Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
extrêmes 2
exügyvéd 1
exzellenz 1
ez 4657
ezalatt 139
ezáltal 18
ezé 3
Frequency    [«  »]
4899 én
4863 mert
4797 mint
4657 ez
4635 hát
4403 nagy
3908 el
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

ez

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4657

                                                               bold = Main text
     Rész, Fejezet                                             grey = Comment text
4501 IV, 142 | csak nem evett maszlagot ez a csinos, barna asszony!~ 4502 IV, 142 | fazekakkal. Ninini, hiszen ez az öreg Findura szekere. 4503 IV, 142 | gyönyörû fekete lovon. Ahá ez az én lovam! No, most résen 4504 IV, 142 | kérdezõsködni:~- Nos, mi ez megint? Mi történt?~- Az 4505 IV, 142 | Barátságos beszélgetésreÉppen ez az egy szó ütött szeget 4506 IV, 142 | ördög«, de hát akkor mi ez összevéve? (Hátha csak Csehországban 4507 IV, 142 | szeme elé kerül valahogy.~Ez a rettegés töltötte be egész 4508 IV, 142 | mondom, elfogadom. Mert ez a nyugtalanság, ez a kényelmetlen 4509 IV, 142 | Mert ez a nyugtalanság, ez a kényelmetlen érzet rosszabb 4510 IV, 142 | Nagy aktuális ügy volt ez, mely lázba hozta az egész 4511 IV, 142 | áldomást a lacikonyhán.~- No, ez aztán derék, akkurátus ember! - 4512 IV, 142 | növények és virágok közt ez a legkedvesebb a szemnek). 4513 IV, 142 | kedéllyel. Mert hát nagy dolog ez, nagy nap ez. Mikor a fekete 4514 IV, 142 | nagy dolog ez, nagy nap ez. Mikor a fekete posztóval 4515 IV, 142 | arcán nyugalom ült. Még ez a nagy esemény se bírta 4516 IV, 142 | szó, gyerekes kötekedés ez), de mégis megtette, átadta 4517 IV, 142 | az új generáció meséje ez.~Mert sok év elmúlt azóta; 4518 IV, 143 | csinál valamit.~S így ment ez nap nap után, hetekig, havakig, 4519 IV, 143 | Isten jártában-keltében.~Ez látta, az látta, Farkas 4520 IV, 144 | tipegésükrõl, a csoszogásukról: »Ez a Laci, az a Berci!«~Kevés 4521 IV, 144 | ki már, hogy mit eszik. - Ez a kalács, az a cseresznye. - 4522 IV, 144 | Micsoda hitvány fény lehet ez mindkettõ a villámé mellett!~ 4523 IV, 144 | Vagy az anyja is élne, vagy ez se született volna.~Még 4524 IV, 144 | öreg Istenem! Mi legyen ez tõled, hogy ide dobod ezt 4525 IV, 144 | vakarni csodálkozásában:~- Ez a gyerek csak nem tud elpusztulni!~ 4526 IV, 144 | gyõzte a fejét csóválni:~- Ez a gyerek csak nem tud elpusztulni.~ 4527 IV, 144 | a homlokát; nedves volt. Ez már a halálverejték.~- Marcikám 4528 IV, 144 | osztja a felfújt hast; hátha ez zavarja a vérkeringést. 4529 IV, 144 | gyõzte a fejét csóválni.~- Ez a gyerek csak nem tud elpusztulni.~ 4530 IV, 145 | jobban. Hanem szép is volt ez a Rim. Karcsú, délceg növésű, 4531 IV, 145 | derék két fiamon, kiket ez az örökség boldoggá tehetne, 4532 IV, 145 | harapott, látta, nem boldogul ez úton, átvette a zacskó aranyat 4533 IV, 145 | dühösen riadt :~- Hisz ez nem az Abdallah lova, te 4534 IV, 145 | te szerencsétlen. Hisz ez nem a Rim. Az öreg gazember 4535 IV, 145 | a lóval, ember. Hisz ez nem a te lovad, nem a Rim.