Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
extrêmes 2
exügyvéd 1
exzellenz 1
ez 4657
ezalatt 139
ezáltal 18
ezé 3
Frequency    [«  »]
4899 én
4863 mert
4797 mint
4657 ez
4635 hát
4403 nagy
3908 el
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

ez

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4657

                                                               bold = Main text
     Rész, Fejezet                                             grey = Comment text
501 1, 13 | Druzsba úr. - Micsoda új csoda ez megint?~- Krakkóból? Mit 502 1, 13 | tudod-e, Sipsirica, hogy ez a mi kastélyunk?~- Ehhez? - 503 1, 13 | tudtál ellenszegülni? Hát ez az a finom nevelés, amit 504 1, 13 | punktum.~- Utolsó szavad ez, Sipsirica?~- Ne haragudjék 505 1, 13 | És csakis addig tartott ez a fölajzott erõ, míg elhagyhatta 506 1, 13 | nyilvánítá akaratát.~De hát ez fel se tûnt. »Valami nagy 507 1, 13 | mit tesz ön? Tudja-e, hogy ez több mint gyilkosság? Ha 508 1, 13 | gurulhat ilyen éktelen dühbe. Ez ellenében Krug tanár úr 509 1, 13 | Tényleg szorgalmasan dolgozott ez iraton, melynek terjedelme 510 1, 13 | gazdasági jelentés volt ez, hanem egy rettenetes vádirat 511 1, 13 | igazgató. - Per amorem dei, ez csak mégse lehet mind igaz.~- 512 1, 13 | grata persona? Sapristi, ez nem olyan egyszerû eset!~ 513 1, 13 | lehet ellenszegülni.~- Hát ez igaz, no, ez igaz - hagyta 514 1, 13 | ellenszegülni.~- Hát ez igaz, no, ez igaz - hagyta Druzsba 515 1, 13 | magát, éppen a bejáratnál.~- Ez nem a minisztérium - mondá 516 1, 13 | Nyugtalanság balról.) De ez nem olyan eset, t. Ház, 517 1, 14 | rendkívül szerette a virágokat. Ez az egy szenvedélye volt; 518 1, 14 | Hazautazom - felelte ez hidegen.~- Az lehetetlen! - 519 1, 14 | messzirõl. Hát igaz lehet ez? Hát nem a politikáról beszélgettek? 520 1, 14 | kétkedve kérdi: »Igaz lehet-e ez?«~Ej, ha a krónika így regéli!… 521 1, 14 | Rettenetes huszonnégy óra volt ez, de már készen vagyok. Szívem 522 1, 14 | elõ, málhákkal megrakva. - Ez, barátom, az Esre hozománya, 523 1, 14 | regényt fognak írni a költõk. (Ez a fickó már akkor énrám 524 1, 14 | részeg emberen megérzik ez állatok valamelyike. A mi 525 1, 14 | járt ki s be. Egész hely ez. A kimerült ember föltápászkodott 526 1, 14 | fogvacogása megszûnt. Mi lehetett ez? Ej, valaki nyilván beugrott 527 1, 14 | bevárjam az éj leszálltát. S ez volt szerencsétlenségem. 528 1, 14 | mutatott föl a bíró, melyre ez a név volt ráhímezve: »Marosini 529 1, 14 | kiáltott közbe:~- Istenemre, ez az én zacskóm! Ezt egy briganti 530 1, 14 | Megadta magát sorsának. Hiszen ez még a legjobb megoldás, 531 1, 14 | hasznát veheted.~- Nekem ez az egyetlen kívánságom. 532 1, 14 | ötletén.~- Porco di Madonna! Ez a gazember még legalább 533 1, 14 | meztelen, hüvelyben van. Ez Pizo, »a betegségek öccse«. 534 1, 14 | csak a pallossal tud bánni, ez az õ külön reszortja, a 535 1, 14 | a fõbírói tribün elé:~- Ez egy fenevad, majd behorpasztotta 536 1, 14 | dühében.~- Miféle szégyen ez! Hej poroszlók, hóhérok, 537 1, 14 | kérlek, a helyzetemet, ha ez a kerékbetörés nem találna 538 1, 14 | bírák állványa elé rohan.~- Ez az ember ártatlan a kikiáltott 539 1, 14 | Balduin orvos volna a gyilkos? Ez a becsületes ember? Különös 540 1, 14 | elítéltet.~- Balduin! - kiáltá ez. - Kedves barátom! Te volnál 541 1, 14 | gyilkosságnak tettese sem ez az ember, sem az az ember, 542 1, 14 | halott, de valószínûleg ez a szegény fiú lehetett ( 543 1, 14 | ártatlan vállalja el a bûnt. Ez már sok. Ezt már nem tûrhettem. 544 1, 14 | itthon is vagyunk már, ez az én házam. De menjünk 545 1, 14 | a kezét.~Szép kert volt ez: nagy fák, hatalmas lombkoronákkal, 546 1, 14 | egyszerre összerezzent:~- Mi ez? Álmodom-e?~A sûrû lombozatot 547 1, 14 | vagy hogy talán éppen az.~- Ez a kalitka ijesztett meg 548 1, 14 | benne…~Ebben is galamb van! Ez is be van futtatva egész 549 1, 14 | kiknek Deákból csak éppen ez az asztal jutott. Lent a 550 1, 14 | ismét megtalálják õket, s ez így megy örökkön-örökké, 551 1, 14 | vannak a gazdagok után. S ez az örökös vándorlás foly, 552 1, 14 | szakadatlanul.~E majmolásban, ez õrült kapaszkodásban sok 553 1, 14 | Esztert nekem juttatá.~- És ki ez a becsületes ügyvéd?~- Az 554 1, 14 | szavakban és tettekben nyilvánul ez (mint a fentebbi sületlen 555 1, 14 | vevõk nélkül?~Ah, milyen kor ez! Az ifjú nem arról álmodik, 556 1, 14 | ujját kötekedõn, pajkosan.~- Ez ni! Kellene, ugye?