 | ebédlõbe. Mennünk kellett, de õ csak nem jött. Ugyan,
2040 1, 23 | Keresztülmentünk az udvaron (de fárasztó, nehéz volt minden
2041 1, 23 | egy kaktusz az egyikben, de az õ fejecskéje nem volt
2042 1, 23 | lehet, melyik szobában? De sokért nem adnám, ha most
2043 1, 23 | elõvarázsolni arcát, haját, szemét, de összefolyt a kép, nem lehetett. (
2044 1, 23 | kép, nem lehetett. (Oh, de ostoba fejem van!)~Istenem,
2045 1, 23 | sem látok a portájokból. De hátha ott van valahol vagy
2046 1, 23 | egy-két puskalövésnyire, de persze nem tudhatták, ablak
2047 1, 23 | hogy hamar érünk falut, de az is lehet, hogy sokára
2048 1, 23 | olyan illatos hálószobában.~De alighogy behunyták a szemüket,
2049 1, 23 | sarjúillat is jó illat odakünn, de ez mégiscsak más.~Hát még
2050 1, 23 | különb az aranyos Prágában.~De milyen öröm és hejehuja
2051 1, 23 | beugrott a tisztelendõ úr, de azt mondja, õ csak »podzabucskit«
2052 1, 23 | a híres tót táncot - no, de iszen Zajcsek mestere annak -,
2053 1, 23 | felvillanyozott elmékbõl… de abból csak a köpcös Zahrada
2054 1, 23 | emberekre Magyarországon), de biz az a dédunokáit kezdte
2055 1, 23 | Zahrada odaugrott, fölemelte, de az öreg dáma elmosolyodott
2056 1, 23 | folyton õrizte a legyezõt, de senki se jött érte. Most
2057 1, 23 | letelepedének és lakmározának… De milyen finom volt minden!
2058 1, 23 | visszakacsintott a Safranyikra, de úgy, hogy ez egész testében
2059 1, 23 | derekát próbálta megcsipkedni, de úgy megszúrta valami (mintha
2060 1, 23 | viselte magát, azaz ivott, de ivott Zahrada is, mindnyájánál
2061 1, 23 | hajporos dáma legyezõjét… (de már jöhetne is érte az öregecske!)
2062 1, 23 | csodálatos és hihetetlen volt, de éppen azért készségesen
2063 1, 23 | muzsikusok csakugyan elkotródtak, de a nevezetes legendát itt
2064 1, 23 | majd színrõl színre látjuk.~De hát még addig! Hogy lesz
2065 1, 23 | bizonyosságot nem szerzek. De mikor lesz az, hol találom
2066 1, 23 | nem tudtam elõbb születni? De hát a végén kibékültem abban
2067 1, 23 | Ön derék ember, Dubek úr, de a pénzzel nem tud bánni,
2068 1, 23 | pedig okos ember, Gáll úr, de a földjei értékét nem ösmeri:
2069 1, 23 | hadnagy? No, lássa az ember. De nincs is rossz ízlése.~-
2070 1, 23 | fölépíteni kedvezõn is, de bizonyos kényelmetlen érzést,
2071 1, 23 | nehéz Gállékat utolérni, de én ezt nem akartam; hiszen
2072 1, 23 | nem merek csatlakozni, de Piroska, ha õ is úgy szeret,
2073 1, 23 | köszönök, õ elpirul és… és… De nem elég-e ennyi is?~Mentem
2074 1, 23 | míg a dolgukat elvégzik.~De vajon illik-e, szabad-e
2075 1, 23 | Ráérnél visszafelé is.~De a Piroska nem tágított,
2076 1, 23 | mindig halljam, merre vagy.~De bánta is Piroska a zsörtölõdést,
2077 1, 23 | föl a dinnye-harangból? De iszen a kisasszony engem
2078 1, 23 | volna és így se szólok. De mit is szólnék? Hiszen nem
2079 1, 23 | összetaposom a csizmasarkammal, de aztán mást gondoltam, s
2080 1, 23 | kertet gyomlálod, amice? No, de most alaposan elkéstünk.
