Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
extrêmes 2
exügyvéd 1
exzellenz 1
ez 4657
ezalatt 139
ezáltal 18
ezé 3
Frequency    [«  »]
4899 én
4863 mert
4797 mint
4657 ez
4635 hát
4403 nagy
3908 el
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

ez

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4657

                                                               bold = Main text
     Rész, Fejezet                                             grey = Comment text
3001 III, 8 | menyecskének s a büfé felé indul.~Ez éppen pillanat lesz megszólítani 3002 III, 8 | Bróner Jancsinak?~Hát már ez is szerelmes abba a menyecskébe?~ 3003 III, 8 | Többet nem tudott Kupcsik úr. Ez a csodálatos homály nem 3004 III, 8 | köszönt, Kupcsik viszonozta.~Ez alkalom lenne megösmerkedni 3005 III, 8 | szerelem.~.......~Eképp esett ez az eset. De azért a világ 3006 III, 9 | teszi, hogy zsebmetszõ. Ez nagyon ráillett a szerencsétlenre, 3007 III, 10 | Százszor feldolgozott téma ez már, olvastuk beszélyben, 3008 III, 10 | mindenütt halnak.~Ámbátor még ez az igazság is kétesnek látszott 3009 III, 10 | szegény?~- Nem biz az, hanem ez egyszer csakugyan beteg 3010 III, 10 | meg.~Rossz biztatás volt ez a szegény Csobányira, de 3011 III, 10 | fagyva haza bírt vergõdni.~Ez a história fordult meg tegnapelõtt 3012 III, 11 | felügyelõ szolgáknak. Úgy van ez minden más országban is. 3013 III, 11 | jelenetek. »Valóságos paradicsom ez« - gondolja magában, amint 3014 III, 11 | egyetlenegy baja. Hanem ez aztán kellemetlen volt. 3015 III, 11 | nem tett ebben nehézséget, ez egyetlen szoba tisztántartását 3016 III, 11 | tíz hosszú esztendõnek ez volt a tépelõdése.~Egy napon 3017 III, 11 | mintegy önkénytelenül ejtve ki ez édes, de mégis fájó nevet.~- 3018 III, 12 | Nem tudom, szokás-e ez az átkiabálása a köszöntésnek 3019 III, 12 | hoznia, megkötötte magát ez egyszer, hogy tessék, csináljátok 3020 III, 12 | csak egyetlen szál. Hanem ez aztán szép haragoszöld volt, 3021 III, 12 | mondá húgom. - Csakhogy ez a talaj nem biztos. A bohó 3022 III, 12 | Mondanom sem kell, hogy ez a kis visszaemlékezés abból 3023 III, 13 | hogy alig bírjuk megírni. Ez is, az is csak baj nekünk.~ 3024 III, 13 | szerelmet. Magyar portéka ez s magyarok közt kelendõ.~ 3025 III, 13 | megpihenni fáradalmaikat. De ez se sikerült, mert míg csak 3026 III, 13 | megérdemel egy egész estét. Mert ez az a csábító állat, melynek 3027 III, 14 | kétfejű sas« nem. De mi ez a macskához képest? A macska 3028 III, 14 | kötele« című regényéből. De ez nem az a Gáspár, csak hasonló 3029 III, 14 | De nagyon éhes vagyok. Ez már a negyedik nap - hörgé 3030 III, 14 | két-három hétig tartott ez így. Mindennap tettem Hiripinek 3031 III, 14 | ember volt a maga nemében. Ez a név: Hiripi Gáspár - cím. 3032 III, 14 | Hiripi Gáspár - cím. Ha ez a cím is lemegy rólad, akkor 3033 III, 14 | kifizetniZseniális ötlet ez, Gáspár! Ha ezt érzékenyen 3034 III, 14 | Aranyakat érõ gondolat! Ez a gondolat egy egész vagyon.~ 3035 III, 15 | informálva mindenrõl.~És ez már úgy is lesz addig mindig, 3036 III, 15 | bácsi meg nem hal. Mert ez esetben, mint biztos forrásból 3037 III, 15 | férfi, - ha szent is.~De ez mind csak semmi. Azt a ködöt, 3038 III, 16 | ASSZONY~1881~Nem való biz ez tárcának, ha úgy vesszük 3039 III, 16 | választások elõtt történt meg ez a dolog, - amit különben 3040 III, 16 | lélektani motívumot« nélkülözné ez esetben történetünk, amit 3041 III, 17 | Márton-féle lopás.~- Hadd jöjjön!~Ez a falusi bírónak szólt, 3042 III, 18 | bizony nem bánátusi föld ez, kosárolni kell, hogy teremjen -, 3043 III, 18 | Ejnye, de hitvány csillag ez, gondolja magában Gergely, 3044 III, 19 | foglak a hazaszeretetre ez esetben, mert fájdalom, 3045 III, 19 | röpült.~- Micsoda vonal ez? - kérdé egyszer Kiss Ferit 3046 III, 19 | ebbõl a tudományból.~- Hát ez a másik?~- Az is egyenközû 3047 III, 19 | egyenközû háromszög.~- De már ez… - mondá a harmadik szögre 3048 III, 19 | is egyenközû háromszög, s ez az a tudomány, amiben nekem 3049 III, 19 | nyelvet nem tanuljátok, mert ez csak a sírig tart. Az angyalok 3050 III, 19 | állottak mindennel, ami ez idõszakban történt, egyszerre 3051 III, 19 | nem járt volna bocskorban.~Ez volt az utolsó vidám szava, 3052 III, 19 | elkelne az új címer, mert ez, ami van (hiszen ott függ 3053 III, 19 | kötésû kis imakönyvében. Tán ez is onnan került ki?~Sóhajtva 3054 III, 19 | Fölváltottad a forintot.«~De ez a hang egyre bágyadtabb, 3055 III, 19 | forintig, annak nem szól ez a rajz.~Gimey János uram 3056 III, 22 | kivigye a ruhákat tisztogatni.~Ez alkalommal a frakk zsebébõl 3057 III, 22 | közgyûlésen? Aztán, lám, ez báli legyezõ…~- Igenkedvesem… 3058 III, 22 | után?