~Altorjay 557 1, 14 | minduntalan kiüt rajta. Ez is valami efféle lesz. Oh, 558 1, 14 | picike kenyérgolyóbist gyúrt. Ez volt az elsõ löveg. Ámor, 559 1, 14 | valódi tényálladékot: »Hm, ez a Péter! Nagy kópé!… Megkóstolta 560 1, 14 | ajtóból Péterre, s mikor ez távozáskor el akart tõle 561 1, 14 | Elég nagy galyiba volt ez is.~Magyarországon nyolc 562 1, 14 | bölcs (néha egy sincs). Ez aztán a nagy galyiba. A 563 1, 14 | rekonstruálja magát. Nagy dolog ez a klubban. Lázasan nyüzsög 564 1, 14 | semmi üzenetet?~- Nem.~- No, ez furcsa egy eset. Megfoghatatlan!~ 565 1, 14 | volna. Ördög forgós adta, ez a fehérnép mind ilyen.~- 566 1, 14 | felelte Altorjay nyugodtan.~Ez a nyugodtság megint szeget 567 1, 14 | Eszter eltûnt az éjjel, ez a száraz tény. Reggel gyûretlenül 568 1, 14 | asztal közepére csapva.~- Ez már sok. Ez vért kíván!~ 569 1, 14 | közepére csapva.~- Ez már sok. Ez vért kíván!~S bõszülten 570 1, 14 | reparál.«~S hányszor van ez; újra meg újra olvashatják. 571 1, 14 | uncia vér s két liter tinta. Ez a magyar párbajok eredménye. 572 1, 14 | fogja tudni mozdítani. De ez nem alterálja a kenyérkeresetét. 573 1, 14 | gólyamadár karddal a csõrében. Ez a gólya tanúság , hogy 574 1, 14 | hiszen a nyilatkozatok földje ez. Az egész társadalom csodálatosan 575 1, 14 | halott nem nyilatkozik. S ez is valami.~De mint a világon 576 1, 14 | suttogják a háta mögött:~- Ez az a híres võlegény-cserélõ! 577 1, 14 | macskában«. Kutya falánk állat ez a »Kék Macska«! Hej be sok 578 1, 14 | kopogtatni a szükség is. Ez a szomorú idõpont, mikor 579 1, 14 | Ne keress, elmentem - ez állt a levélben. - Bocsáss 580 1, 14 | egykor szép lakásban, s ez szemtelenné tette a képviselõ 581 1, 14 | nézi, hogy viszonzod-e? Ez a felelet »holnapra«. Ez 582 1, 14 | Ez a felelet »holnapra«. Ez a jövõ!~Már megsajnáltad 583 1, 14 | istenem! Ezt a János írja. Ez az én levelem.~Pihegõ szívvel 584 1, 14 | És a lefelé vezetõ útnak ez az elsõ garádicsa még nem 585 1, 14 | isten szerelméért!~- Mi ez, uram? - kérdé az angol 586 1, 14 | megütõdve.~- Miféle teremtés ez a karodon? - pattant fel 587 1, 14 | kérdéseikre két nyelven. Ez angolul nem tudott, az magyarul. 588 1, 14 | kérdezõsködve: hova lett ez, mit csinál amaz?~- Ejh, 589 1, 14 | ezentúl!~*~És ezzel véget ért ez a történet. A galamb ott 590 1, 14 | hozományt.~Mire való is volt ez tõlem? Nem tudom. Szinte 591 1, 14 | Az is csak tinta volt, ez is csak tinta. És a tintában 592 1, 14 | írók az összes hõseikbe.~És ez igaz is.~A laikusok felülnek, 593 1, 14 | az irodalmi divatok.~És ez elképzelt megjegyzések tömkelegében, 594 1, 14 | fújdogál (ne nevessen, kérem, ez az obligácionális kezdet - 595 1, 14 | kukoricás földnél.~Huh, mi ez? kiáltanak fel és rohannak 596 1, 14 | fiatalok sikoltoztak, ahogy már ez lenni szokott az efféle 597 1, 14 | kétségbeesetten kiáltá:~- Megálljatok! Ez az ember ártatlan. Én vagyok 598 1, 14 | vagyok. Józan fõvel állítom. Ez az ember ártatlan!~A bíró 599 1, 14 | vezettesd magad tévútra! Ez a két ember ártatlan!~- 600 1, 14 | élettõl.«~Mindent beismertem. Ez az, amit mondhatok, bíró 601 1, 14 | gyilkosa megkerült.~No, ez lehetetlenség! Harmadnap 602 1, 14 | már be is vallotta. No, ez meg éppen merõ abszurdum. 603 1, 14 | ekkor fogják nyakazni. No, ez már lehetséges.~Meg is jelentem 604 1, 14 | az a kérdés.~Íme, uram, ez az egész történet, amit 605 1, 14 | összerakva. Egy szatíra akar ez lenni a szobalányok kedvenc 606 1, 14 | által szépnek tartott mese ez, de szétbontva és az igazság 607 1, 15 | Azon a délutánon, mikor ez a történet kezdõdik, maga 608 1, 15 | múltak tapasztalataiból, hogy ez a valami esetleg egy »barack« 609 1, 15 | különbet, csak gyere. De mi ez a nyakadban?~Hippolyt nyakán 610 1, 15 | magában: »Milyen elõérzet ezS örömizgatottságában 611 1, 15 | Mamám, mamám, mi lesz ez? Csak nem kell misét hallgatni 612 1, 15 | készen vagyunk. Csak még ez a fodor. No, gyere most!~ 613 1, 15 | vissza. Az esztergomi érsek? Ez a kicsike, vézna fiúcska? 614 1, 15 | Ejh, hát igazán megtörtént ez a bolondság? Vagy tán csak 615 1, 15 | széles Európában, akkor ez az asszony ült a nyakába, 616 1, 15 | Mátyásához, tudom, nem hasonlít ez a vonás, a boroszlói szerelmi 617 1, 15 | apró kedveskedésrõl« szól ez a történet is.~Önök persze 618 1, 15 | nyakára. Valószínû, hogy ez kellemesen csiklandozta 619 1, 15 | magáról a királyné haját.~- Ez meggondolatlanság lenne - 620 1, 15 | homlokából… De furcsa is ez, istenem.~Ám egyszer aztán 621 1, 15 | élettõl duzzadó orcákkal.