Rész, Fejezet
1 1, 25 | adják ezrét.~Bosszús lett mr. Molnár és amúgy magyarosan
2 1, 25 | mozdulatra ismét úgy mozdult mr. Molnár, hogy egyedül maradván
3 1, 25 | magukkal Molnárékról, a fiatal mr. Mihályról, aki most végezte
4 1, 25 | nézel ki. Ne hívassam el mr. Tiddyt? (Ez volt a házi
5 1, 25 | Nem segít az én bajomon mr. Tiddy.~- Ohó! Megfogtalak,
6 1, 29 | nevetett és így szólt: »Mr Smith okos ember, egy közönséges,
7 II, 33 | HAZUGSÁGAIBÓL~New-Yorkban Mr. Aarrison oly trágyát talált
8 II, 51 | pontossággal van megállapítva, hogy Mr. Lamielnek öt forintja maradt
9 II, 51 | boldogult üzlettársától, Mr. Susseytõl kölcsönzi, meg
10 II, 51 | nekem. Ez hallatlan, sir!~Mr. Danner eltakarta arcát
11 II, 51 | Megbolondult? - kiáltá Mr. Danner felugorva. - Ön
12 II, 51 | szándékom el is fogadni.~Mr. Dannert irtózatos köhögési
13 II, 51 | vér öntötte el.~- Oh, oh, Mr. Lamiel. Oh, oh! Tisztelje
14 II, 51 | Oh, oh!~Lamiel leült, s Mr. Danner állva maradt.~-
15 II, 51 | maradt.~- Az ördögbe is, Mr. Lamiel. Nem parancsol ön
16 II, 51 | Szörnyûség, szörnyûség! - kiáltá Mr. Danner. És ez csak úgy
17 II, 51 | ébred. Ön szerencsés úr, Mr. Lamiel. Ha önnek eszébe
18 II, 51 | nélkülözhetlen szó. Mit gondol, sir?~Mr. Lamiel nem gondolt semmit.
19 II, 51 | Ön bizonyára ért engem, Mr. Lamiel? Szolgálhatok egy
20 II, 51 | fogja ön távozását, sir.~Mr. Lamiel felemelkedett s
21 II, 51 | megtisztelõ is, sir - ismétlé Mr. Danner ünnepélyes hangon. -
22 II, 51 | gyomorerõsítõt.~- Bizonyára, Mr. Danner, sõt két kézzel
23 II, 51 | ördögbe is, mily esemény!~Mr. Dannert itt ismét nagy
24 II, 51 | Van, bizonyára van - mondá Mr. Lamiel szórakozottan.~Danner
25 II, 51 | emlékeznek, sokszor láthattak Mr. Danneren, nemkülönben a
26 II, 51 | Mondja ön nekik: ma önök Mr. Dannernél fognak ebédelni,
27 II, 51 | kiülõ oldalbordáit, mik Mr. Danner szemrehányó szavainak
28 II, 51 | üveg old cherryt tenni a Mr. Lamiel terítéke elé. Gondolom,
29 II, 51 | félbe. Ez aztán igazán a Mr. Danner környezetébe illõ
30 II, 51 | beköltözködve szemüregeikbe.~Mr. Danner gyönyörködve nézett
31 II, 51 | ebédre fogja ön meghívni.~Mr. Danner házának ebédlõje
32 II, 51 | oly tömeget. E tömeg szót Mr. Danner mint jelzõt használta
33 II, 51 | fõkönyv komoly rovatai. Mr. Danner törte meg a csendet
34 II, 51 | Henriette, az egyik lámpát Mr. Klimpstonnak rossz, gyenge
35 II, 51 | túlságos fénye? Nemde, sir?~Mr. Klimpston (az üzletvezetõ)
36 II, 51 | táplálék, sir Lamiel ez a fõ...~Mr. Lamiel alig hallgatott
37 II, 51 | mindenre lesz jó az a sok pénz.~Mr. Danner észrevette, hogy
38 II, 51 | milyen esetleg! szörnyülködék Mr. Danner Egyszerre elveszítjük
39 II, 51 | õket viszontlátni többé?~Mr. Klimpston legalkalmasabbnak
40 II, 51 | bátorkodom poharat emelni Mr. Lamiel távozására, ki pótolhatlan