~- Hogyne, galambom, ez így szokás.~- I - - gen?! 3059 III, 22 | szokás.~- I - - gen?! No, ez igazán kedves szokás. De 3060 III, 23 | azután egészen maig, de ez mind csak úgy tûnik fel 3061 III, 23 | régen volt; az az igazi, - ez a többi csak semmi.~Ilyen 3062 III, 23 | Mind, mind halotti pompa ez neki.~Mikor besötétedett, 3063 III, 24 | csak az állott ott, hogy ez a hiteles nyugta a múlt 3064 III, 24 | kiállítva.~De hát bolond ez a vármegye, vagy mi? Soha 3065 III, 24 | iratot és azt mondta, hogy ez nagyon furcsa, különösen 3066 III, 24 | kevély szaváért.~Hanem iszen ez nem tartozik ide, csupán 3067 III, 24 | Esztergomban.~Pedig elég lett volna ez az egy is, mert már estefelé, 3068 III, 24 | fogadott rab, mint rendesen, ez éjjel is ki találna maradni 3069 III, 24 | átszolgáltatom az írásodat. Forma biz ez az egész, de ha már egyszer 3070 III, 25 | mindjárt hulló virág lett ez a nagy vágya. Hogyan vegyen 3071 III, 25 | magához a királyhoz. Mert ez már mégis nagy cudarság!~- 3072 III, 26 | feketét, mert Bagi uramnak ez a parancsolatja. Sürög-forog 3073 III, 26 | háznép. Õ jól tudja, hogy ez most nagy bolondság. De 3074 III, 26 | széképület fel volt díszítve ez alkalommal, valamint a fõnöki 3075 III, 26 | frakkban lehet bemenni, ez a rendelet. Ez is szalon. 3076 III, 26 | bemenni, ez a rendelet. Ez is szalon. Szalonhoz úri 3077 III, 27 | kölcsönöket. Látszik, hogy ez a tulajdonság örök s benne 3078 III, 27 | Desperátus helyzet volt biz ez! S teljes lehetetlenségnek 3079 III, 27 | Domokos báró is ezt csinálta; ez pedig nehéz, izzasztó munka. 3080 III, 27 | régire. A halál odábbítása ez napról-napra - de mit ér, 3081 III, 27 | fölfelé, mint lefelé.~No, ez aztán nem tréfadolog! (Kivált 3082 III, 27 | vontatták a hajókat.) Ha ez így beüt, akkor a báróból 3083 III, 28 | nem, nem szóltam semmit. S ez az egyedüli hibám. Ha akkor 3084 III, 29 | tetszetõs legyen a másvilágon.~Ez a mosási szertartás bonyolította 3085 III, 30 | dolog, sõt falun még most is ez az olcsó paripa liferál 3086 III, 30 | kitûnõségek temetésérõl:~- Ez volt az igazi temetés! - 3087 III, 30 | Sóhajtott és szomorú lett, de ez nem tartott nála sokáig 3088 III, 30 | Prikler néni érdeklõdik. Hát ez ugyan ki lehet? Talán valami 3089 III, 30 | meghaltak. A Veres Károly, ez csak egy lakója volt, aki 3090 III, 30 | figyelemmel, mikor aztán ez a vereshajú fiú szárnyra 3091 III, 30 | lesz ennek a gyermeknek, ha ez egyszer meghal!~Mert a néni 3092 III, 30 | már ki is ment az eszébõl ez a félbeszakított élethistória, 3093 III, 31 | föltevés, találgatás, de ez az egy tény. Ami pedig tény, 3094 III, 31 | hát annak kell maradnomez alól nincs kibúvó.~- Magadtól 3095 III, 31 | így fognak szólani: »Ni, ez a lump hogy pazarolja a 3096 III, 31 | nem így fognak szólani? »Ez a lump már annyira jutott, 3097 III, 31 | sápot kapott a nyerõtõl, ez volt a jövedelme.~Napról 3098 III, 31 | szenvedett a játékossal. Ez a sok szenvedés ölte, vénítette 3099 III, 31 | vágott el egy év alatt. Ez mutatja, hogy a nyomor nemcsak 3100 III, 31 | levél! Szájról szájra járt ez a hír a »Kék Hering«-ben: 3101 III, 31 | megölte magát?~Egy darabig ez volt a hit. Végre azonban 3102 III, 32 | akkor hát tanácsolja.~- Ez még nem annyi.~- Maga nagyon 3103 III, 32 | kérdést nyugodni - négy napig.~Ez alatt a négy nap alatt csakugyan 3104 III, 32 | hallgatásba burkolózik. Neki most ez a legkényelmesebb.~- Csak 3105 III, 32 | utánvétellel.~…Így volt ez mindég s így is lesz ez 3106 III, 32 | ez mindég s így is lesz ez mindég, amíg csak a világon 3107 III, 33 | álom-gyors lovain. A »bobo«, ez a rossz szellem sem találhatja 3108 III, 33 | fivérével volt ott, így van ez feljegyezve a fürdõzõk lajstromában.~- 3109 III, 33 | Szemtelen gyanúsítás. Ez lehet félreértés, tévedés, 3110 III, 33 | Csak folytassa. Régi praxis ez! Vádolni, hogy védekezhessünk!~- 3111 III, 34 | mert nem az esõn kezdõdik ez, hanem a Nemkey Pali fiatal 3112 III, 34 | pásztoróra már csak mellékes. Ez volt a küzdelem, egy egész 3113 III, 34 | kétségbeesve, mint egy bolond.~Ez gonosz egy példa volt. Tartsuk 3114 III, 35 | reményük van zsiránst - fogni. Ez a láncszem tehát a felsõ 3115 III, 35 | Pedig fáradságos munka ez a keresés s kitûnõ talentumot 3116 III, 35 | észszerûségének törvényeibe.~Ez összeütközés kiegyenlítése 3117 III, 36 | foglalkozott valaha.~A kozák (mert ez a név illeti meg a balekfogdosót) 3118 III, 36 | váltó aláíratik.~De hát ez csak az érem egyik oldala, 3119 III, 36 | Hogyisne. Nem magának való ez.~- Ugyan, ugyanMicsoda 3120 III, 36 | amelyik a »forgatót«.