2081 1, 23 | Megkapta a pénzt?~- Meg ám, de a »fiú« elõre akarta lehúzni
2082 1, 23 | templomba, még szólt az orgona, de a helyeinkrõl elkéstünk,
2083 1, 23 | szegényke, hogy engem szeret… de milyen erõtetett volt mindez,
2084 1, 23 | fölváltva õt és magamat, de mindenesetre én voltam a
2085 1, 23 | csöppnyi méz egy akó ürömben, de ez a csöpp édes volt, olyan
2086 1, 23 | sok sugár, egész kévék… de az eredmény mindegy, hiszen
2087 1, 23 | húzott föl egy kerékre.~De milyen furcsa volt, alig
2088 1, 23 | örömöm, nagy büszkeségem, de abból is nagy úr lett. Bolond
2089 1, 23 | ha legalább király volna, de mikor csak császár… Nem
2090 1, 23 | A fiú most itthon van, de aztán megint nem látom hosszú
2091 1, 23 | ezt a kérdést feszegetni, de én istenem, kíváncsi volt
2092 1, 23 | fiamat, tekintetes asszonyka, de isten engem úgy segéljen,
2093 1, 23 | neki legyen belõle haszna, de míveli szenvedélybõl. Magáért
2094 1, 23 | Prakovszkyból az epe beszél. De isten a tanúm, hogy ilyen
2095 1, 23 | akarta, hogy mivel tartozik, de a kovács amint látta, hogy
2096 1, 23 | mint az õ rõfje rõfnek.~De nem errõl van szó, hanem
2097 1, 23 | mamám is. Mindent tudok, de én nem szólok, a fõ, hogy
2098 1, 23 | látszott, felénk jöjjön-e, de aztán némán köszönt anyámnak,
2099 1, 23 | almából és Ádámot megkínálta, de hát még milyen lett volna,
2100 1, 23 | mondtam?~- Úgy van, úgy, de ne szólj róla, kérlek, semmit.~
2101 1, 23 | nem csikó, az csak csiga. De valami igen érdekes nem
2102 1, 23 | elfoglalni, többnyire zöldet, de hiszen mindegy az… Elég
2103 1, 23 | kapacitáltak, biztattak, de nem használt, a német óra
2104 1, 23 | panaszkodó levelet írt, de én azt mondom, jól teszed,
2105 1, 23 | órákra ugyan nem jártam, de némi németek még maradtak
2106 1, 23 | van-e még a morva ember? De itt ám, megnyitotta azóta
2107 1, 23 | egyszerre elém tálalták. De a részletek most már nem
2108 1, 23 | bal dáma és a jobb dáma, de talán jó is: az ember leüti
2109 1, 23 | is: az ember leüti õket, de õk le nem ütik az embert.~
2110 1, 23 | leöblíteni a lelkét vasárnap, de apródonként kisült, hogy
2111 1, 23 | Árpáddal bejött fajoknál). De méltán is, mert kétségtelenül
2112 1, 23 | termésre vegyünk-e föl pénzt, de kitõl? Vagy eladjunk valamit,
2113 1, 23 | legjobban lehet nélkülözni, de mit?~Szerencsére volt a
2114 1, 23 | elvittük a pénzt. Verõfényes, de mégis üde nyári reggel volt
2115 1, 23 | kendertilló nem bomlik, de a cséplõk tompa nótája sem
2116 1, 23 | a király csizmájában«.~De mi már ezt nem halljuk,
2117 1, 23 | Elhoztam a pénzedet, te kutya. De add ide elõbb az írásomat!~
2118 1, 23 | csapás ért… nagy csapás.~De már ezt a nagy csapást jól
2119 1, 23 | legyen boldog, ha akar, de miért kelljen nekem emiatt
2120 1, 23 | szerettem volna a falba verni, de csak a fal bánná meg és
2121 1, 23 | morváé. Pörrel mennék érte, de elveszteném. Tehát a lányommal
2122 1, 23 | szólítottam mozgásba kis tõkémet. De ha éppen haragszol, hát
2123 1, 23 | Gáll a legveszedelmesebb - de a nagyapa lépre ment neki.
2124 1, 23 | Insignis familiae Gal de Hilib«, az ágy mellett egy
2125 1, 23 | mindnyájan Ádámtól származunk.~- De legalább nemesember-e ez
2126 1, 23 | kis pogácsát az asztalra. De sebesen ám, te lusta tehén!
2127 1, 23 | egy alul, kettõ felül, de oly lázas dühbe hozta magát,
2128 1, 23 | Szemtelenség, ha mondom. De feleltem is a levelére olyant,
2129 1, 23 | akkor mindent vallott. (De iszen, volt Gállban közigazgatási
2130 1, 23 | és ha még csak ez lenne, de - és ezt csak neked mondom
2131 1, 23 | iránt. Sok bogara lehet, de a cimboráihoz ragaszkodik…
2132 1, 23 | szeme közé Gállnak a pénzt. De aztán mégis csak lecsillapodott
2133 1, 23 | elindultunk a templomba, de nem elõbb, míg a két percent
2134 1, 23 | megbízhatnánk egymásban, de a maradékainkról ki állhat
2135 1, 23 | fölött. Már nem volt reggel, de némely füvön, levélen még
2136 1, 23 | mennyi jómódú van közöttük! De mi bújt ma a környékbeliekbe,
2137 1, 23 | Máriának pedig nem udvarolnak.~De mégis szép volt az a sok
2138 1, 23 | kezén karikagyûrû van már (de villogtatja is a kis mihaszna,
2139 1, 23 | az én hajdani helyemen, de nem Pornya kasznár a szomszédja,
2140 1, 23 | talléré a garasok mellett. De ki is ereszté emberségesen,