41 II, 51 | hanem érdemes fõnökünk, Mr. Danner is mindig készséggel
42 II, 51 | kétségkívül, kétségkívül - mondá Mr. Danner komolyan.~- Adja
43 II, 51 | mindnyájunk elõtt becsületszavát, Mr. Danner - kiáltott fel Mr.
44 II, 51 | Mr. Danner - kiáltott fel Mr. Klimpston a szónoklati
45 II, 51 | gyarló állomást. Ön túloz, Mr. Klimpston!~Lamiel vidáman
46 II, 51 | Lamiel vidáman nyújtá kezét Mr. Klimpstonnak.~- Köszönöm,
47 II, 51 | van...~- Nos, uram - mondá Mr. Danner ünnepélyesen -,
48 II, 51 | ott a táskája a kocsiban. Mr. Danner német származása
49 II, 51 | keserûséggel volt megsózva.~Mr. Danner kiveszi óráját s
50 II, 51 | a másik kocsit - ordítá.~Mr. Danner úgy tett, mint aki
51 II, 51 | hajtson az elõbbi kocsi után.~Mr. Dannert szokott irtózatos
52 II, 51 | megszûnni elannyira, hogy Mr. Klimpston szabadságot vett
53 II, 51 | megütögetni.~- Oh, oh - ordítá Mr. Danner, amint köhögésébõl
54 II, 51 | Együtt utazunk Párizsba.~*~Mr. Danner számos összeköttetései
55 II, 51 | sápadt ember jelent meg Mr. Danner dolgozószobájában.
56 II, 51 | Lamiel Eduárd vagyok, sir.~Mr. Danner nem mutatott semmi
57 II, 51 | ezennel rendelkezésére áll: Mr. Klimpston oda fogja önt
58 II, 51 | és szorgalmas lett, hogy Mr. Danner egy év múlva tíz
59 II, 51 | tárcájába rejté s rohant fel a Mr. Danner szobájába.~- Mi
60 II, 51 | Mit keres ön itt? - kérdé Mr. Danner bosszúsan.~- Egy
61 II, 51 | gondol ön engem? - kiáltá Mr. Danner haragosan. - Én
62 II, 51 | le a lépcsõn, hol éppen Mr. Klimpston tisztes alakjába
63 II, 51 | nekem kölcsön 10 fontot?~Mr. Klimpston valódi angol
64 II, 51 | jelent meg az üzletben. Mr. Danner bosszús volt és
65 II, 51 | nem volt Lamiel látható. Mr. Klimpston azt találta,
66 II, 51 | hogy alkalmasint beteg, mit Mr. Danner azzal sietett kifogásolni,
67 II, 51 | negyedik emeletén lakott. Mr. Dannernek háromszor kellett
68 II, 51 | belülrõl be volt zárva. Mr. Danner sokáig gondolkozott,
69 II, 51 | kulcscsomaggal s miután biztosítá Mr. Dannert és a házmestert,
70 II, 51 | szívszakadva várja...~Henriette.~Mr. Danner föltette szemüvegét,
71 II, 51 | üzlethelyiségben kifizeté Mr. Klimpstonnak a két pennyt:
72 II, 57 | Sok sor, sok shilling.~Mr. Brigli el volt ragadtatva
73 II, 57 | Helyesen van, Jim - szólt mr. Klarey - a szõke úr ott
74 II, 57 | fölnyitotta volna.~- Tehát, Mr. Brigli - folytatá az írnok -
75 II, 57 | tényt. Ragaszkodom e szóhoz Mr...~- Brigli - egészíté ki
76 II, 57 | kételkedem semmiben sem, Mr. Brigli - mondá a szõke
77 II, 57 | be van fejezve. Jó napot, Mr. Brigli!~- Oh, nem nem! -
78 II, 99 | nem elõkelõ hölgy, atyja Mr. Kark egyszerû szatócs a
79 II, 99 | özvegyével viszonyba bonyolódott Mr. Kark iránti nõi engedékenységbõl