~- 4536 IV, 145 | fiam?~- Itt ülök - szólt ez gúnyos hahotával. - Itt 4537 IV, 145 | nem kell neki többé. Ez mégis különös egy ember.~- 4538 IV, 145 | attól tartok, fiam, hogy ha ez az eset kitudódik, a 4539 IV, 146 | AZ ELKÉPZELT MÉZ~1891~No, ez már csak új téma lesz, elcsépeletlen 4540 IV, 146 | kishirdetések közt ott volt lépnek ez az egy sor is: »Egy fiatal 4541 IV, 146 | fognak ülni, még magam is. De ez idõk elmúltak. Az írók nem 4542 IV, 146 | lánykát vezetve kezén.~- Ez az! - szisszent fel Gyula 4543 IV, 146 | játszadozott.~- Milyen unalmas ez a várakozás - szólt rekedtes 4544 IV, 146 | a vámõr. - Miféle dolog ez?~- Tarka nem fizet vámot - 4545 IV, 146 | fölemelésnél elcserélte. No, ez ötlet volt. A vézna kis 4546 IV, 146 | többé.~Gyula megérezte, hogy ez a perc a cselekvésé, odafutott, 4547 IV, 146 | Elküldöm, kisasszony - felelte ez lágyan, olvadón.~- Elfelejtkezik - 4548 IV, 146 | átszegezve:~- Miféle szemtelenség ez?~- Bocsánat, nagysád - felelé 4549 IV, 146 | De neked is lovag kell. Ez az a híres zárdai nevelés. 4550 IV, 146 | intett búcsút a fejével. Ez volt egészben a sósfürdõi 4551 IV, 146 | Aradról! Õtõle. Hogy lehet ez?~Sietve tépte le a borítékot. » 4552 IV, 146 | rekedtes lett. - Hát mi volt ez?~- Mi volt, mi volt? Hát 4553 IV, 146 | jönnek-mennek. Mindig úgy lesz ez, egyre, mindig.~Egy nap 4554 IV, 147 | szakállal, nagy lábakkal. Ez a gazda. A másik tagbaszakadt, 4555 IV, 147 | szõke, cingár, pápaszemmel. Ez a tudós. Ez egy tót könyvet 4556 IV, 147 | pápaszemmel. Ez a tudós. Ez egy tót könyvet adott ki 4557 IV, 147 | lekoptak, lepattogtak.~- Ez egy ereklye - mondá Wrbovszky 4558 IV, 147 | Szopogass hozzá ezekbõl!~- Hát ez mi?~- Hogy mi? Ez a repka, 4559 IV, 147 | Hát ez mi?~- Hogy mi? Ez a repka, barátom, a híres 4560 IV, 147 | gyertyatartót hozva előttem.~- Ez lesz itt a te szobád! - 4561 IV, 147 | tölgyfaajtót felnyitva előttem. - Ez a legjobb szoba a kastélyban. 4562 IV, 147 | legjobb szoba a kastélyban. Ez volt valamikor az Illésházy 4563 IV, 147 | hálószobája. Talán éppen ez volt az ágya! Valami bolondot 4564 IV, 147 | szemei rajtam függnek.~De már ez félig se tréfa. Kiugrottam 4565 IV, 147 | elõcipelte a képet.~Csoda volt ez! Még egyszer megdermesztett. 4566 IV, 147 | copffal, azzal a hajjal.~- Ez csodálatos! - mondám s minden 4567 IV, 147 | Hm! - szólt a hadvezir. - Ez Vilóczy Gáspár, a leghíresebb 4568 IV, 147 | kortes a múlt századból. Ez csinálta itt azelõtt a viceispánokat 4569 IV, 147 | hozzá?~- Hallgass, bolond. Ez igen jel. Az öreg minden 4570 IV, 148 | egy vénasszony? Hát illik ez? Nem szégyenled magadat?~- 4571 IV, 148 | eszedbe, szerencsétlen! Ez az egy muszka már nem határoz. 4572 IV, 148 | ott ültünk a tetején. Volt ez rosszabbul is, mikor a hármas 4573 IV, 148 | János úrnak is megtetszett ez a gondolat. »Nem fizetek, 4574 IV, 148 | hogy mennyit bírt megenni ez a tizenkét ember. Elõször 4575 IV, 149 | legények:~»Több szépség ez, higgyétek el, mintsem hogy 4576 IV, 149 | irigy fáták:~»Több szerencse ez, higgyétek el, mintsem hogy 4577 IV, 149 | elõrelátó voltmindig okos volt ez a Nástya.