2141 1, 23 | beszélt a tiszteletes úr, de hogy mit beszélt, el nem
2142 1, 23 | ha Prakovszky hallotta.~De Prakovszkyt ez még csak
2143 1, 23 | Prakovszky lövést hallott, de mi nem. A vén Funtyik alszik
2144 1, 23 | énekeljen és üljön veszteg.~De Prakovszky éppen nem tudott
2145 1, 23 | könyvet a tokjába tenni, de bele nem talált, mire ott
2146 1, 23 | hallott lövést, az bizonyos, de ha hallott volna is, hát
2147 1, 23 | Keresztapám, hahó, keresztapám!~De a vén ember oda se hederített,
2148 1, 23 | nagy fejét lehorgasztva:~- De különös, de csodálatos… ~***~
2149 1, 23 | lehorgasztva:~- De különös, de csodálatos… ~***~Krizsnócon
2150 1, 23 | Magamat is megrendített a hír, de a mama kijelentése is meglepett.~-
2151 1, 23 | kijelentése is meglepett.~- De hiszen az lehetetlen, mamácska…
2152 1, 23 | Te még azt nem tudod. De majd egyszer megtanulod,
2153 1, 24 | esetleg éheznek titokban, de ha idegen szem függ rajtuk,
2154 1, 24 | életrevalóbb nép ez az utóbbi, de mennyivel szebb az élet
2155 1, 24 | rakott számokban és betûkben.~De jaj, hova jutok ebben a
2156 1, 24 | korán?~Csapiczky fess fiú, de még zöld és egy kicsit nagyon
2157 1, 24 | A fekete lány még szép, de a fekete asszonyban van
2158 1, 24 | elfogadom a násznagyságot, de hol lesz az esküvõ?~- Lazsányban,
2159 1, 24 | voltak pénzszorultságban, - de ennek az ellenkezõjére oly
2160 1, 24 | volt; egy Isten, egy kabát, de az az egy kabát mindig úgy
2161 1, 24 | a sárosi svihák dolga), de pompásan tudta elõ is tárni (
2162 1, 24 | lesz a helyzetünk!~- Igen, de közbe jön az elseje. Miért
2163 1, 24 | kellemetes gyanúsítást -, de egyre megy és végre is egy
2164 1, 24 | tehénkét arra a rétre), de most újabban angol szavak
2165 1, 24 | pirosképû urat mutatva be - de genere Tass. Be tudják bizonyítani -
2166 1, 24 | nevetve az egyik Pruszkay de genere Tass -, de ti se
2167 1, 24 | Pruszkay de genere Tass -, de ti se nem tudnátok zeugnisokkal
2168 1, 24 | temérdek skatulya közt, de micsoda gyönyörû három fruska
2169 1, 24 | Miklós (mert Miklós a nevem), de derék dolog, hogy eljöttél
2170 1, 24 | kutyaugatást, eleinte szabódott, de mihelyt azt mondták, hogy
2171 1, 24 | mondanivalója, majd szétszedték.~De õ is, mint mindnyájan e
2172 1, 24 | bágyadtan, aztán elhallgatott, de késõbb, mintha az otthoni
2173 1, 24 | sajnál agyonütni, tudom, de ha egy szent hagyományt
2174 1, 24 | akarták megtenni a kerülõt; de végre kitalálta Domoróczy,
2175 1, 24 | lehet, hogy csak képzelõdés, de én mindenütt látni véltem
2176 1, 24 | szaladt hajadon fejjel, de nem volt az még öreg. Ruganyos
2177 1, 24 | ragyogott az arca az örömtõl.) De hát csak le méltóztattok
2178 1, 24 | újságírók, sohase tudtok semmit, de azért mindennap hazudtok
2179 1, 24 | nem, õ nem engedte volna, de én demokrata vagyok. Az
2180 1, 24 | Kár - felelte hanyagul. - De én végre is nem bánom már.
2181 1, 24 | Tudom én, mit csinálok. No, de szálljatok le, urak… ne
2182 1, 24 | mondják róluk, hogy hazudnak. De ez nem igaz. Csak olvasni
2183 1, 24 | egy rossznyelvû rágalmazó!~De Csapiczky már jobban bele
2184 1, 24 | könnyebb társalgási hangot.~- De éppen abban van a vicc -
2185 1, 24 | a vékony szárakon.~- Ah, de csinosak! - kiáltá tapsolva
2186 1, 24 | kell, a - hámnak.)~- Ejnye, de gyönyörû jószág! - kiáltott
2187 1, 24 | a mienk ez a kis gebe?~- De bizony a mienk - bizonykodott
2188 1, 24 | öreg nénike, madame Wrana - de úgy kellett kiejteni a Csapiczky-házban (
2189 1, 24 | tálakkal, valamennyi livréeben. De milyen különbözõ ruháik
2190 1, 24 | semmi annale nincsen róla. De hol is hagytam el? Hát igen,
2191 1, 24 | megszerezte a családnak. De persze ebbõl csak akkor
2192 1, 24 | lakodalmára is kacagott az öreg, de aközben egyre töltögette
2193 1, 24 | felelte Csapiczky mérgesen.~- De az nem lehet… azoknak innivaló
2194 1, 24 | mert ott ünnepély lesz, de most itt magunkban vagyunk.
2195 1, 24 | tekintgetett az órájára.~- De hisz ez borzasztó, elkésünk.
2196 1, 24 | ezzel szólásra emelkedett, de a kompánia benne volt már
2197 1, 24 | Eláll!~Endre is nevetett, de hogy viszonozza a tréfát,
2198 1, 24 | járja körül az asztalt, de úgy, hogy a háta legyen
2199 1, 24 | mint a szappanbuborék. De azért a mulatság már megromlott.