~- Ez csodálatos! - hebegte Fulvio 622 1, 15 | megremegve.~- Hogy történhetett ez? - tördelte a kezeit Angelo.~ 623 1, 15 | Fogadni mernék, hogy ez Ascanio bíbornok csínyje. 624 1, 15 | furfangos merényletérõl.~Ez az egy boldog félórája lett 625 1, 15 | szemeket meresztett Anettára.~- Ez volna a ti apátok? - s megrázta 626 1, 15 | kis prímás.~- Istenemre, ez nem rossz - kacagott Moretti 627 1, 15 | Gregorio szeme fénylett.~- És ez mind a tied? - kérdé sóhajtva.~- 628 1, 15 | kell visszamenniök.~- Igaz ez? - szólt elkomorodva a prímás. - 629 1, 15 | Feloldozom magamat a bûntõl.~(»Ez kemény gyerek lesz valamikor«, - 630 1, 15 | És onnan hozott pénzt. Ez volt a lutri.~Másszor egy 631 1, 15 | hangulatcsinálásra. (Ohó, hát ez a mi fiatalnak látszó ismerõsünk 632 1, 15 | fogadtatásoknál.~Keserû napja volt ez Hippolytnak. Bakócz Tamás 633 1, 15 | piros-fehér-zöld selyemzászlók, ez ott a hollóval, az ott a 634 1, 15 | kezdve édes fiává fogadja ez az ország, melyet kegyelmed 635 1, 15 | kevély bajuszú, meghajolt.~»Ez itt Bánffy Miklósaz ott 636 1, 15 | naftaláng csapkodott fel. (Ez a liliomtisztaságú anyaszentegyházat 637 1, 15 | tudtára mindeneknek, hogy ez a kard megvédelmezi a prímást 638 1, 15 | kiabálnak? Mit kiabálnak?~- Ez azt jelenti, hogy tetszik 639 1, 15 | bizonytalan színû kendõre, pedig ez is látható volt, pedig ez 640 1, 15 | ez is látható volt, pedig ez is egyik porszeme volt a 641 1, 15 | istentõl ihletett poétáktól, s ez még most is itt nyomja a 642 1, 15 | macska.~Hogy miért mászik be ez a fekete macska, azt senki 643 1, 15 | megfogjon. Hej, különös dolog ez, már azért is, mert az ablak 644 1, 15 | különös, égi ujjmutatás ez!) és hogy az egyszer nála 645 1, 15 | Jánosnak biztosítani a koronát, ez volt egyetlen törekvése.~ 646 1, 15 | prímás. A kis Hippolyt. Ez a vakarcs! Nevetséges.~Ha 647 1, 15 | nem olvadt a nagy tûzben.)~Ez mint szent jóslat szállt 648 1, 15 | királyasszonynak:~- Elfér még minálunk ez a két cselédke. Én a fiút 649 1, 15 | gyerek vagy, látom, hanem ez még csak az egyik fele a 650 1, 15 | elejtett zergének a fia és ez is gyászolja a fogadott 651 1, 15 | másik a saját vasakaratom, s ez nekem több gyõzelmet hozott, 652 1, 15 | patkóik a porbans aztán ez a por felszáll takarónak 653 1, 15 | az apróddal. Nagy dolog ez a gõgös Ujlakitól.~Maga 654 1, 15 | becézte, magasztalta.~Valami ez! Biz isten valami! Mesét 655 1, 15 | fickó!…~…De ni, mi volt ez?~Ahá, eldördült az elsõ 656 1, 15 | hogy még az imént itt volt. Ez különös, nagyon különös…~- 657 1, 15 | a tekinteteikkel: »No, ez ugyan szépen kezdõdik«. 658 1, 15 | Õfelségét újból úgy megszúrta ez ízetlen ötlet, mintha kígyó 659 1, 15 | Ej, ej, fölséges komám, ez mégse járja, miután már 660 1, 15 | történt. A kertajtónál ott ült ez az ember; kérdeztem tõle: » 661 1, 15 | Morettihoz fordult:~- Igaz ez így?~- Igaz, fölséges úr, 662 1, 15 | akkor te hamisan esküdtél, s ez reverendádba fog kerülni, 663 1, 15 | prímás nem volt a kertben.~- Ez mégis hallatlan! - kiáltott 664 1, 15 | elõállunk az igazi prímással (s ez lesz a nagy tromf), ha pedig 665 1, 15 | Hippolyt herceg!~- Hisz ez derék dolog! - tört ki õfelsége 666 1, 15 | lakoma Esztergomban, mint ez a reggeli.~A harmadik fogásnál 667 1, 15 | Gregorióval koccintani. S ez már mind igazi volt, kiérdemelt 668 1, 15 | sugárzott az örömtõl.~- Ez még mind semmi - súgta neki 669 1, 16 | század elejérõl, melyben ez a csiklandós kifejezés is 670 1, 16 | bukkan ki helyettük. Hanem ez újabb akvizíció. S ennek 671 1, 16 | Hát okosan teszi. Olyan ez, mint a vár. Hegyek mögött 672 1, 16 | Nagyon elszaporodunk, ha ez így megy; mi az ördög történhetett 673 1, 16 | Mária Terézia császárné), és ez elég maszlag volt; de a 674 1, 16 | palást, se aranyalmás-bot.~- Ez talán csak a palatinus! 675 1, 16 | amíg meg nem vakultok.~(Ez célzás akart lenni azon 676 1, 16 | érdemesebb emberek kapják. Ez a dolog rendje.~Eszök ágában 677 1, 16 | e nehány róka bõrét. De ez csak annak a jelképe, hogy 678 1, 16 | mitõl döglik a légy; mert ez a véletlen összeválogatás 679 1, 16 | megkozmásodnak az ételek!~Ez valóságos kényszer volt.~- 680 1, 16 | rossz ételt adok?