~ 4578 IV, 150 | így okoskodék magában: »Ez a pénz voltaképpen engem 4579 IV, 150 | minden nemest báróvá.«~(Hát ez se lenne éppen rossz! )~ 4580 IV, 150 | látszott lebegni. Hát nem ér ez meg hárommilliót?~Körös-körül 4581 IV, 150 | kiáltott fel:~- Tizenegy libát! Ez borzasztó! Értem önt, szegény 4582 IV, 150 | ér meg öt forintot? Sem ez, sem az. Egyszerûen az a 4583 IV, 151 | fadeszkán.~Hát bizony különös ez! Se az elejét nem tudom, 4584 IV, 151 | rossz kedvem van.~Mikor ez így tartott vagy két hétig, 4585 IV, 151 | mellem járását.~- Semmi ez, csak egy makacs gyomorhurut.~- 4586 IV, 151 | neki. De hát meddig tart ez el?~A doktor vállat vont.~- 4587 IV, 151 | vállat vont.~- Eltarthat ez õszig is.~Azt már magam 4588 IV, 151 | ujjongtam örömömben.~- Hiszen ez akkor nagyszerû! Hat hét, 4589 IV, 151 | kezeit dörzsölve. - No, ez derék! No, csakhogy utamba 4590 IV, 151 | fertõztetõ falatot? Talán ez, talán az? Hátha a doktor 4591 IV, 151 | okozta? Utálatos fészek ez a Pest. Elevenen kellene 4592 IV, 151 | hozogat elõ nekem a sírjaikból ez a tündér-tífusz: Apám itt 4593 IV, 151 | Bár csak már, bár csak már ez a Tisza vergõdhetne zöld 4594 IV, 151 | ki nem állhatom. Mióta ez a kutya állat a házba került, 4595 IV, 151 | odavagyok.~Nagy szó volt ez, könnyelmûn odavetve, egy 4596 IV, 151 | azóta vagyok beteg, mióta ez a nyúl itt van. Mikor is 4597 IV, 151 | pusztítani - kiáltám. - Ez megöl engem. Addig én meg 4598 IV, 151 | én meg nem gyógyulok, míg ez a háznál van. Ez borzasztó.~- 4599 IV, 151 | gyógyulok, míg ez a háznál van. Ez borzasztó.~- Mit csináljunk? 4600 IV, 151 | itt! Remény és bizodalom, ez a két fiatal csikó lett 4601 IV, 151 | doktorom álomszert ad. S ez az egyetlen édesség betegségemben. 4602 IV, 151 | szivarokat); a sötétben ez az ember a megboldogult 4603 IV, 151 | békák kunkogását.~- No, ez elég szerény kívánság - 4604 IV, 151 | biztatólag.~(De én tudom, hogy ez a kívánság nem naiv - mert 4605 IV, 151 | csakugyan a halál követje ez a nyúl. Most már se szó, 4606 IV, 152 | megrengett.~Körülbelül még ez volt eddig a legigazabb 4607 IV, 152 | hítta kívülem egy lélek sem. Ez még nyakasabbá tett. Amit 4608 IV, 152 | lehetett, mert nem tudtak. Ez idõben meglátogatott Helfy 4609 IV, 152 | sopánkodni kezdtünk. Mire vár még ez a gyerek?~Karácsonyra két 4610 IV, 152 | Vater, geh!«~Hát bizony ez testestõl-lelkestõl német 4611 IV, 152 | egyszer sem. No, asszony, ez aztán könnyen leteheti a 4612 IV, 152 | Hát nem nagyszerû dolog ez?~Az anyja is kibékült lassan-lassan. 4613 IV, 152 | szoktam mondani -, ha ez a német bogarunk nem volna.~ 4614 IV, 152 | nedves tapló, akin nem fog ez a tûz-szikra. Német ennek 4615 IV, 152 | Istenem, istenem! Hát tetõled ez is kitelhetik?~…Elkéri a 4616 IV, 152 | koma, itt a !