2200 1, 24 | Fél egyre kell lennie. De az öreget végre is be kell
2201 1, 24 | nemcsak üveg nincs benne, de ráma se. A nagy park egykori
2202 1, 24 | meg ez a cím.~- Persze! De õ császári és királyi kamarás
2203 1, 24 | és nem volt nemesember. De hát akkor hogy lehetett
2204 1, 24 | egy korona alól és mohón, de zavartan dadogta:~- Kamarás
2205 1, 24 | latinokkal fölcserélni, de a rossz új szavakat fölkapni
2206 1, 24 | Balánszkyak, a létai Létássyak, de tudná az ördög elszámlálni
2207 1, 24 | tréfának is rettenetes szavak; de az õrnagyot nyomban elfogta
2208 1, 24 | késtetek annyi ideig? No, de most már egy, kettõ, három,
2209 1, 24 | lehet egészen kiheverni), de azért szerették, s hallani
2210 1, 24 | persze szeretné kihajigálni, de nem engedem. Teringette,
2211 1, 24 | szívesen flancol e partékkal, de az új vendégeket meglepte
2212 1, 24 | bennszülöttek összenéztek, de senki se mosolygott, egyszerre
2213 1, 24 | amicenko?~Koltay hanyagul, de mégis elutasítólag intett
2214 1, 24 | piszmogtak a toilettejeikkel, de hisz azért asszonyok. A
2215 1, 24 | Meiner Seele! Gyönyörû.~De szép is volt. Magas növésû,
2216 1, 24 | kissé hervadt már, az igaz, de a hervadásban is van költészet;
2217 1, 24 | kisírt szemeit törülgeti, de hasztalan, csak egyre elõveszi
2218 1, 24 | aludt az éjjel; gyûrött, de így is szép arc, ovális,
2219 1, 24 | érdemes volna nõül venni.~De hol van Endre? Nini, hiszen
2220 1, 24 | istenem. Nem is hogy nézik, de hogy mit gondolnak hozzá…
2221 1, 24 | elkiáltotta magát élénken:~- De már most egy, kettõ, három,
2222 1, 24 | vagy ahhoz hozzáadni tudna; de a méltóságos asszony makacsul
2223 1, 24 | már egyszer kifizettem. De végre is a családban vagyunk,
2224 1, 24 | inkább a doboz után nézve. De nekem meg a szolga tûnt
2225 1, 24 | ugyanis félig letörülve, de azért még olvashatón ott
2226 1, 24 | fölirata. A szolga nem az, de a dolmány ugyanaz. Hát ez
2227 1, 24 | livréek különösek egy kicsit!~De már nem volt idõm elmélkedni.
2228 1, 24 | egész hosszú sorban, - de hogy milyen rendben, nem
2229 1, 24 | darabon, mint egy bivalybõr, de egyfelõl a plébános kertkerítése
2230 1, 24 | võlegénynek nem volt étvágya, de hisz ez természetes. Ámor
2231 1, 24 | sokszor néztek egymásra, de ha az egyik nézett, a másik
2232 1, 24 | kiszorítsa a »férjem« szót, de nem mondaná a világért.
2233 1, 24 | készülõ vércse.~És jön is már, de most még tetszetõs öltözetben.
2234 1, 24 | még, meleg még és nyájas. De majd meglássátok, hogy elhagyogatja
2235 1, 24 | Papirost hamar találtak, de ollót sehol sem.~Az õrnagy
2236 1, 24 | bolondság ez Königgrätz apótól? De az apó vidáman dörzsölte
2237 1, 24 | Teringette, szegények vagyunk, de jól élünk.~S ezzel kezdte
2238 1, 24 | köztetek, édes gyermekeim. De ez még nem elég. A fiatalság
2239 1, 24 | kell a szépséget pótolni, de nem a patikából, hanem a
2240 1, 24 | morzsolgatott a szemei közt, de azután folytatta:~- De még
2241 1, 24 | de azután folytatta:~- De még ez nem elég, érzem,
2242 1, 24 | nélkül nem lehet háború. De ezt már Montecuculi mondta.
2243 1, 24 | tõlem telik… amennyi telik… ~De már itt nem bírta folytatni,
2244 1, 24 | magasztalta az õrnagyot: De iszen, derék ember az! Ha
2245 1, 24 | származik is nagy õsöktõl, de igazi gavallér-szív dobog
2246 1, 24 | lenne - vélekedének mások -, de egy mostohaleány! Mégiscsak
2247 1, 24 | dolog.~- Kivált ebben a fin de siècle korban.~- Éljen Königgrätz
2248 1, 24 | Gratulálok, nábob úr, de azért a tollat mégse kell
2249 1, 24 | Rám nézett és szelíden, de mégis bizonyos fölénnyel
2250 1, 24 | Egyszer föl is állt szólásra, de mintha meggondolná, egy
2251 1, 24 | nem mint egy szeretõ após, de mint Lancelot lovag.~- Kedves
2252 1, 24 | kérdéseket elõtérbe hozni, de bizonyos kérdések mégis
2253 1, 24 | hajuknál fogva elõrántva. De ez mindegy. (Végtelen keserûség
2254 1, 24 | jegyzé meg Pruszkay György de genere Tass.~Sokan fölugráltak
2255 1, 24 | hogy mondani akar valamit, de aztán mégis leküzdi és csak
2256 1, 24 | ötvenezer forint még semmi, de száztízezer forint már valami.
2257 1, 24 | tekintélyesebb hölgyek és urak, de a fiatalság, a jelesebb
2258 1, 24 | azaz ki kellene hordaniok, de a post caffanum-párt nem
2259 1, 24 | vigye el a házát, ha tudja, de õk itt maradnak és nem engedik
2260 1, 24 | Vigyorogtak, nevettek, de azért abbahagyták az ivást,
2261 1, 24 | a lovas lova fog látni, de a hintó kocsisa nem, pedig
2262 1, 24 | A körülállók nevettek, de Königgrätz apó türtõztette
2263 1, 24 | Ugyan, ugyan, Krivday úr! De hátha a ló elkezdi magát
2264 1, 24 | egy lakodalom leírását. De miután az új házasok elutaztak,
2265 1, 24 | itta az anhalti hercegnél. De valóban fölségessé teszi.