~- No, ez már igaz! - hagyta az 681 1, 16 | almájáért nyargaló. Talán ez is csak álom…~A király felvillanyozva 682 1, 16 | Forrt már talán a vére. Mert ez oszta szemle! Hórihorgas 683 1, 16 | szólt az egyik férfi. - Ez a megölte a testvéremet, 684 1, 16 | felzúdult. Micsoda harang ez? Hát úgy beszélget az élõkkel, 685 1, 16 | bólingattak a fejeikkel: »No, ez bizony lesz, ebbe belenyugszunk«, 686 1, 16 | Álmodom-e - dünnyögé. - Hisz ez az indiai nábobok összes 687 1, 16 | legfelsõbb kéz meg nem állhatta ez igézet alatt, hogy legalább 688 1, 16 | tekintett. Ej mit, hisz ez is csak legény! Nekibátorodott:~- 689 1, 16 | úgy lehet el se ment még. Ez már mégsem tréfa! Kell valaminek 690 1, 16 | mosolya, mint az ákácméz.~(Hm, ez nemigen hasonlít az I. Ferenc 691 1, 16 | meg tûzbe jött:~- Hisz ez hallatlan, vérlázító! Fényes 692 1, 16 | hajaszála égnek borzolódott. - Ez nagy dolog! Crimen laesae 693 1, 16 | vannak a téns vármegyének. Ez a legújabb se kutya. Füstje 694 1, 16 | pártákat össze nem rakhatja…~Ez elegikus hangulatban elrejtõzött 695 1, 16 | hatalmas alispánja. Hisz ez egy fõbenjáró, nagy bûntett! - 696 1, 16 | botrány a vármegyében! Huh, ez sok, ez sok! (Fújt egy rettentõt, 697 1, 16 | vármegyében! Huh, ez sok, ez sok! (Fújt egy rettentõt, 698 1, 16 | olyannyira elmaradhatlan járuléka ez már, hogy szinte annyiba 699 1, 16 | az asztalon a kérõk elé, ez azt jelentette virágnyelven: » 700 1, 16 | Hanem hadd üljön elõbb ez is az asztalhoz. Ide, ide, 701 1, 16 | sikollyal esett össze.~- Hát mi ez, mi? - dadogta az öreg Tahó, 702 1, 16 | és rendjeleket akarnak; ez a szegény ördög mindössze 703 1, 16(4) | Amelyeknek a csősze ez idő szerint az én tisztelt 704 1, 17 | 1893~ ~»Jön a Kaszperek!«~Ez a rémkiáltás zúdul a hancura 705 1, 17 | megboldogult gazdámmal.)~De ez talán nem is tartozik ide; 706 1, 17 | hogy a csodálatos mesében ez az a kacsaláb, amelyen az 707 1, 17 | valamiképp lábat ne kapjanak. Ez a tokaji aszúk birodalma. 708 1, 17 | zálogba adta…~Szó ami szó, ez a földalatti világ nagyon 709 1, 17 | elmosolyodott:~- De hisz ez nevetséges!~S mikor ez tovább 710 1, 17 | hisz ez nevetséges!~S mikor ez tovább folytatta, megütközéssel 711 1, 17 | fejeikkel bólintgattak, hogy ez bizony igaz lehet, ha az 712 1, 17 | elhalón nyögte:~- Hazudik ez az ember!~Azután a varsói 713 1, 17 | Valami csodálatos volt ez. A sztaroszta kevélyen köpködött 714 1, 17 | két viaszgyertyamaradékot; ez a két gyertya volt az egyedüli 715 1, 17 | csodálkozásának.~Mégis csak valami ez! Ilyen tán sohasem történt! 716 1, 17 | valami.~- Megmásíthatatlan ez a határozata?~- Csak a halálom 717 1, 17 | töltené a bosszúját.~- Elér ez Varsóig is, ha kedve tartja. 718 1, 17 | gyerekek közé. Hát nem szép ez egy kísértettõl? Legalább 719 1, 17 | Lublót. Mégis magyar föld ez, magyar erkölcsökkel. Még 720 1, 17 | halálával be ne végzõdjék.~No, ez éppen azokból a ritkákból 721 1, 17 | attól vesztek meg.~Végre is ez nem mehet így örökké. Tenni 722 1, 17 | rakásra osztályozva.~- Hát ez mire való? - kérdezte a 723 1, 17 | vereti a hamis pénzeket. Ez a legkényelmesebb. Mert 724 1, 17 | maguk teszik a helyszínt. Ez volna a legegyszerûbb.~De 725 1, 17 | Fogadni mernék - mondta ez is, az is -, hogy a Kaszperek 726 1, 17 | kondult meg mogorván a harang.~Ez a jel. Most indulnak meg 727 1, 17 | kormányzó közömbösen mondá:~- Ez kétségtelenül az õ teste. 728 1, 17 | Mintha kövérebb lenne, hm.«~Ez is terjedt, mint a lavina, 729 1, 17 | egy kicsit selypesen, de ez jól állott neki - õ nemsokára 730 1, 17 | szakadt ki most belõlök. »Ez a Kaszperek, ez a Kaszperek! - 731 1, 17 | belõlök. »Ez a Kaszperek, ez a Kaszperek! - kiáltozták. - 732 1, 17 | elõbbi szép kék füst volt ez. A levegõben kellemetlen 733 1, 17 | lábát találta. De hát mit ér ez? Bizony isten kár volt a 734 1, 17 | kell fordulnunk, igaz-e?~- Ez bizony igaz lehet - szólt 735 1, 17 | többet tudott a mesterénél. Ez az asszony a sárosi vár 736 1, 17 | vitéz kormányzó úr, hogy ez tudna nekünk valamit tanácsolni.~- 737 1, 17 | Bercsényi boszorkánya«. (Ez a titulus volt az immunitása 738 1, 17 | barátocskám, barátocskám, - kiáltá ez eléje vidáman - hogy vagyunk 739 1, 17 | rendõrfõnök kedvetlenül. - Ez igen kellemetlenné válhat 740 1, 17 | icipici kormányzócskám?~- Ez mindenesetre homályos pont; 741 1, 17 | néma ember kellett nekik (ez az egy volt az egész környéken), 742 1, 17 | már, hogy tehetetlen, hogy ez felsőbb parancs, csak azt 743 1, 17 | nem.~Mind igen jól volt ez elrendezve. Senki sem vett 744 1, 17 | hangját. Mindent megértett. Ez a hang megmagyarázta neki, 745 1, 17 | félig bedõlt toronnyal.~Ez volt a bozlácsnyai kolostor.~ 746 1, 17 | szemét: »Miféle káprázat ez? Mi történhetett ittHogy 747 1, 17 | mondták a lublóiak. No, ez ugyan nem a mi Kaszperekünk. 