~Különben ez ellen nincs mentség: a szegénység 3121 III, 37 | boglyas fejecskében kóválygott ez a gondolat: »Adnék most 3122 III, 37 | odanyújtotta neki a jegyet.~- Ez a piros billét a magáé - 3123 III, 37 | tetted, hogy »csúnya« vagyok. Ez a pénz most nem lenne itt, 3124 III, 38 | hiszen már hosszú ruhát visel ez a gyerekSõt ami több, 3125 III, 38 | én kis Ilonkám ismerõse ez? Valami ismerõse. No, no, 3126 III, 38 | ismeretlen »ismerõs« felõl.~Nos, ez bizonyára nem valami kedves 3127 III, 38 | Falusi rózsa, nemde? Hehehe! Ez már ott termett ugye azon 3128 III, 38 | neki szól az már - ezentúl. Ez már nem parti többé.~Fölfedeztem 3129 III, 38 | szívébe galádul behatolt.~Elég ez nekem egy napra. A Széll-féle 3130 III, 39 | hagytak abból a korból, mint ez volt. Szinte fény támadt 3131 III, 39 | szerelmesek.~Forró est volt ez, a föld langy párát lehelt 3132 III, 39 | folyamodott. Hallotta õ azt, hogy ez használni szokott a jobbágyoknál.~- 3133 III, 39 | volt, õ volt, - hanem már ez sem fog ráismerni. Hallgat 3134 III, 39 | sem fog ráismerni. Hallgat ez már örökre. Pedig még rajta 3135 III, 39 | Micsoda szemtelenség ez, he?~- Hogyan? nem ösmersz? 3136 III, 40 | akaródzik, s csupán azért, mert ez divat. Nem is az a divat, 3137 III, 40 | látszik aztán úgy õsz elején ez utazásuk nyoma mindenfelé - 3138 III, 40 | hogy: No hát, ugyan még ez is eset? Történnek ám velünk 3139 III, 40 | adósságom kifizetése után (ez a clausula minden hazavitelhez 3140 III, 40 | Ámbár ilyen órája, mint ez, még sohase volt a vasútnak.~- 3141 III, 40 | utánunk; az beszélgetett.~- Ez bizonyosan az õfensége, 3142 III, 41 | meglátogathassa, azt hitte, hogy ez csakugyan szerelmes levél.~ 3143 III, 41 | levél.~Szép viszony volna ez, telve titokzatossággal; 3144 III, 41 | turbékolás között.~Így tartott ez egy hónapig. A báróné, ki 3145 III, 41 | ezer forint egy estére, ez nálunk a rendes ár. Oh, 3146 III, 41 | kedves asszonyom, nemde ez a szemtelenség netovábbja?~- 3147 III, 42 | én kapok tõle egy hatost. Ez a mi nemes szórakozásunk 3148 III, 42 | ajánlatos kockázási mód ez, kivált - családos embereknek, 3149 III, 42 | kell.~Az ajtó megnyílt, s ez egyszer nem hitelezõ jött, 3150 III, 42 | lassan suttogá:~- Éppen ez az…~Hagytam õt tovább beszélni.~- 3151 III, 42 | legfeljebb három hónapja. Ez már egy kis baj.~- Nagy 3152 III, 42 | különválasztják az értékestõl s ez utóbbit becserélik pénzre 3153 III, 42 | meg a hivatalnok arcán. Ez a mosoly mindig a »bevétel« 3154 III, 42 | Mit, asszonyom?~- Hogy ez hamar van egy kicsithogy 3155 III, 42 | De bábut is veszek ám.~Ez aztán olyan argumentum volt, 3156 III, 43 | lelke annak az embernek! Ez már sok - ez már nem szép 3157 III, 43 | az embernek! Ez már sok - ez már nem szép tõle - s több 3158 III, 43 | leszesz azzal az egy fogaddal!~Ez az elsõ fog - amelyik kinõ…~ 3159 III, 43 | egyik foga.~Micsoda nagy baj ez most már! Az asszonyka egészen 3160 III, 43 | jelzi. Rettenetes dolog ez!~Elõszámlálja elméjében 3161 III, 43 | vetemednek.~Hanem fogas kérdés ám ez a fogkérdés. Nem egyhamar 3162 III, 43 | fogkérdés. Nem egyhamar megy ez ki a fejbõl; gyökereket 3163 III, 44 | tengely-támasztéknak valót.~Hanem ez még nem tett boldoggá. A 3164 III, 45 | utazásról, nem sokkal késõbb, ez a másik, ez a szomorúbb, 3165 III, 45 | sokkal késõbb, ez a másik, ez a szomorúbb, amit már nem 3166 III, 45 | bólingatott. Hanem hát mi ez még ahhoz, mikor õ nemzetõr 3167 III, 45 | emlegetett engem! Lehetetlen ez! Engem, a kenyerespajtását? 3168 III, 45 | kincsecském! - kiáltott ez vissza.~Több perc elmúlt 3169 III, 45 | parancsol, de hátha éppen ez volt a palatinus?…~Nagy 3170 III, 45 | Van is itt? Kutyatartomány ez erre! Süllyedne el mindenestõl 3171 III, 45 | Hanem iszen ne legyen ez az egy semKiváglak, kutya!~ 3172 III, 46 | hajtotta a nagyasszony -, ez tartja ki a lakodalmatokat. 3173 III, 46 | lakodalmatokat. Úgy, úgy, Kriska! Ez fog férjhez adni benneteket. 3174 III, 46 | Miért is jutott eszükbe ez az eshetõség? Tíz aggodalom 3175 III, 46 | dehogy az volt, darázs-döngés ez csakA Csákórul senki sem 3176 III, 46 | üti meg a fülüket; de már ez igazi, valóságos csöngettyû.~ 3177 III, 46 | Hallom. Szent isten…~- Hiszen ez a Csákó! Az, az!~Odafutottak 3178 III, 47 | Új is van egy-kettő, de ez meg sehogy se passzol a 3179 III, 47 | felséges uram!~- Valóban ez õ - mondá a király. - Aztán 3180 III, 47 | ekkor Toldy nyugodtan. - Ez asszony, kiért életemet 3181 III, 48 | ezek után az ember, hogy ez a Sziráki bizonyosan valami 3182 III, 48 | ilyen bolondság! Igaz, hogy ez így lehetne, hanem hát õ 3183 III, 48 | hogy »no, Sziráki uram, ez aztán bicska!«~Hanem világelterjedésre 3184 III, 48 | kellemetlenül érintette ez a dolog.