2266 1, 24 | Hurrá! derék egy húzás volt, de nem bírtad eléggé kiaknázni
2267 1, 24 | beállt a »hozom, viszem«, de milyen elõkelõ volt e körben »
2268 1, 24 | melyet Keviczky húzott be, de genere Kund.~Bogozy bácsi
2269 1, 24 | herzet kell visszahívni. De minthogy ezt a tarokk-»tolvajnyelvet«
2270 1, 24 | rontsuk a társaságot.~- De hiszen mindjárt virrad.~-
2271 1, 24 | konfundálják a vendégeit.~- De hiszen szólnak már a kakasok.~-
2272 1, 24 | kiáltják azok, bruderkám, de siránkoznak; sok elpusztult
2273 1, 24 | Egyszerre hatan is ajánlkoztak. De minthogy a Bogozy fogata
2274 1, 24 | te nem mégy Eperjesig.~- De oda megyek.~- Hogy-hogy!
2275 1, 24 | közbenesõ faluból.~- Az igaz, de mégis Eperjesre megyek;
2276 1, 24 | csak a lámpáknál látszik. De te még »zöld« vagy, atyámfia.
2277 1, 24 | Nem is egy kutya ugatott, de öt-hat felelgetett egymásnak
2278 1, 24 | mindig közelebb-közelebb, de a falu csak mégse akart
2279 1, 24 | lóléptek irányába tekintve -, de mi az a fehér mellettük?~-
2280 1, 24 | rosszul beszélt magyarul, de ha összeszedte az eszét,
2281 1, 24 | Sárosba; fölpislantott, de ismét behunyta a szemeit.
2282 1, 24 | öreg Csapiczkynak szóltak, de eszemágában sem volt megállítani
2283 1, 24 | fehéredett a természet, de ez a fehérség rosszabb volt
2284 1, 24 | kibontakoztak az utánunk jövõk. De szent ég! Hova lettek a
2285 1, 24 | Csak vagy négy kocsi jött, de mind kétlovas s azokon hatan-heten
2286 1, 24 | kedéllyel, csillogó lélekkel, de az orcáik, ruháik gyûröttek
2287 1, 24 | szinte a hasukat fogták, de a lovaikra nagy hatással
2288 1, 24 | összekészülõdni a lagzihoz, de voltaképpen egyszersmind
2289 1, 24 | tilbury vagy a sandlaufer.~- De hisz ez valóságos csalás!~-
2290 1, 24 | kamarásságot; megkapta volna. De hát a szegény ördög olyan
2291 1, 24 | No, ez szép egy história. De az öreg Csapiczky kötelezvényével
2292 1, 24 | ádámcsutkáját birizgálta.~- De így lefõzni szegény új házasokat! -
2293 1, 24 | érnek egy hajítófát sem, de nekik is tetszett, õket
2294 1, 24 | valóságosan egy ferslág volt. De végre is - szólt és most
2295 1, 24 | vagy azé, akinél látod, de okvetlenül valakié; a fény,
2296 1, 24 | hozzá? Igaz-e vagy nem? De már itt vagyunk. Hová parancsolod,
2297 1, 25 | mondani, hogy messze van. De itt van a liberálizmus nehéz
2298 1, 25 | Nem okos világ ez a mai. De hát iszen a tegnapi se volt
2299 1, 25 | másképp festettek az emberek - de a belsejük csak ilyen volt.
2300 1, 25 | szégyenelné a família), de a követtársai, ha még van
2301 1, 25 | hogy Molnár Pálnak hítták - de a követek csak úgy szólították
2302 1, 25 | genealógiai versike van:~Molnár de Levelek,~Mutatják e levelek.~
2303 1, 25 | csikó. Nemcsak szerette, de féltette is. Együtt akart
2304 1, 25 | az ördögöt híttam, amice, de maga csak egy Molnár. Miféle
2305 1, 25 | Megakadályozták a tettlegességet, de a duellumnak meg kellett
2306 1, 25 | menjünk. Prágát se bánom. De mennünk kell. Szabadulj
2307 1, 25 | adhatom egy Molnárnak.~- De mikor szeretik egymást.~-
2308 1, 25 | egymást.~- Mégse lehet.~- De mikor olyan szép fiú.~A
2309 1, 25 | tetszik neki a Molnár Pali, de hogy õ hû akar maradni a
2310 1, 25 | eleget a nagy demokratát, de hát szép felesége volt,
2311 1, 25 | feloldódik a szerelemben - de nagyon melegnek kell lennie.~
2312 1, 25 | a sógoroktól tapasztalt, de csak türtõztette magát,
2313 1, 25 | legalább szóba állt vele, de minden szavával csípte,
2314 1, 25 | magától lökni az asszonyt, de az a nyakába fonódott és
2315 1, 25 | hang megint hallatszott, de nem bizonyos: a kis mopsz
2316 1, 25 | mopsz nyiffantott-e, vagy õ.~De Molnár most már föl volt
2317 1, 25 | én akkor is elutaznám.~De Mályt nem lehetett megakadályozni,
2318 1, 25 | is beösmerte az alperes, de föltéve, ha nem volna kontraktus
2319 1, 25 | amazokat a csípõs õszi dér. De nekik az mindegy. Szép park
2320 1, 25 | fészkelõdött, hánykolódott, de a lábas oldalára nem tudott
2321 1, 25 | talán terhére is esett most, de nem a mosoly a szép kék
2322 1, 25 | Eredj, te kis macska.« De most még csak sötétebb lett
2323 1, 25 | elszontyolodott s szemrehányón mondá, de még mindig kedveskedve,
2324 1, 25 | házasságban elhidegít egy életet.~De szerencsére, sokszor voltak
2325 1, 25 | forint évi jövedelme vagyon.«~De néhol az úton mégis magukra
2326 1, 25 | fölteszek, az szentírás. De még nekem is nagy dolog,
2327 1, 25 | volna lágyítani. Hallgattam. De itt a tengernél nem félek
2328 1, 25 | Birim, ennyivel tartoztál, de ami már most következik,
2329 1, 25 | folytak. Egy pár ház már állt, de a kitûnõ helyet sûrûn kezdték
2330 1, 25 | milyen jól ment a téglaüzlet.~De a yankeek orra sem pusztán
2331 1, 25 | gyámolítani nemcsak a testi, de a lelki szegényeket is).~
2332 1, 25 | mint egy oláh kápolna - de hát iszen sokat mondanak,
2333 1, 25 | nem sokáig fog tartani!~De erre megfelelt neki Majercsik
2334 1, 25 | fõispánsággal. Ezt is megköszönte, de el nem fogadta: »Itt akarok
2335 1, 25 | és bárók országotokban?«~De azért gondolt a hazájára.