748 1, 17 | derék, becsületes ember ez a mi királyunk! Szereti 749 1, 17 | fejedelemasszonynak.~- Ki vagy? Ez volt az egyik kérdés.~A 750 1, 17 | ily szokatlan modortól. Ez nem a Lecouvreur Adrienne 751 1, 17 | megölte volna.~- Hogy néz ki ez a fickó?~- Magas, vállas, 752 1, 17 | tökfilkó Kozanovichnak.~- Még ez se volt elég. Egyik emberemet ( 753 1, 17 | kivált a kirándulásain. Ez az ügyetlen fickó kísérte 754 1, 17 | megkapta a figyelmemet. Ez nem lehet egyéb, mint hogy 755 1, 17 | útközben. Nini, Strang, ez valami! Ezt neked meg kell 756 1, 17 | Micsoda ördöngös zárda ez!~A Strang apró szemei világoltak, 757 1, 17 | pincében egy hordó aranya van. Ez adta a fiúnak az ötletet, 758 1, 17 | szólt a sztaroszta -, ez a fickó tökéletes mása a 759 1, 17 | mernék esküdni, hogy az.~- Ez a fõcinkos, a Csernyiczky 760 1, 17 | óriási eset fog még kisülni. Ez az ember járt Lublón a holt 761 1, 17 | Kaszpereknek néztétek. Valóban ez volt a legkényelmesebb az 762 1, 17 | legurult! Bravó, mester! Ez a krakkói hóhér kutyagyerek!~- 763 1, 17 | fölpattanhat a hátára…~Hát ez bizony igaz lehet.~Azért 764 1, 17 | mindig hatott.~Így volt ez vagy két esztendeig. Sok 765 1, 17 | nevelésben segítségemre van.~Ez a hála érlelte meg bennem 766 1, 17 | ott ül a pajtán…~Így ment ez napról-napra. Apródonként 767 1, 18 | hozzá. Tisztes régi fickó ez a malom, sok hasznot már 768 1, 18 | szakállát«.~De miképp lehetséges ez? Hogy jutott idáig Patáncsy, 769 1, 18 | malmok. - A papír-cigaretta, ez a könnyed fattyú, tette 770 1, 18 | régi királyok kosztolják.13~Ez úgy volt, eltalálta a közvélemény. 771 1, 18 | a Bogárka, eladó, eladó!~Ez a Bogárka, ez a kétszáz 772 1, 18 | eladó, eladó!~Ez a Bogárka, ez a kétszáz hold, mely úgy 773 1, 18 | van bevarrva. Micsoda föld ez a Bogárka! És most eladó.~ 774 1, 18 | neki a parasztmenyecskék. »Ez is csak szoknya, az is csak 775 1, 18 | birkák nem ették a szénát. Ez gonosz egy tréfa volt. Még 776 1, 18 | kék mezõben. De semmi az. Ez az egy menyét nem számít. 777 1, 18 | házasságot választod, mert ez mégis jobb, könnyebb - talán - 778 1, 18 | mire való? Mért ne lenne ez a ruha is, ami rajtam van? 779 1, 18 | elgondolkodott.~Milyen különös egy fa ez! A fiatal levelei alul egyforma 780 1, 18 | összekeverve a fenyõével. S ez a szag ott lengett, rezgett 781 1, 18 | szabadon van, itt tanyázik. Ez az otthona, itt nõtt fel, 782 1, 18 | is emberek laknak. Nem ez, csak ördögök szánkázó helyének. 783 1, 18 | lefaragja!~Még hagyján: ez ideig legalább mehettek, 784 1, 18 | Valóságos istenítélet volt ez. Az erdõ bömbölt a vihar 785 1, 18 | ördögöt. Hiszen baj, baj, mert ez felhõszakadás, öcsém. Mármost 786 1, 18 | dörmögte a tiszttartó -, ez a gazember kocsisod már 787 1, 18 | elevenség. Fogadni mernék, hogy ez a király bálján sincs. Tudnak 788 1, 18 | menekülõ nép köztHát nem volt ez szép mulatság? Hát unta 789 1, 18 | érzékenyülve. De már nekem ez a szokásom. A szájamon veszem 790 1, 18 | igaza van. Nem önnek való ez a társaság. Hát itt hagyja, 791 1, 18 | vasba tesztek.~Nem ment ez versbe, de mégis énekelte, 792 1, 18 | istállóban van. Maga a Madonna ez! S önkéntelenül a tehénke 793 1, 18 | tán most is aludnánk, ha ez a szerencsétlenség nem történik.~- 794 1, 18 | inasa - az ördög. Ott van ez mindig kéznél éjjel-nappal. 795 1, 18 | aljáról kaparászott ki.~- Mi ez?~- Az ötveneseink. Agyontáncoltam 796 1, 18 | van.~Hóbortos egy város ez! Micsoda utcák, szent istenem. 797 1, 18 | egyszer csak felkiáltott:~- Ez az!~Egy lesütött szemû földszintes 798 1, 18 | födelét pofon lehetett ütni.~- Ez a Borcsányi háza? - szólt 799 1, 18 | szép gót ízlésû kapuval.~- Ez volna az a ház? - kiáltá 800 1, 18 | megfordulva és a fejét vakarva. - Ez, ez!~- Amelyet ott felül 801 1, 18 | és a fejét vakarva. - Ez, ez!~- Amelyet ott felül láttunk?~- 802 1, 18 | Borcsányié?~- Azt mondja ez a becsületes ember, hogy 803 1, 18 | is (mert ide kisebb jön, ez csak félig szláv fészek), 804 1, 18 | Csiba te! Drága zsírral van ez megkenekezve belülrõl. No, 805 1, 18 | Marjánszkyra. Vagy csak úgy rémlett ez neki.~Ej, bolondság, mit 806 1, 18 | megint együtt lehetünk. Ez itt az öcséd, akirõl írtál? 807 1, 18 | Zsuzska hajfonatából jött ez és nem az ablakon…~- Ej, 808 1, 18 | enyelgéssel:~- Hogy megnõtt ez a kis ErzsikeLám, mennyire 809 1, 18 | azután áttért a politikára, ez volt az éltetõ eleme, azon 810 1, 18 | fiam sincs. Hát nem szatíra ez? Nem borzasztó ez?~Még fiakat 811 1, 18 | szatíra ez? Nem borzasztó ez?