~- Hát tudja, kérem, 3185 III, 48 | közjegyzõnél. Hát lesz ez? Mi?~Most aztán még nagyobb 3186 III, 48 | nincs az a fajta készen«, ez a felelet.~- Mikor lesz? - 3187 III, 49 | milyen derék ember volt ez a Hártya Pál - sajnálkozék 3188 III, 49 | megyei bocskoros nemességnek ez a százados fészke. Imitt-amott 3189 III, 49 | is a vármegye alispánja ez, hanem csak egy szelíd öreg 3190 III, 49 | Látod, öcsém, ha most ez a békanyál drótból lenne, 3191 III, 49 | Valahogy ne említsd neki, hogy ez megyei rendelet vagy hogy 3192 III, 49 | hazatértünk »tisztát váltani« (ez volt a hivatalos kifejezés 3193 III, 49 | De ni, micsoda bolondság ez?~A divatárusnõ jött, csipkés 3194 III, 49 | egy nagy kosárban.~- Hogy ez mi? - felelt aláeresztett 3195 III, 49 | Rozmaringvirág arra, ahová ez lép, ha fölcseperedik.~- 3196 III, 49 | ha fölcseperedik.~- Na, ez ugyan megjárja »maradéknak«, 3197 III, 49 | tekintetes uram. Nem maradék ám ez! Elõre magunknak szántam, 3198 III, 49 | megmondom, hogy az »igazi« mégis ez marad, mert ez már… ez már…~- 3199 III, 49 | igazi« mégis ez marad, mert ez már… ez már…~- No, mi van 3200 III, 49 | mégis ez marad, mert ez márez már…~- No, mi van ezzel?~- 3201 III, 49 | azt akarta mondani, hogy ez már az övé - hogy szereti 3202 III, 50 | egy elbeszélésben. Igen, ez lesz a legjobb.~Hát emlékezel-e 3203 III, 51 | Új is van egy-kettõ, de ez meg sehogy se illik össze 3204 III, 51 | ugrottál mellette. Szép volt ez nagyon és mulatságos. Megteszem, 3205 III, 51 | ekkor Toldi nyugodtan. - Ez az asszony, akit úgy szerettem, 3206 III, 52 | asztalra, édes fiam.~Mindig ez volt a beszélgetésünk, se 3207 III, 52 | vitte az ablakhoz.~- Hát ez mi légyen? - kérdé tünődve.~- 3208 III, 52 | kiáltott fel csodálkozva. - Hát ez pénz?~- Igenis, teljesen 3209 III, 52 | micsoda országnak a pénze ez?~- Az általános bank utalványa.~ 3210 III, 52 | kanonok -, igaz-e, hogy ez pénz?~Konopka megnézte 3211 III, 54 | Mégis csak jeles talentum ez a Czapik!~Lupcsek Janit 3212 III, 54 | megsúgta az elõérzete, hogy ez a csengettyûszó összefüggésben 3213 III, 54 | felesége.~- S mikor lesz ez? - kérdé savanyúra válva 3214 III, 54 | alatt fog menni, de még ez se magyar állampolgár. Azonban 3215 III, 55 | azért képviselõ, mivelhogy ez ilyen dolog az asszonyok 3216 III, 55 | ül a kosarában mindig; s ez leggyakrabban a bosszú. 3217 III, 56 | már évek óta erõsködtek.~Ez a kötekedés pedig attól 3218 III, 56 | csodálatos irányban, amelytõl ez az elbeszélés kezdõdik.~ 3219 III, 56 | a Molnáréké.~Azért volt ez futó megjegyzés, mert még 3220 III, 56 | Hanem iszen nem maradhatott ez titokban Nagy Pálék elõtt 3221 III, 56 | hüm! Csak egy falás volt ez a szöszke, mikor hozzám 3222 III, 56 | maradt?~A negyedik diák? Ez, ez! Mintha éles kést döftek 3223 III, 56 | maradt?~A negyedik diák? Ez, ez! Mintha éles kést döftek 3224 III, 56 | volna Molnár uram szívébe. Ez a negyedik diák volt a gyenge 3225 III, 56 | lopva rajta pihent.~No, de ez szerencsére nem volt gyakran, 3226 III, 56 | Menelaus király.~- Mikor fog ez vajon odaérni, ahová akarjuk? - 3227 III, 56 | Csapanka János urat, s ez akkor, fõbenjáró okoknál 3228 III, 56 | mintha idegen helyen ülne, s ez oly szomorúan vette ki magát. 3229 III, 56 | csíkban megmelegíti.~Oh, ez már elég, oh, ez már sok 3230 III, 56 | megmelegíti.~Oh, ez már elég, oh, ez már sok volt! Átfogta a 3231 III, 56 | nem fázott, melege volt ez egyszer.~- Gyere el holnap 3232 III, 56 | egy-egy inget holnapra…~S ez volt, ez az intézkedés volt 3233 III, 56 | inget holnapra…~S ez volt, ez az intézkedés volt az egyedüli 3234 III, 57 | mondám apprehenzíve. - Ez már hiba, sógor, nagy hiba. 3235 III, 57 | mely elõttünk égett -, ez az igazi kutyamulatság!~ 3236 III, 58 | a mûszereimet.~- Micsoda ez? - kérdi szepegve, oda bökvén 3237 III, 58 | az eszközök egyikéhez.~- Ez a fogó.~- Nos, miféle fogó?~- 3238 III, 58 | Persze az.~- Hát az mi?~- Ez pedig a , amivel be fogom 3239 III, 59 | elhelyeztem a három forintomat. Ez, ez! Én most már haza nem 3240 III, 59 | a három forintomat. Ez, ez! Én most már haza nem mehetek 3241 III, 59 | kérem, elcsukatni!~De már ez olyan argumentum volt, hogy 3242 III, 59 | mondák. - Hogy fogja ez most áldani éveken át a 3243 III, 59 | éveken át a rendõrséget.~Ez délelõtt történt. A redakciókban 3244 III, 59 | mégis becsukatni.~…Csakhogy ez már akkor igazán lehetetlen 3245 III, 60 | kérdés keletkeznék valaha, ez legfeljebb azt fogja eredményezni, 3246 III, 60 | árnyékot vetett a falra, s ez az árnyék olyan fölséges 3247 III, 60 | eszembe nyilallik, hogy mióta ez a bunda itt hever mellettem, 3248 III, 60 | árenda.