2336 1, 25 | Nem olvasta azt senki. De nem lehetett valami nagyon
2337 1, 25 | felsõbb köröknél.)~No, de most már megmozdul leveleki
2338 1, 25 | meg is bocsátott neki, de azzal a jelentéssel kellett
2339 1, 25 | találgatja, ezt vagy azt, de bizony mégsem azt, ha ez
2340 1, 25 | érte négy ízben is.~- Jaj, de szépet hoztál nekem, édes
2341 1, 25 | magát a félszenderébõl. De a szoba is úgy hasonlított
2342 1, 25 | szobraival, mûtárgyaival - de a mentaszag el nem illant.
2343 1, 25 | hozta. Otthonról. Annyi, de annyi elgondolni való volt
2344 1, 25 | szokott napi sétáját megtegye. De olyan idegen volt elõtte
2345 1, 25 | addig, amíg nem vall.~- De mikor restellem… Az a cserép,
2346 1, 25 | esze ment el az öregnek.~De azok a szemek tiszták, világosak
2347 1, 25 | a nagygyönki kastélyban, de az ellenzéki vezérfiak se
2348 1, 25 | Molnár Pál õket választotta - de azzal a megjegyzéssel: »
2349 1, 25 | adott nekik pártcélokra, de õ maga nem szerepelt. A
2350 1, 25 | megyei kormánypárt ellen, de az agitálástól tartózkodott,
2351 1, 25 | jobban visszavonult azóta; de egy nagy esemény kizavarta.
2352 1, 25 | elõreláthatólag ott lesz a diadal.~De hova csatlakoznak? Ej, hát
2353 1, 25 | amint hullámzottak a számok. De hát mi ez még? Akkor kell
2354 1, 25 | Csakhogy nem jön el.~- De bizony eljön.~Ezer szem
2355 1, 25 | Kristóf, zömök, vöröshajú, de az arcán nem volt egyetlen
2356 1, 25 | ellenben volt az arcán, de hát mégis hízelegni kellett
2357 1, 25 | szinte piheg alatta a föld.~- De hátha nem leveleki Molnár
2358 1, 25 | remény táplálta még Tóthékat, de hasztalan, a hintóban valóságosan
2359 1, 25 | csalt arra pirosságot.~- De szép fehér öreg úr - mondogatták.~
2360 1, 25 | most ért a megyeház elé - de a künn ácsorgó tömegek közt
2361 1, 25 | siettek oda elvtársai közül, de valamennyit megelőzte Bőr
2362 1, 25 | közönség hallhassa, sztentori, de jó borízű hangon kiáltá,
2363 1, 25 | fognak mondani az emberek? De amint ment, ment, hát az
2364 1, 25 | többet a demokráciáról, de a megyei közügyekben sem
2365 1, 25 | kevés ember járt hozzá, de azok elõtt is csak igen
2366 1, 25 | Akkor még igen gazdag volt, de azóta sokat költött demokrata
2367 1, 25 | már nem volt nagy birtoka, de volt ahelyett olyan nagy
2368 1, 25 | Jókésõn jutott eszébe, de nem csoda. Annyi nagy embert
2369 1, 25 | magamban Tolsztoj Leót.~De hát az éhség a demokráciánál
2370 1, 25 | bosszantotta is egy kicsit, de mosolygott. Mit is tehetne
2371 1, 25 | Málnayban forrt a méreg, de ha valaki híres demokrata,
2372 1, 25 | harántékosan, majd rálehelt, de semmi gyanúsat nem tapasztalt.~-
2373 1, 25 | hogy mennek az ajtó felé. De Boroszló komának sehogy
2374 1, 25 | kotródjék innen, már eluntam.~- De bizony megnézem, ha itt
2375 1, 25 | át a szálak a gránicról? De Málnay türelme is elszakadt,
2376 1, 25 | Demokrata a mennydörgõs mennykõ, de nem én. Sose is voltam,
2377 1, 25 | elfelejtette volna a jelenetet, de szívének az a rekesze, amelyben
2378 1, 25 | aztán lefejezték Patakon. De szeretném látni a vesztõhelyet.
2379 1, 25 | keresni, kutatják a kocsikat, de a Málnay bõröndje egyiken
2380 1, 25 | a szolgáló személyzetet, de a bõröndrõl senki sem tud
2381 1, 25 | hogy behunyom a szememet.~- De hát Rákóczi?~Az öreg úr
2382 1, 25 | pakktáskája örökre elveszett, de egy igazság elõkerült, hogy
2383 1, 25 | csak három galamb van ott, de mindenki azt mondja, hogy
2384 1, 25 | hiszünk benne, hogy létezik - de nem látjuk.~Mikor még a
2385 1, 25 | hogy fehér kabátot visel, de azért a vörös kedvenc színe.