~Még fiakat is csak azért 812 1, 18 | egyetlen karéj van belõle.~Ez alkalommal az államadósságokról 813 1, 18 | szája nyitva maradt.~Hogy ez a Zsuzskaa Zsuzska! Az 814 1, 18 | se tudta, miért izgatja ez? Hiszen mindegy, ha õ volt, 815 1, 18 | köszörült poharaknak, melyeken ez a rejtélyes felirat díszlett: » 816 1, 18 | nézd meg most, milyen; hogy ez járjon velem egy kocsin, 817 1, 18 | kertje és sokkal szebb ennél, ez a jog nem sokat látszott 818 1, 18 | a kertben tartózkodott, ez a jog mégis sokat látszott 819 1, 18 | célzásai; ha a Micu fiú, ez a kedves kölyök (akit, mint 820 1, 18 | fantáziákkal!~De most, legalább ez egyszer nem volt igaza, 821 1, 18 | nyugtalanság. Olyan volt ez a nyugtalanságok között, 822 1, 18 | szemrehányó hangon Marjánszky. - Ez nem volt szép magától. S 823 1, 18 | a szegény rózsácskámat. Ez rablás. Ön egy…~E tréfás 824 1, 18 | Dermedten néztek össze. Mi volt ez?~- Van pénze, van pénze! - 825 1, 18 | nincs benne az öt érzékben. Ez a megfoghatatlan, ismeretlen 826 1, 18 | ismeretlen forrású tudás, ez már a hatodik érzék.~És 827 1, 18 | homok. A selmeci földtõl ez is elég. Sok is. Ha teszi, 828 1, 18 | dohány hullott el.~- Lássa, ez megint furcsa vonás. Ugyan 829 1, 18 | történt, az istenért? - kérdé ez ijedt képpel.~- Csak az, 830 1, 18 | átköltözködött az orrára. Ez az új szállás bizonyosan 831 1, 18 | fityfirittyet? Mikor, mikor? Ez megfoghatatlan. Érthetetlen. 832 1, 18 | csendesen, nyugodtan:~- Ez komoly dolog, pajtás. Nem 833 1, 18 | kedvetlenül vakarta a fejét:~- Ez már baj, nagy baj.~- Hogy-hogy?~- 834 1, 18 | Borcsányi felsóhajtott:~- Éppen ez a baj, hogy eladó. Szegény 835 1, 18 | vagyok, semmim sincs, de még ez nem volna baj. Fülemig ér 836 1, 18 | gyermeknek?~- Hiszen éppen ez az. (Hangja megcsuklott, 837 1, 18 | Nincs, nincs - süvíté ez zordonan -, mert rossz ember 838 1, 18 | szerencsétlen! Még csak ez kellett! Megõrültél? Ugyan 839 1, 18 | eladom a Pálfát - felelte ez közömbösen.~Az öreg szemei 840 1, 18 | mint két csillag. Mit tudta ez a két csillag, hogy most 841 1, 18 | Mi-e? Hát az, lelkem, hogy ez az ember úgy rászedett ( 842 1, 18 | mondta. De hogyan is történt ez? Hogy jöttetek ide?~- Összetalálkoztunk 843 1, 19 | Pedig éppen errõl szól ez a történet…~A tûzrõlpattant 844 1, 19 | maradt el? - Hiszen éppen ez a mi történetünk.~I. A MÉLTÓSÁGOS 845 1, 19 | a nõi szalonokban.~Éppen ez kellett Mária Teréziának, 846 1, 19 | az apám ábrázata elé?~Hm! Ez engem akar könyörületre 847 1, 19 | Ámor. De ha volt is, ha ez utolsó szerelme is, nem 848 1, 19 | Hát igaz lehet az, hogy ez valamikor eleven burkusokat 849 1, 19 | Édes-kínos foglalkozás volt ez. Fantáziájának ezer bokra 850 1, 19 | véletlen, a szerelmeseknek ez a pajtása. Ez az ugrifüles, 851 1, 19 | szerelmeseknek ez a pajtása. Ez az ugrifüles, ez az elmés 852 1, 19 | pajtása. Ez az ugrifüles, ez az elmés vén lurkó, a véletlen, 853 1, 19 | parancsot.~Hát iszen csak éppen ez kellett Waldecknek. Megdobbant 854 1, 19 | asszonyi formában.~Hungária ez! Csakhogy mit keres kezében 855 1, 19 | meglepetve a fordulattól. - Ez az ön elsõ kívánsága?~- 856 1, 19 | az ön elsõ kívánsága?~- Ez.~- Ön nemcsak kíváncsi, 857 1, 19 | kívánságomat mégis teljesíti. Ez az egyetlen biztosíték, 858 1, 19 | kívánságom van, a grófnak is; ez ugye összesen hat kívánság? 859 1, 19 | utána a markot. Hát nem volt ez nagy mulatság? A befõttjeit 860 1, 19 | porhanyósra, de nem annyira ez tette olyan jóvá, mint inkább 861 1, 19 | a kis keze gyúrta.~Hanem ez nevezetes ebéd volt, vétek 862 1, 19 | most már, tiszt uram!~No, ez bizony, akárki mit mond 863 1, 19 | nem történt. Azaz, hogy ez se zavart meg semmit, mert 864 1, 19 | kívánság. Hiszen többet ér ez a királyné színházánál is.~ 865 1, 19 | szavalt el.~- Íme, uram, ez volt az elsõ kívánsága. 866 1, 19 | ki, ami nekem se rossz«. Ez a mondat úgy pislogott ki 867 1, 19 | éppen ezt a három dolgot? Ez az én második kívánságom.~ 868 1, 19 | az, kedves ezredes, mert ez egy egész kis mese, hogy 869 1, 19 | kegyesen a holnapi ebéd alól. Ez az én harmadik kívánságom.~ 870 1, 19 | HOGY ÜTÖTT KI A HÁZASSÁG?~Ez volt az újfalusi regényes 871 1, 19 | köszönését se fogadták.~- No, ez ugyan túlságos teketória 872 1, 19 | azt hitte Johanna, hogy ez rehabilitálni fogja a férjét, - 873 1, 19 | fogja a férjét, - de éppen ez a bál szegte a nyakát végképpen.~ 874 1, 19 | törvényes járulékát.~Oh, ez a csók! Valami csodálatos 875 1, 19 | meg, ha rossz kedve van. Ez a dolognak a poétikus része. 