~Iszonyú gondolat ez egy fösvény embernek, én 3249 III, 60 | kedvemet, örömömet elvette ez az átkozott bunda.~Hivatalfõnököm 3250 III, 60 | A fösvénység bántott, s ez már magában is elég volna, 3251 III, 60 | kiáltottam. - Kisasszony, ez rettenetes!~Dúlt arccal 3252 III, 60 | hóbortos Mimi az okade hát ez még nem olyan veszedelem, 3253 III, 60 | megesznek is.~- De uramez talán mégis túlság!…~Az 3254 III, 60 | elbúcsúzni tõlem, de hát ez még nem volna baj, menyasszonyt 3255 III, 61 | szavaira.~- Vizek! - mondá ez. - Itt az ideje megkezdeni 3256 III, 62 | beleöljük a lelkünket, hogy ez a kifejezés így legyen és 3257 III, 62 | igen, mert olcsók«.~De ez se igaz. Én magam is azt 3258 III, 62 | a szellemi eledelnek.~S ez így megy napról napra. Se 3259 III, 62 | per »Feri barátom« beszél. Ez a »Pesti Napló« embere. 3260 III, 62 | a legdrágább - mert most ez van divatban! Hanemiszen 3261 III, 63 | elkergette a másik rész s ez az örökös sürgés-forgás, 3262 III, 63 | az örökös sürgés-forgás, ez a lázas mozgalom, mely egész 3263 III, 63 | világosan?… Talán adat lehetne ez a történettudósoknak, hogy 3264 III, 63 | házasság? Cudar egy pókháló ez! A török által megszállt 3265 III, 63 | azt a házasságot. No, már ez mégis csak istentelenség!~ 3266 III, 63 | világít és harmatozik. Szebb ez a tarokknál is!~(Pedig akkor 3267 III, 63 | Pedig akkor még új volt ez a játék, s egy külön mestert 3268 III, 63 | férfiút. Kutya keserû palánta ez. Nem tudom, mit szerethetett 3269 III, 63 | amibõl nagy baj is lehet.~Ez pedig abból állott, hogy 3270 III, 63 | játszhatik a római pápával.~Ez pedig olyanformán megy, 3271 III, 63 | felhõcske futott át. Untatta már ez az ostoba dolog, mellyel 3272 III, 63 | könyörgésre nyitva, s aztán ez a kérés csengettyûhangokba 3273 III, 63 | hajolt ismét föléje:~- De már ez?~A király elmosolyodott. 3274 III, 63 | házassága örökösen. Mert ez az a jus placeti, amit a 3275 III, 64 | ezt nem szabad elbeszélni, ez nagy titok, aki ezt elmondja, 3276 III, 64 | lesz, hogy szörnyűség…«~De ez aligha úgy van, mert Maróthyné 3277 III, 64 | okáért, az egyik udvarlója, ez a most élő Kamuthy Lázár 3278 III, 64 | kellett mozdítani, de éppen ez vált javára, mert legalább 3279 III, 64 | Csodálatos különben, hogy ez soha ki nem tudódott bizonyosan.~ 3280 III, 64 | a tekintetes úr!~No, de ez eddig benne van minden közönséges 3281 III, 64 | ócska, elcsépelt bonyodalom ez már, hogy szinte sokkal 3282 III, 65 | beültünk kényelmesen.~- Hát ez a Tisza! - fitymálta a húgocskám. - 3283 III, 65 | fitymálta a húgocskám. - Hiszen ez csak olyan víz, mint a miénk!~ 3284 III, 65 | vagy? Nyolcéves vagy. No, ez nem rossz. Haj jajjaj! Nézze 3285 III, 65 | úgy segéljen, iszom egyet. Ez nem rossz.~A szeredás és 3286 III, 65 | sok esõ esett ott, ahol ez nõtt.«.~Pélly bácsi kapott 3287 III, 65 | belsejét. Hát tokaji bor ez, ? Hát bolond vagyok én, 3288 III, 65 | látszott, hogy nehezére esett ez az egy szó is.~- Nagy bajba 3289 III, 65 | tehetetlenné, gyámoltalanná tette ez a csapás.~Ki tudja, meddig 3290 III, 65 | vonogatta Pernye uram. - Hát ez a hely itt, ahol állunk, 3291 III, 65 | hasznom nekem abból, hogy ez rév? - fakadt ki gyámunk 3292 III, 65 | mutatott haragos tekintettel.~- Ez… ez törte össze! Ez a cudar - 3293 III, 65 | haragos tekintettel.~- Ez… ez törte össze! Ez a cudar - 3294 III, 65 | tekintettel.~- Ez… ez törte össze! Ez a cudar - súgta aztán a 3295 III, 65 | arra a kedves ibrikemre…~Ez még Tokajban voltTokaj 3296 III, 66 | fegyveresek. Zsigmond király ez idő szerint nem viselvén 3297 III, 66 | vér folyik az ereidben s ez nekem elég.~Annát behítták, 3298 III, 66 | tépték így meg a dolmányodat? Ez nem vitézi bajvívás nyoma. 3299 III, 66 | nem vitézi bajvívás nyoma. Ez asszony dolga, ugye kópé?~ 3300 III, 66 | játszanak-e vele játékothiszen ez a király, a kóbor lovag 3301 III, 66(29)| odavetni néha egy-egy morzsát. Ez az alábbi a Cod. Dipl. X. 3302 III, 67 | mégis önzésbõl. A fantázia, ez a csapongó szertelen fantázia 3303 III, 67 | és a nagy fantáziája.~S ez neki most is elég, hogy 3304 III, 67 | tartozik és az megszólítja, ez annyira felháborítja õt, 3305 III, 67 | gyõzõdve az igazságában.~S ez után az igazság után futkos 3306 III, 67 | üldözõje a cilinder kalapoknak. Ez az ösztöne még a 60-as évekbõl 3307 III, 67 | a 60-as évekbõl való, s ez rögtön kitör rajta.~Alig 3308 III, 67 | szavakkal nyitott be hozzám:~- Ez a walesi herceg megtetszett 3309 III, 67 | visszautasították. Persze ez se ejtette kétségbe. Meg 3310 III, 67 | most nyomorog, szenvedde ez csak pillanatnyi dolog, 3311 III, 67 | csak pillanatnyi dolog, ez semmiminden megváltozik, 3312 III, 68 | hát a dolog abban maradt. Ez persze csak mesebeszéd volt. 3313 III, 68 | Hunkár Antal. Hát ugye elég?