2386 1, 25 | akarván alispánt választani.~De már ezt nem engedhették
2387 1, 25 | Szerbusz Pista öcsém! De jó, hogy eljöttél az embereiddel!~
2388 1, 25 | Hédervári Konttól származik. De õ maga nem fektetett arra
2389 1, 25 | nevetve felelte:~- Én nem, de ti se tudnátok bebizonyítani
2390 1, 25 | vagyunk Amerikában - morogtam.~De azért a mi nagy demokratánk
2391 1, 25 | öcsém - rikkantott rekedtes, de mégis sztentori hangon.~
2392 1, 25 | S azóta sok év elmúlt, de a környékére sem megy a
2393 1, 25 | demokrata maradt õ ezentúl is, de csak otthon négy fal közt,
2394 1, 25 | tulajdonképpen mennie a vaskocsinak, de az útközben meggondolja
2395 1, 25 | vesztes fél a négy liter bort. De azért a nagy bajuszt még
2396 1, 25 | egy néhány idegenszerû: de ezúttal nem sárga-feketék,
2397 1, 25 | megvolt a kastély jellege, de átalakították istállóknak,
2398 1, 25 | szülhet egyszer úgy lehet, de már kuruc daliákat sohasem.~
2399 1, 25 | illeti, az igen csinos, de a legkorszerûbbek voltak
2400 1, 25 | Kállay Ákos történetét. De most már annyira nincs is
2401 1, 25 | szélsõbalhoz tartozván. De még a demokrataságánál is
2402 1, 25 | volt a forintosokon.) - De nem addig a, Maszlag koma!
2403 1, 25 | Kép pengõm siratja meg. - De nem, mégse lehet az. Ki
2404 1, 25 | a fejét: »Ejnye, ejnye, de cudar egy jószág«.~Egy keserveset
2405 1, 25 | fölszisszent.~- Mit csinál?~De oda se hallgatott a kárvallott
2406 1, 25 | hozzá toldva a törzshöz.~De már erre aztán felugrott
2407 1, 25 | igazán nagy demokrata volt, de hiába, minthogy a bajusza
2408 1, 26 | országban.~Úti programunk piéce de résistance gyanánt egy kedves
2409 1, 26 | száz oldalról írtam meg, de úgy látszik, nem találtam
2410 1, 26 | tudjon köztük bíró tenni.~De hát elfogytak ezek a témák.
2411 1, 26 | leküldtek ide-oda fõispánoknak, de ezek se hasonlítanak a régi
2412 1, 26 | pontosabb, lelkiismeretesebb, de alkalmasint nem olyan kedves
2413 1, 26 | egyszer odautazik és megnézi - de apránkint eszébe jut, hogy
2414 1, 26 | hatalmamnál fogva, punktum.~- De engem az immunitás véd.~-
2415 1, 26 | egy tapodtat se.~- Jó, jó, de egy egész hétig I Mit csinálok
2416 1, 26 | volt, az tudott tarokkozni, de eltették innen. A városbeliek
2417 1, 26 | nem tanult ugyan sokat, de nem tud pózokat se csinálni;
2418 1, 26 | fotografiádat már ismertem. De ott szebb gyerek vagy.~Aztán
2419 1, 26 | virágvasárnapra is szóló vásárjogot, de útközben az okmányt kivesztette
2420 1, 26 | Ezek a tisztviselõi kar.~- De hisz mind csonka, béna.~-
2421 1, 26 | denique mindig elkésik, de a plébános pontos szokott
2422 1, 26 | alkalmasint haza is vitte.~De nem is kacaghattak az eseten,
2423 1, 26 | mert ha nem kér is enni, de örökösen fésülni kell és
2424 1, 26 | mutogatnanak is pínzért; de én egy hangya vagyok, egy
2425 1, 26 | bugyogott az originalitás, de a szomszéd ebédlõ szárnyas
2426 1, 26 | már régóta, az anyatejtõl. De most hallgassuk Borcsánszky
2427 1, 26 | vacsorára.~- Helyes! Helyes! De hát mi van a Hankával?~-
2428 1, 26 | a ház már nincsen meg. De kár, de kár.~Hát ez miféle
2429 1, 26 | már nincsen meg. De kár, de kár.~Hát ez miféle rét,
2430 1, 26 | ütközetek a mesterlegényekkel, de az iszapos patak, melybe
2431 1, 26 | nyíl süvítene a levegõben.~De jó volt, oh, de jó volt,
2432 1, 26 | levegõben.~De jó volt, oh, de jó volt, mikor még odajártunk
2433 1, 26 | Zeheriné nénémasszony libáira. De ki bírná végesvégig elszámlálni
2434 1, 26 | pislant fél megszokásból, de most üres az ablak, üres,
2435 1, 26 | csakugyan a vacsora ideje, de meg lehet azt látni óra
2436 1, 26 | próbálna kifoszladozni, de amíg egy vonáshoz kihúztam
2437 1, 26 | Különben majd meglátod. De most már búcsúzz el, induljunk.