876 1, 19 | Ami a prózai része, azt ez a két szó fejezi ki: »koszt 877 1, 19 | Minden asszony egyforma. Ez is csak olyan, mint a többi. 878 1, 19 | az ispánék Rozálija?~Nem, ez sohase sült ki, hanem az 879 1, 19 | Hát elég lenne ilyen, mint ez az egész völgy fel a fenyves 880 1, 19 | Mindenestõl, Rozáli!~Ez a beszélgetés úgy egy szerdán 881 1, 19 | gyõzték a fejüket csóválni: »Ez nem istentõl van, boszorkány-mesterség, 882 1, 19 | felesége is van. No, hallják, ez csak úgy lehet, hogy valami 883 1, 19 | szégyenletében, ha megtudja.«~És ez a csodálatos szerelem még 884 1, 19 | belevágta a körme hegyét ez egyszerû emberbe is, s lassan-lassan 885 1, 20 | Két párbaja volt már, s ez elég dísz egy ilyen kisvárosban, 886 1, 20 | Ugyan ne beszéljen errõl!~Ez Moronyinak szólt, de a beszély-író 887 1, 20 | kisasszony pedig hat van. Ez tehát Maróthy szerint is 888 1, 20 | cechet és kiveti a fejekre. Ez a fejezés. Nem igen halt 889 1, 20 | hagysz unatkozni. Mirõl ez a flangrozás?~- De a barátaim, 890 1, 20 | föl Moronyi. - Mi az ördög ez itt?~- Gombostû - felelte 891 1, 20 | emberi nyelvbõl, hát talán ez neki a legalkalmasabb: ezzel 892 1, 20 | braziliai hajón ülnék, ha ez állatot hallom.~- Csak vigyázz, 893 1, 20 | alatt, Egy ujj, két ujj, ez a vita. Az elsõ vita. És 894 1, 20 | a vita. Az elsõ vita. És ez mindaddig tart, mígnem az 895 1, 20 | Édes, cukros egy bolondság ez a faché is. Egy háború a 896 1, 20 | önkéntelenül szaladt ki a tollamból ez a banális hasonlat.) Száz 897 1, 20 | Ne, itt van, Nero. Ez az övé. Edd meg! Ez legyen 898 1, 20 | Nero. Ez az övé. Edd meg! Ez legyen neked a kárpótlásod, 899 1, 20 | kikérem az ilyen tréfákat. Ez már sok. Ez már vérbe megy, 900 1, 20 | ilyen tréfákat. Ez már sok. Ez már vérbe megy, asszonyom.~ 901 1, 20 | akarja sérteni a feleségét. Ez már mintegy a verés helyett 902 1, 20 | találhat valami neki valót. Ez a passzus alkalmasint a 903 1, 20 | se néznek egymásra. Eddig ez könnyû volt, de ezután… 904 1, 20 | Sohase volt még olyan nyájas ez a lámpa. Az asszonyka háttal 905 1, 20 | ropogósra megsülve. Ohó! Hisz ez egy teljes kárpótlás akar 906 1, 20 | mint egy egyszerû kacsa. Ez most egy szimbólum volt. 907 1, 20 | mélyen meghatotta az alázat. Ez az egy volt, ami ellenállhatatlanul 908 1, 20 | meg a szárnyat. - Így ni, ez itt a falat. Meg ez is. 909 1, 20 | ez itt a falat. Meg ez is. Látod, hogy éhes vagy. 910 1, 20 | barátját. lesz-e így?~- No, ez bizony lesz. Nem bánom, - 911 1, 20 | kecske pedig a káposztát, ez volt az elsõ viharnak édes 912 1, 20 | és elég szabója volt. Ez a szentháromság leginkább 913 1, 20 | túl lévén a harmincon), de ez nem ártott a nimbuszának 914 1, 20 | aki tizediknek vett részt ez érdekes ebédeken, s aki 915 1, 20 | kedves gyerek, szívecském, ez a Pista?~Az Erzsike csak 916 1, 20 | megütközött: »Miért nem jön ez a bálba? Oly fiatal és már 917 1, 20 | fürkész vala: »Miért jár ez a bálba? Csak most keltek 918 1, 20 | Pista?~Hát azt is tudjuk. De ez már csak súgni való és nem 919 1, 20 | vizsla.~…Nyomot talált (ez egy vadászcsizmáé), megint 920 1, 20 | vadászcsizmáé), megint egy nyomot (ez egy picinyke cipõcskéé) 921 1, 20 | hörögte elsápadva. - Mit akar ez jelenteni?~Igazi lassú ázsiai 922 1, 20 | nos, itt van az igazság. Ez õ. Csakugyan, csakugyan. 923 1, 20 | odább a gondolatait:~»És ez is, hát milyen baj ez is? 924 1, 20 | És ez is, hát milyen baj ez is? Mirõl is van szó voltaképpen? ( 925 1, 20 | és kitiltom a házamból, ez a korrekt eljárás. Eddig 926 1, 20 | a korrekt eljárás. Eddig ez világos volna, mint a nap, 927 1, 20 | feleségem is szereti a Pistát. Ez, ez! (Sóhajtott és lehorgasztotta 928 1, 20 | is szereti a Pistát. Ez, ez! (Sóhajtott és lehorgasztotta 929 1, 20 | Csakhogy itt vagy, Pista!«~- Ez már fordulat! - ordította 930 1, 20 | szavait és lapos tárcáját.~De ez egy csöppet se feszélyezte 931 1, 20 | Tóth Pista.~- Nem - felelte ez mogorván, szinte sötéten. ( 932 1, 20 | megbotránkoztak, hogy mi akar ez lenni, még Korotnoky Laci 933 1, 20 | tányérba.~- Ne, itt van!~Ez úri tempó volt. Imponált 934 1, 20 | Sértésnek vették a cimborák. Ez casus belli. Ez vért kíván. 935 1, 20 | cimborák. Ez casus belli. Ez vért kíván. De minthogy 936 1, 20 | elpirult Tóth Pista. Ostoba ez a Kozsibrovszky, hogy ha 937 1, 20 | pörköletlen kávét, »mi legyen ez, kérem alásan?«, mire a 938 1, 20 | összevesznek, fölpofozzák egymást, ez képviseli a háborús eseményeket. 