~Ez a Farkas Pali vén fickó 3314 III, 69 | Összetévesztettem az asztalt. Ez az átkozott rövidlátásom…~- 3315 III, 69 | egyenek arzenikumot.~- Neked ez a programod?~- Ennek alapján 3316 III, 70 | Ejnye, ejnye, de restellem. Ez már mégis csak nagy rendetlenség! 3317 III, 70 | lármázott, hánykolódott.~- Ez már mégis sok. Ezt már nem 3318 III, 70 | sok. Ezt már nem tûröm. Ez a szegény asszony el se 3319 III, 70 | halálozási könyvbõl. Egyszóval, ez csak úgy öt nap múlva lesz 3320 III, 70 | Tudom, hogy nem hazudott, de ez mégsem igaz! Hamarabb lehet 3321 III, 70 | gúnyosan kacagott fel erre, s ez a kacaj sokkal jobban szúrta, 3322 III, 71 | hogy az egész geográfiából ez az ország kezdett legjobban 3323 III, 71 | magyarázólag:~- Egészen megzavar ez a dolog! De lássuk csak, 3324 III, 71 | igaz. No, és mire tanít ez bennünket? Arra, hogy már 3325 III, 72 | emberek vehettük észre.~S ez az a lánc volt, melyet az 3326 III, 72 | Rendszeresített állás volt ez, mely sohasem lehetett üresedésben. 3327 III, 72 | legfiatalabb jegyzõt, mert ez a legjobb vadász az új generációban. 3328 III, 72 | parasztok sohasem!~Hanem azért ez a mese halhatatlan. Mert 3329 III, 72 | a parasztjaink, mindjárt ez történik meg rajtok, valami 3330 III, 72 | írtam meg? Azért, mert már ez a mese is megszûnik.~Olyan 3331 III, 73 | legyek benne részes.«~No, ez elég egyszerû taktika. És 3332 III, 73 | könyökölt a nagy titkokon. Mert ez is hozzátartozott akkor 3333 III, 73 | másik füst, az aranyosabb… Ez is, az is felhõket csinál.~ 3334 III, 73 | elõadásában. Csodálatos volt ez a Regdon. Aranyat tudott 3335 III, 73 | forradalomban a mieink.~Hát ez a Koporka János kezdte vallatni 3336 III, 73 | principális úr, az istenért, hisz ez egy nagy ember.~- Nagy ember? 3337 III, 73 | intézni elõbb a helytartóhoz.~Ez aztán gondolkozóba ejtette 3338 III, 73 | odalent!~- Hát szisztém ez? - dúlf-fúlt toporzékolva. - 3339 III, 73 | minorumoknak.~- Ki, kérem, ez az öreg úr? - kérdé a hátam 3340 III, 73 | egy vidéki deputáció.~- Ez Regdon!~Áhítattal néztek 3341 III, 74 | tulkokat, és drágán adta el. Ez nagyon egyszerû. Aki ezt 3342 III, 74 | csak hallatlan elbizakodás! Ez nem jól fog végzõdni, majd 3343 III, 74 | többet költött. Minélfogva ez még jobban megbukott. Kisült, 3344 III, 75 | papnak írtunk, az se felelt. Ez mégis bámulatos! Aztán a 3345 III, 75 | lusta ember. De három hónap, ez már mégis sok.~János öcsém 3346 III, 75 | Jöjjön azonnal!«~- No, ez bizonyosan hatni fog - szóltam. - 3347 III, 75 | figyelmeztettem barátomat is.~- Ez itt úgy szokás - mondá. - 3348 III, 75 | házasítja meg.~- De hát ez természetellenes. Mit szól 3349 III, 75 | Kerkápoly se!~- Borzasztó dolog ez! Föl kellene jelenteni!~- 3350 III, 75 | kellene jelenteni!~- Nem dolog ez, hanem dolgok! Így van ez 3351 III, 75 | ez, hanem dolgok! Így van ez az egész faluban, már több 3352 III, 75 | az egész társadalom, mert ez nagyon kényelmes így. Az 3353 III, 75 | nem egészen bolond dolog ez, kedves barátom.~Képzelhetitek, 3354 III, 75 | hogy rendkívül érdekelt ez a sajátszerû tapasztalat, 3355 III, 75 | kerületet képvisel.~- Hát ez bizony szórul szóra igaz - 3356 III, 76 | megtestesült tisztesség ez az ember. Huszonnyolc esztendeje 3357 III, 76 | mondám csodálkozva. - Ez maga elég bizonyítványnak. 3358 III, 76 | oly nagyon a gazdát, mint ez!~- Nem mindig a gazdát, 3359 III, 76 | el kellett csapnom.~- Hát ez ugyan mit vétett?~- Sok 3360 III, 77 | kriegspartie-hoz. Mert minden háborúnál ez a legszebb háború a világon.~ 3361 III, 77 | csodálkozék a postamester sógor. - Ez nagy dolog! Persze szombat 3362 III, 77 | Mégiscsak nagyszerû orr ez az én orrom! Mert most már 3363 III, 77 | kikombináltam, megéreztem. Mert ez az orr gyerekek, ez valami!~ 3364 III, 77 | Mert ez az orr gyerekek, ez valami!~ 3365 III, 78 | nyári feje« szokott lenni. Ez idén azonban a »téli fejjel« 3366 III, 78 | hogy azokat kiegye - de ez a törvény már nincs érvényben, 3367 III, 78 | milyen orosz pópa - beillenék ez debreceni kálvinista papnak 3368 III, 78 | királyi tanácsos õnagysága. Ez már nem bolond ember! Ez 3369 III, 78 | Ez már nem bolond ember! Ez már járatos egész Európának 3370 III, 78 | mondva volt, lõni szokott ez a bolond bor.~A tiszteletes 3371 III, 78 | fogott.~- Osztég miért is ez a bor, kurátor uram?~- Mért 3372 III, 78 | halkan. A két állott.~- Mi ez? Hm! - dörmögé. - Hát nem 3373 III, 78 | minthogy minden mulandó ez árnyékvilágon, elmúlt a 3374 III, 78 | üres volt.~- Hogy történt ez? - kiálta az egyházfi elsápadva.