2438 1, 26 | cukrásznak adta ki magát, de a leány azt hitte, hogy
2439 1, 26 | cukrásznak adta ki magát, de csak közönséges lump volt,
2440 1, 26 | haza akarta vinni a Hankát, de akkor egy borjút ajándékozott
2441 1, 26 | Ezzel szent lett a béke, de most megint elõjött a nagy
2442 1, 26 | keverte meg a fantázia, de a jóllakott tekintetes magyar
2443 1, 26 | szabódott, eleinte irult-pirult, de mikor öt új ezüst forintost
2444 1, 26 | szép fiú is az én németem), de hogy a kezét megcsókolta,
2445 1, 26 | hogy mi van a kapuval, de a tekintetes urakat bizonyosan
2446 1, 26 | egy macska megkarmolna.~- De mégis bánt engem.~- Ostobaság,
2447 1, 26 | olyan édes, mint a csók: de arról a fáról való.~- Ne
2448 1, 26 | iszod meg a levét, dohogta. De a hivatalszoba üres volt,
2449 1, 26 | mulattatok?~- Köszönöm, jól, de hagyj aludni.~- Hát a német?~-
2450 1, 26 | ferbliztem volna reggelig. De az isteni Hanka, restellt
2451 1, 26 | és felturkálva mindent.~De míg a mi fantáziánk még
2452 1, 26 | Valóban, ez a Teszéry-ügy. De vajon az egész?~- Persze,
2453 1, 26 | gyúltak ki a szemeiben, de az öregnek a cinizmusa meglepte;
2454 1, 26 | mentegetõzni kezd, akkor lesújt, de az a rendületlen, az az
2455 1, 26 | vigyazza, méltóságos uram.~- De a vármegye is köteles egy
2456 1, 26 | könnyei is csurogtak.~- Oh, de fölséges tréfa, oh, de kapitalis
2457 1, 26 | de fölséges tréfa, oh, de kapitalis egy tréfa, öcsémuram.~-
2458 1, 26 | tekintetes municipium.~- De hisz ez kitûnõ gondolat!~-
2459 1, 26 | Ezek innen fognak nõsülni. De most még csak joggyakornokok.~-
2460 1, 26 | fõispánnak, félig tréfás, de alapjában mégis átható és
2461 1, 26 | köhécselt és vért köpött, de mélyen ülõ kék szemeiben
2462 1, 26 | Hlavatsekkel, amit tud, de okvetlenül el kell õt vonni
2463 1, 26 | karolni, nem a Hlavatseket, de az övé tervét, ha nem jót
2464 1, 26 | csukni, nem az övé tervét, de õtet, a Hlavatseket«. Miniszter
2465 1, 26 | Hlavatsek természetes hangon.~- De ha nem akarja?~- Már hogyne
2466 1, 26 | sutores amant humorea.~- De ha jól megfizetem - védte
2467 1, 26 | Szépen hangzó, kevély cím, de hatásköre nem több, mint
2468 1, 26 | hat pengõ forint volt, de Hanka soha föl nem vette;
2469 1, 26 | alatt a konyhaablaknál, de soha hogy a Hanka kinézett
2470 1, 26 | Hanka, Hanka - sóhajtá -, de kár a te fehér vállaidhoz,
2471 1, 26 | Tessék!~- Nem úgy értem, de miért ne lehetnél a magad
2472 1, 26 | kis húsdarab, a szív.~- De szeretnék belenézni - sóhajtott
2473 1, 26 | errõl.~- Nem szeretem.~- De hát miért nem szereted?
2474 1, 26 | sehogy se ment a dolog, de Hlavatsek teljesen megboszorkányozta
2475 1, 26 | örülnek talán a pásztorok, de azért mégis gyanakodnak
2476 1, 26 | a hivatalos kötelesség, de csak egy föltétel alatt
2477 1, 26 | hasznavehetetlennek jegyeztetett, de a helybeli Nimródok sokra
2478 1, 26 | borította az egész területet, de csak a nyugoti vége állt
2479 1, 26 | gyalog, ha szárnya van. De még érdekesebbek a pipiskék,
2480 1, 26 | nem szeretik a hideget, de mégsem utaznak el.~- Hát
2481 1, 26 | ejtette ki a pogány szavakat, de hát a szükség jó tanító.
2482 1, 26 | ártatlan dolgokról volt szó, de végre is egy nádas közepén,
2483 1, 26 | kicsit felnõtt embernek, de ha maga nem szégyenli, nekem
2484 1, 26 | kivágni a professzor -, de ha engem bántanak, az ugye
2485 1, 26 | magyarázni annak, aki nem látta, de jóvá tenni nem lehet.~-
2486 1, 26 | Azaz volna rá egy mód, de abba te bele nem nyugszol,
2487 1, 26 | arcot vágva a professzor. De ez az együgyû arc piros
2488 1, 26 | van annál jobb csók is, de azt a szájra adják.~- Bárcsak
2489 1, 26 | nézte, míg csak láthatta, de nem sokáig láthatta, mert
2490 1, 26 | idén, mindjárt eltakarta. De még akkor is hallgatta sokáig
2491 1, 26 | míg nincsen megnevezve. De most az egyszer nem akarta
2492 1, 26 | kezdte keresni a csövön, de biz az nem változott át
2493 1, 26 | kakast tehát nem találta, de legalább tisztába jött azzal,
2494 1, 26 | kíváncsiságát, a Brehmé is, de többet érne, most érzi,
2495 1, 26 | valakit?~- Uccu, lelkem, de tüskés vagy ma, üss, no,
2496 1, 26 | üss, no, pofon inkább, de ne vágj olyan savanyú képet.
2497 1, 26 | magáéra.~- Magáé az ördög, de nem én.~- Attól félek, Hanka,
2498 1, 26 | tudhatod.~Hanka felkacagott, de nem a tavasz zengett e hideg
2499 1, 26 | elõre indult nagy sebesen, de Hlavatsek csak nem akart
2500 1, 26 | játékszer vagyok a kezedben, de vigyázz velem, mert olyan
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9246 |