~Káprázat ez vagy álom? Talán elvesztettem 4617 IV, 152 | Ej, ej, gyerekecském! No, ez csoda. Mikor, hol tanultad 4618 IV, 152 | rövidesen »Ostoba Kriska«. De ez nem nagyon búsította Mátyás 4619 IV, 152 | elõbb-utóbb megeszi valaki. Ez bizonyos. De lássuk csak, 4620 IV, 152 | kevesebb idõt vesztek.~- Ez bizony igaz lehet - hagyta 4621 IV, 152 | többit odatolta Palinak.~- De ez csak kilenc krajcár! - ellenveté 4622 IV, 152 | Kutya teremtette, hogy van ez?~- Talán elvesztett egy 4623 IV, 152 | jön ki. Ej, mégsem lehet ez igaz; hiszen harminc alma 4624 IV, 152 | mûhelyt ráhagyta Palira. Ez elsõ ízben történt.~- Jól 4625 IV, 152 | hogy »miért olyan sovány ez a kutya?«~- Mert nem eszik - 4626 IV, 152 | járnak a mostoha anyaföldnek. Ez már az igazi tót ország.~ 4627 IV, 152 | Eleinte csak olyan ház volt ez a muskátli-ablakos is, mint 4628 IV, 152 | félrecsapta a kalapját. Ez volt az epedõ szerelem.~ 4629 IV, 152 | fejebúbjára van feltolva a kalap, ez a boldog szerelem, s a lovak 4630 IV, 152 | morzsolgatta, rajta babrálgatott.~Ez volt a felelete. Ámor ott 4631 IV, 152 | Felugrottam székemrõl. Ez mégis furcsa! Ilyeneket 4632 IV, 152 | hivatalos helyiségében. Ez tûrhetetlen. Azonnal elfogatom.~ 4633 IV, 152 | volt. Barcsó Istvánné. No, ez már más. Ebbe nem avatkozom. 4634 IV, 152 | más. Ebbe nem avatkozom. Ez az õ dolguk. Akinek ilyen 4635 IV, 152 | én hozományomból!~Mi volt ez? Hogy süvített, hogy zúgott 4636 IV, 152 | Hogy süvített, hogy zúgott ez a nehány szó! Ej, ostobaság! 4637 IV, 152 | jellemezte az alügyésznét, egy ez idõ szerint még friss stiklije, 4638 IV, 152 | olyan érdekesÁmbátor, hogy ez a Barcsó is szép, érdekes 4639 IV, 152 | hogy gyanakszom is.~De ez nem járja, illetlen és méltánytalan.~ 4640 IV, 152 | reggel szükségem van. De ez egy csöppet se bántott most 4641 IV, 152 | õszi idõk járnak. Hiába, ez az Alföld, ez az Alföld…~ 4642 IV, 152 | járnak. Hiába, ez az Alföld, ez az Alföld…~Bántam is én 4643 IV, 152 | Kohn-ügyben. Egy gonosz ember volt ez a Kohn, olyan Kohn, aki 4644 IV, 152 | hogy így kell lennie, mert ez a férfias, ez a helyes, 4645 IV, 152 | lennie, mert ez a férfias, ez a helyes, a bajt kölyökkorában 4646 IV, 152 | hiszen jólelkû lakosság ez). Azazhogy hátra volt még 4647 IV, 152 | olvasó. Olyan bankett volt ez is, mint a többi; körülöttem 4648 IV, 152 | tanúm . Idehíjjam?~- Ez violentia! - kiáltott fel 4649 IV, 152 | házak falait alakokkal, de ez mégis sok, nagyon sokebbõl 4650 IV, 152 | felösmerte valamennyit. Ez itt a pesti búzakereskedõ, 4651 IV, 152 | emiatt otthon nemulass.) No, ez a fiú egy nagy talentum! 4652 IV, 152 | Erre is ajánlok fogadást.~Ez a valaki rendesen beáll 4653 IV, 152 | volt, Fodor Kálmán úr. S ez nyomban hazafias kötelességének 4654 IV, 152 | nagyobb hatalom, a véletlen. Ez egy kis pajkos ballerina, 4655 IV, 152 | törvényszéki iktatóba, s ez volt ráírva aláhúzással 4656 IV, 152 | visszateszem. Ezt, vagy mást. Ha ez se mindegy, akkor semmi 4657 IV, 152 | közéletünk kimagasló alakja«. S ez a mondása megmarad még akkor


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4657

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License