~ 3375 III, 79 | forintba kerül a jegy ide-oda. Ez éppen öt darab választó 3376 III, 79 | fizet a vasúton. Hátha még ez az okos ember országgyûlési 3377 III, 79 | néha ritkán.~No, mondom, ez egyszer hasznát veszem a 3378 III, 79 | külseje van az öregnek. Ez már csak elég bizonyíték 3379 III, 79 | számítottál. De megösmertem. Hisz ez a Prileszky Tádé arcképe.~- 3380 III, 79 | minden kincséért sem. Ereklye ez nekem.~- Pedig szeretném 3381 III, 79 | annyiszor áztattam könnyeimmel.~Ez ugyan nem biztató, gondoltam 3382 III, 80 | épületet emelt a várudvaron. Ez volt a táncterem. S ebben 3383 III, 80 | szolgabíróhoz. - Mi legyen ez?~- Bocsánatot kérek, méltóságos 3384 III, 81 | megbosszantotta az édesanyját.~- Ez a mi kecskénk olyan kevés 3385 III, 81 | elpirult erre a gondolatra. Oh, ez a rettenetes nagy szégyen! 3386 III, 81 | Kedves öregecském, megfagy ez a kis állat itt reggelig. 3387 III, 81 | fejével szomorúan az atyus. - Ez egy rettenetes gödölye. 3388 III, 82 | volt a lelki processzus, ez volna érdekes a pszichológusnak.~ 3389 III, 82 | desperátus viszonyok közé ez az én Pálom, aki higgadt, 3390 III, 82 | úr?« - kérdém egyszer. »Ez még semmi - felelte nevetve. - 3391 III, 82 | perdu« sokszor lesz »pertu«!~Ez volt egész életemben az 3392 III, 83 | Száldobosi Papp Józsefet…~De ez, meglehet, csak képzelõdés 3393 III, 83 | kölcsönzött lovon ment ez a legutolsó.~Sõt ezek közül 3394 III, 83 | az ostorával. - Hát illik ez, ! Legyen aztán az ember 3395 III, 83 | lüktettek a halántékai, mikor ez a gondolata született. Futó 3396 III, 83 | természetes, olyan egyszerû volt ez a hiú kurtanemes elõtt, 3397 III, 83 | keblére (az a remény volna, ez meg már ígéret), hanem csak 3398 III, 83 | nagyasszonyt tönkretette ez a válás! Azóta mind jobban-jobban 3399 III, 83 | Féltem, hogy visszajöhetez a nagy titok nyomta a lelkemet, 3400 III, 83 | titok nyomta a lelkemet, ez a borzasztó homály szorította 3401 III, 83 | a temetõbõl… - Nagy eset ezrettentõ eset!~- No, bizony - 3402 III, 83 | izgatottan kiáltott fel: »Ez az én apámA pajtásai 3403 III, 83 | csöndesítették: »Hogy volna ez a te apád, hisz magad mondád, 3404 III, 83 | terheltessék, mivelhogy ez istentõl elrugaszkodott 3405 III, 83 | annak kiderítésére, hogy ez nem igaz.~Azonban kiderülvén, 3406 III, 83 | magához való esze), hogy ez ugyan nagyon érdekes történet - 3407 III, 84 | város gyorsan épülni: »Hiba ez, a lakosság eladósodik!«~» 3408 III, 85 | ha nem mehet, átugorja. Ez az egész. Mondok én nektek 3409 III, 85 | még kellemetlenebb volt ez az eset.~Tudniillik nem 3410 III, 85 | jegyzõkönyv nem vétetett fel - ez a dolog nem képez bírói 3411 III, 85 | volt.~Vele is megtörtént ez az eset. Hiszen úgy járt 3412 III, 85 | az eset. Hiszen úgy járt ez köztünk, mint valami lyukas 3413 III, 86 | vármegyét az útja miatt.~Ez az elevenség sehol sem ér 3414 III, 86 | mennyire izgalmas kép lesz ez estefelé!~A marhák az éhségtõl 3415 III, 86 | gyomor türelmetlen.~De hisz ez csak estefelé lesz…~Most 3416 III, 87 | esküdt«.~De hát volt nekem ez a szalma titulus is - abban 3417 III, 87 | viseltetem a megye iránt, s ez mai napig sem halt ki belõlem. 3418 III, 87 | esküdt ráhágott a lábamra.~Ez volt a szerencsém.~- Bocsánatot 3419 III, 87 | augusztus tizedikének… stb.«~- Ez az igazi szép stílus, fiacskám! - 3420 III, 87 | kell használni szegénykét.~Ez alighanem reám vonatkozott.~- 3421 III, 87 | kivette pipáját a szájából -, ez mégis furcsa.~Rátekintettem 3422 III, 87 | Nem is tudom, hogy jutott ez eszembe, de amint eszembe 3423 III, 87 | kisasszony a többi esküdteket is?~Ez volt az elsõ nem idevaló 3424 III, 87 | de végtelenül jól esett ez a szó. Hogy ki van most 3425 III, 87 | sem láthattam az arcából.~Ez ingerelt. A kötény finom 3426 III, 87 | intett szép fejecskéjével, de ez a nevetése már nem volt 3427 III, 87 | urambátyámnak a deregi méheket.~Ez a virtus-cselekedete közelebb 3428 III, 87 | sem.)~- Micsoda bolondozás ez?~Egy szót sem lettem volna 3429 III, 87 | íróasztal túlsó oldalára:~- Ez pedig itt marad. Ezt még 3430 III, 89 | van rajta a kalendárium.~S ez ütött-kopott naptár, mely 3431 III, 89 | ezredik esztendõt.~Nagy idõ ez is! Önök talán úgy tartják, 3432 III, 90 | is csinos summa.~- Hiszen ez, ez! - mondá jámborul. - 3433 III, 90 | csinos summa.~- Hiszen ez, ez! - mondá jámborul. - Csináljon 3434 III, 90 | vesz a lányom a piaconez az ebéd.~- Kezdjük mindjárt 3435 III, 90 | is hatvan kifli.~- Hüm! Ez tán sok egy kicsit. Ki eszi 3436 III, 91 | álla nagyon is elõre nyúlt, ez nem volt szép, de késõbb 3437 III, 91 | Hiszen nem is olyan csúnya ez a kis néni!«~Egy hónap múlva 3438 III, 91 | hidegebb. Bolond egy taktika ez! Sok bajt, gyötrelmet okoz 3439 III, 91 | tessék elhinni, mind ilyenek.