939 1, 20 | egész városban híre megyen - ez képviseli a társadalmi korrupciót. 940 1, 20 | füstölt sonkák és kolbászok, ez képezi a kisváros bûnkrónikáját, 941 1, 20 | mellõl. Rettenetesen volt ez kigondolva. Vagy az asszony 942 1, 20 | isten, micsoda gavallér volt ez valaha! Ha az utcán nem 943 1, 20 | Bizony nem tetszik nekem ez a Tóth Pista!~Találgatták, 944 1, 20 | azt, valami galand-féreg.~Ez volt a legvalószínûtlenebb, 945 1, 20 | pusztult el).~De hát mi ez ellen a medicina? Meg kellene 946 1, 20 | valakibe beleszeretne.~- Sõt ez még jobb - mondá a doktor ( 947 1, 20 | Paczek Ferenc) -, mert ez nem olyan drasztikus szer. 948 1, 20 | váltak el, hozzá téve, hogy ez azonban becsületszó terhe 949 1, 20 | ajtónál: a világ uniformisa eznincsen már többé külön 950 1, 20 | horgolt polcokra, aztán, mint ez már szokás, elhelyezkedtek 951 1, 20 | utasok elhelyezkedtek, még ez a mozgalmas hely is szinte 952 1, 20 | Pista nélkül. De hiszen ez borzasztó. Hová lett az 953 1, 20 | hogy nem akart. Teringette, ez furcsa. Igazán, nagyon furcsa! 954 1, 20 | legközelebbi kupéba ugrott föl. No, ez cifra dolog!~Kedvetlenül 955 1, 20 | föltevésem szerint?~- No, ez igaz - hagyta Moronyi 956 1, 20 | megnevelt a fodor. Olyan volt ez, mintha egy fölfordított 957 1, 20 | szállott le ésMiféle kesztyû ez itt?~A dívány bal könyöklõjérõl 958 1, 20 | lefelé.~- Miféle kesztyû ez, asszony?~- Ej, a Bilinszky 959 1, 20 | szakítsd neki.~- Hazudsz! Ez a kesztyû jobb kézre való 960 1, 20 | Bilinszkynek csak bal keze van.~Ez végzetes fölfedezés volt. 961 1, 20 | hallotta, vagy okoskodott. Ez egyébiránt többé nem lényeges. 962 1, 20 | következik be semmi.«~Íme, ez az a konfliktus és ennélfogva 963 1, 20 | konfliktus és ennélfogva ez a vége az elbeszélésnek.~ 964 1, 21 | is, ha ugyan meghal (mert ez az egy nem bizonyos), úgy 965 1, 21 | szerszámja alá tûzte.~- Ez is hûsít - mondá -, és ez 966 1, 21 | Ez is hûsít - mondá -, és ez is kergeti a legyeket. Annyi 967 1, 21 | volt, balzsamos volt most ez a könnyed lehelete is.~Mély 968 1, 21 | Pistát annyira zavarba hozta ez a fesztelen kívánság, hogy 969 1, 21 | a kisasszonyoknak nyílik ez a fajta.~- Hát eltalálta. 970 1, 21 | vigye el a harmadik ujját, ez hangolta le õket legjobban, 971 1, 21 | ezüst pecsétgyûrû s mégis ez jelezte a szegénységet.~- 972 1, 21 | már nemzetes úr vagyok? Ez már más. Ha te becsületesen 973 1, 21 | beszél a prédikáló székrõl. Ez aztán olyan pénz, amit elvehettek. 974 1, 21 | bõrtárcával gesztikulált.~- Ez a harminchat forintocska 975 1, 21 | és gazdag földesurat, hát ez is lesz. Majd megmondom 976 1, 21 | patyolat szoknyácskában. De nem ez kötötte le a figyelmét, 977 1, 21 | a rõzsét vivõ leány. No, ez ugyan lassan járt, hogy 978 1, 21 | Mihályt a zsiványokra.~- Ez az? - kérdé a hadnagy németül.~- 979 1, 21 | kérdé a hadnagy németül.~- Ez.~- Pulchra persona - szólt 980 1, 22 | kiáltott fel:~- Baj, nagy baj. Ez hulla-légy volt.~- Hát lehetett - 981 1, 22 | csakhogy mondjon valamit -, biz ez lehetett, mert azt az egyet 982 1, 22 | Az orvost megijesztette ez a makacsság s kiment a pitvarba, 983 1, 22 | becsületemre mondom, meghal holnap ez a szegény ember, ha el nem 984 1, 22 | szándéka.~Nem tökéletes biz ez, - de amije van, azzal ad 985 1, 22 | egy üvegpohár az asztalon, ez már azt jelenti hogy »készülj«. 986 1, 22 | udvaron. Birli ráösmert, hogy ez a kocsis, aki hozta az állomástól. 987 1, 22 | kendert tilolt az udvaron.~- Ez a pesti úr szeretne magával 988 1, 22 | jegyzé meg a nótárius.~Ez az udvariasság nyilván jól 989 1, 22 | kiszedegetem, összerakom és ez az egész tudásom.~- Hát 990 1, 22 | meg vagyok elégedve, mert ez igaz lehet, de szívesen 991 1, 22 | kellett volna már vennem. Ah, ez az asszony… Ez a kígyó asszony.~- 992 1, 22 | vennem. Ah, ez az asszonyEz a kígyó asszony.~- Ne szidja 993 1, 22 | ölelgetni, mint sehogy!~Ez már sok volt. Felugrott 994 1, 23 | gyeplõtartásból állt - de hát ez is valami -, néha mégis 995 1, 23 | ha egyszer megházasodom, ez a Gáll Piroska lesz a feleségem, 996 1, 23 | Viszontagságos gügyüi mûködésének ez a tapasztalata, mint egy 997 1, 23 | fehérszemély felel meg. Ez a házasság erkölcsi fundamentuma.~ 998 1, 23 | Átkozott mathézis!… Megöl ez az örökös távolodás… ~Hanem 999 1, 23 | huszast, vagy egy krajcárt, ez utóbbit néha elégedetlen 1000 1, 23 | dörmögéssel: »Erre a hétre ez is sok«. A kasznár után


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4657

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License