80 II, 99 | új viszonyokkal szemben. Mr. Kark ritkán szokta közölni
81 II, 99 | zsörtölõdéseit és sátáni uralkodását.~Mr. Kark tehát mindjárt a kesernyés
82 II, 99 | füstölt sertéshús hulladékot: Mr. Plomb - úgymond - meg fog
83 II, 99 | cikkeknek. Délután két órakor Mr. Darnley, a szatócs régi
84 II, 99 | Angliában: Feleljen ön, Mr. Kark. És mióta szabad egy
85 II, 99 | történjék!~- Milyen világ, Mr. Darnley - sóhajt föl ilyenkor
86 II, 99 | szolgálhatok, Sir? - kérdé Mr. Kark tiszteletteljes meghajlással.~
87 II, 99 | Edithet.~- Egy doboz szivart, Mr.?~- Kark - egészíté ki az
88 II, 99 | Sir?~- A lehetõ legjobbat, Mr. Kark. Átkozott ködünk van
89 II, 99 | Átkozott ködünk van ma.~Mr. Kark helyeslõen bólint
90 II, 99 | ragadtatva az ön grogjától, Mr. Kark. Megígértem a vén
91 II, 99 | megízlelem...~- Dith! - mondja Mr. Kark egyhangú ünnepélyességgel.~
92 II, 99 | helyzet - viszonzá Ralph Ihon.~Mr. Karkban ma nagy volt a
93 II, 99 | csupán anyanyelvén.~Erre még Mr. Kark is azt mondta:~- Ez
94 II, 99 | gyakorlati! - vélekedék Mr. Kark.~Sir Ihon néma áhítattal
95 II, 99 | fellökte a tiszteletre méltó Mr. Darnleyt, hogy az szokása
96 II, 99 | be pointjeit, fölemlítvén Mr. Karknak távoztakor, miszerint
97 II, 99 | hogy nem volt most ott Mr. Kark útját vágni e csapongó
98 II, 99 | kuruzslójavasasszony...~A vén George (Mr. Kark) eszeveszetten engedelmeskedve
99 II, 99 | kifejezéseinek, miknek édességét Mr. Karknak adatott megízlelni
100 II, 99 | megteszi a magáét.~Ebéd után, Mr. Darnley megérkezésével
101 II, 99 | hogy majd mit mond hozzá Mr. Lemling, az orvos, ha a
102 II, 99 | most, akármit mond a tudós Mr. Lemling.~- Ne búsuljon,
103 II, 99 | tisztességes 32 fokú szeszt tart Mr. Kark) túlcsapva még az
104 II, 117| éppen ma ígérkezett hozzám Mr. Clark, az amerikai nagykövet.
105 II, 117| nyílik az ajtó és megérkezik Mr. Clark, mert már Pali bácsi
106 II, 117| pletykacsinálásba keverednék.~Mr. Clark apró töpörödött arcú
107 II, 117| Annál is inkább - mondá Mr. Clark mosolyogva -, mert
108 II, 117| nyelven mondott, amiket ugyan Mr. Clark nem értett meg, de
109 II, 117| fordul meg nálunk - mondá Mr. Clark.~- Leginkább tapasztalatszerzés
110 II, 117| sokat fog élvezni - sóhajtá Mr. Clark, egészen elérzékenyülve,
111 II, 117| kérnék e fiatalember számára.~Mr. Clark ki sem ürítvén poharát,
112 II, 117| fõpolgármesterhez fogom ajánlani, Mr. Bradley igen derék, szeretetreméltó
113 II, 117| polgármester úrnak e levelet.~*~Mr. Bradley egyike volt azon
114 II, 117| is.~A titkár megjelent.~- Mr. Toby, fogalmazzon ön meghívókat.
115 II, 117| magas helyen... érti ön, Mr. Toby, igen magas helyen.~-
116 II, 117| mi sem lehet érdekesebb.~Mr. Bradley meghajtá magát
117 II, 125| ezt az alakot? Ahá, az a mr. Snagsby. Nem, nem! A monsieur
|