~Ez a gondolat ölt vagy egy 3440 III, 91 | Ejnye, de kedves kis órácska ez - mondja a szép asszony -, 3441 III, 91 | Most tudtam hát meg, hogy ez volt az a csekélység, amit 3442 III, 92 | egymással.~Nagy szöget ütött ez a fejembe. De mégis lehetetlen! 3443 III, 92 | fejembe. De mégis lehetetlen! Ez az angyal? Oh, oh, hová 3444 III, 92 | feltûnt egy körülmény, s ez az volt, hogy valamennyiünk 3445 III, 92 | ebédlõben pláne négyen aludtak.~Ez mégis furcsa!~De furcsa 3446 III, 92 | még néhány szót szóltam, s ez alatt kalapomról hirtelen 3447 III, 93 | parlamentünk kis madarát.~Pedig ez csak közönséges csíz. Mondják, 3448 III, 93 | forintért, méltóságos uram, mert ez már közönségesebb.~Megalkudtak 3449 III, 94 | anyakirályné nevenapján.~No, ez már nem volt tréfadolog!~ 3450 III, 94 | át a sorokat, melyeknek ez volt tartalma:~»Megbocsátok 3451 III, 94 | Csak egyre kérnélek, uram, ez ékszereket viszem Gácsra 3452 III, 94 | beszéltél odakünn?~- Éppen ez az, ami nagy szeget ütött 3453 III, 94 | gazdájának.~- Fölséges uram, ez az én legjobb barátom!~- 3454 III, 94 | eladás végett fölségednek, de ez az ember megölte.~A király 3455 III, 94 | magasra.~- Nem, felség! Hanem ez az asszony olyan, mint a 3456 III, 95 | emberekkel!~Hanem hát mi ez, mind, a B. úr felséges 3457 III, 95 | ember. Szépen kimászott. Ez az egy felelete tízezer 3458 III, 96 | tõlünk a többi megyék!~S ez a gondolat csakugyan értékes 3459 III, 96 | ezt a kerületet képviseli ez és ez, punktum. Aláírták 3460 III, 96 | kerületet képviseli ez és ez, punktum. Aláírták mint 3461 III, 96 | százezer forintnyi váltót, hogy ez legyen a biztosíték. Amelyik 3462 III, 96 | kormánypártit. Félig se tréfa ez! Már látta is álmában a 3463 III, 96 | harmadik báró Bolykai Pál. Ez áll most a legnagyobb gráciában. 3464 III, 96 | legnagyobb gráciában. Mert ez csak egyszer jön egy héten.~ 3465 III, 96 | természetes halálát, érted-e? Ez a kormányzás titka! Elõbb 3466 III, 96 | micsoda bolond szeszély ez tõled!~Lehet is, hogy csak 3467 III, 96 | nem ment a Béler fejébõl ez a bogár, s meghízott ott 3468 III, 96 | vármegyét. Hát megbolondult ez a Domine Béler Ferenc! Hogy 3469 III, 96 | elképzelni, honnan egyszerre ez a nagy szerencse.)~Billey 3470 III, 96 | nyomtatásban.~- Oh, oh! Hiszen ez inkább szerencse. Hát nincsen 3471 III, 97 | barnállik a szemétdomb: itt áll ez már növekedõben vagy ötven 3472 III, 97 | tekintetes öcsém uram az! No, már ez mégis csak valami.«~- Eljöttem, 3473 III, 97 | Eljöttem, régen nem láttam. Ez a barátom itt, piktor Pestrõl.~ 3474 III, 97 | nekik csizmát? Hát nem fátum ez?~- Az a. De tudja-e, miért 3475 III, 98 | végett a hercegnek.~- Hát ez mi? - kérdé az ásítozva.~- 3476 III, 98 | kérdé az ásítozva.~- Ez? Emlékszik kegyelmességed 3477 III, 98 | láttunk az erdõben!~- No, ez nekem való lesz! - kiáltá 3478 III, 98 | órájára.~- Hat perc elmúlt, ez mégis furcsa!~Bosszankodva 3479 III, 99 | ördögöknek hely lenne ez szánkázni télen…~Ha igaz, 3480 III, 99 | mijök van még!~A família ez idõ szerinti feje Párdy 3481 III, 99 | még dús az asztal, hanem ez már mind erõszakolt dolog, 3482 III, 99 | mindig mutat valamit.~De hát ez már mind csak olyan, mint 3483 III, 99 | észre nem veszitek. Mert ez már olyan dolog, amit az 3484 III, 99 | a Párdyak. Fényt vetett ez a családra mégis. Nem kell 3485 III, 100 | zörgette meg az asztalt.~- Mi ez? Hát nem jön ide senki? - 3486 III, 100 | moshatja meg szappannal ez a szegény kellnerfiú a gázlángot).~ 3487 III, 100 | Sohasem unatkoztam, Uram«. S ez neki nagy bók lesz, mert 3488 III, 100 | beszéljen az emberrel? Valami ez, Titli!~Húsos arca kigyúlt, 3489 III, 100 | megvan! - kiáltá diadallal. - Ez az, Titli!~S mohón gombolta 3490 III, 101 | láda fenekére: »Úgy meglesz ez itt õrizve« - mondá - »hogy 3491 III, 102 | kerül neki a kerület. No, ez már mégis csak szörnyûség!~ 3492 III, 102 | De én nem is mondom, hogy ez szintén nem hadviselés! 3493 III, 102 | Nem is fogja. Nagypolitika ez magának. Ha megértené, legott 3494 III, 102 | estem bele egy karszékbe. Ez az egy mosolya kifárasztott. 3495 III, 102 | PéterrelBiztos, hogy ez reggelre nagy hatást tesz 3496 III, 102 | meg benne.~- Miféle lárma ez, ? - rikácsolá.~- Éljen 3497 III, 102 | szegzett Pállynak, hogy ez a dolog nem megy ám olyan 3498 III, 102 | hiszem egyébiránt, mert ez a travniki árendás valóságos 3499 III, 103 | Õsi neve Lytwa volt. Hanem ez a neve elveszett. A XVI-ik 3500 III, 103 | odaadta Illésházy Istvánnak.~Ez a forgandósága a váraknak


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4657

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License