Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
anglus 5
ánglus 3
ánglusok 1
angol 103
angol-orosz 1
angolbarát 1
angolé 1
Frequency    [«  »]
104 mélyen
104 mihelyt
104 váltig
103 angol
103 átkozott
103 bizonyára
103 fölséges
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

angol

                                                       bold = Main text
    Rész, Fejezet                                      grey = Comment text
1 1, 3 | látszó papírbugyelláris, az angol pengéjû fehérvári bicsak, 2 1, 4 | bíróság kedvezõ ítéletét igazi angol közönnyel fogadja, sokkal 3 1, 5 | bíróság kedvezõ ítéletét igazi angol közönnyel fogadja, hanem 4 1, 13 | múltjába. A jákó nyilván angol hajón jött Európába s a 5 1, 14 | hozzászõhetnéd a színes fonalat. Az »Angol királynõ« drámáiban ki hisz? 6 1, 14 | gazdagok azért járnak az »Angol királynõ«-be, mert az elõkelõek 7 1, 14 | jártak oda az imént. Az »Angol királynõ«-ben vacsorálni » 8 1, 14 | akik már akkor érnek az »Angol királynõ«-be, mikor a gazdagok 9 1, 14 | Lefelé is lépcsõk visznek.~Az angol parlament hatalmát szokták 10 1, 14 | Mi ez, uram? - kérdé az angol megütõdve.~- Miféle teremtés 11 1, 14 | uralkodik. Itt van most valami angol perszónával, s két kézzel 12 1, 19 | volt Újfalun a szakács, angol volt a lovász, hollandus 13 1, 20 | flegmatikus volt, mint egy angol.~Még a kimenõket is megtartotta 14 1, 24 | rétre), de most újabban angol szavak is járultak hozzá, 15 1, 24 | a kezével, mint egy rest angol lord.~- Ugyan hagyjátok, 16 1, 24 | komornyikot és cotelettes angol lovászt:~- Ahá!~Az õrnagy 17 1, 26 | mert küldeném Londonba, angol bankba, hogy tegyék be nevemre 18 1, 28 | fejére, mint egykor L György angol király a koronát egy dühöngõ 19 1, 28 | lassan, peckesen, mint egy angol lord.~- No fiúk - mondá 20 1, 28 | mélyen a kocsin, egy szürke angol pléden, melynek két szélét 21 1, 28 | vitték a kis lánykát az angol plédben. Könnyû lehetett, 22 1, 29 | elõkelõ tartású, mint egy angol peer, de amellett elbájoló 23 1, 29 | Tudja, egy betegség, ami az angol lordokról ragad ránk mágnásokra. 24 1, 29 | keresztül, ahol egy pár angol barátommal találkoztam - 25 1, 32 | úgynevezett »lutheránus kabátot«. Angol divat volt ez, tehát praktikus. 26 1, 33 | sertés! Súlyosabb a híres angol Murphi-nál, melyet a szép 27 1, 34 | istállójában tartja berámázva az angol bank egy millió font sterlingre 28 1, 34 | könyvecske, mintha az angol banké volna és hogy az egész 29 1, 34 | egyenesen egy karlsbadi angol boltban vette.~A hentest 30 II, 7 | Szerencsére nem vagyok angol, s ha az volnék - nem vagyok 31 II, 33 | MINDENKI EGYENLÕ~A híres angol orvos, sir James Simpson 32 II, 33 | 36. A TITKOS ÜGYNÖK~Az angol rendõrség élelmességét a 33 II, 33 | LAJOS~Stair lord, a párizsi angol nagykövet, rendkívül hasonlított 34 II, 33 | különcségeirõl ismeretes 80 éves angol lord halt meg. Végrendeletének 35 II, 35 | A nyöszörgõ hang azonban angol vagy német lehetett, amely 36 II, 35 | angolé. Nem érti ugyan az angol nyelvet, de kiejtés után 37 II, 35 | által kérdeztetett ki. Az angol azt gondolá, hogy német 38 II, 35 | A spanyol bizonyos, hogy angol hangja volt, azonban csak 39 II, 35 | hangzásáról ítél, mert az angol nyelvbõl semmi ismerettel 40 II, 35 | vette meg tõle egy bolond angol.~ 41 II, 49 | áldoztak Bacchusnak; egy angol királyi herceg halálnemet 42 II, 51 | dacára is valóságos oltott angol, aki ilyen jóízû lében tálalja 43 II, 51 | faképnél, megszökött egy angol úrral. A szegény ember kétségbe 44 II, 51 | fontot?~Mr. Klimpston valódi angol lassúsággal kezdte kifordítgatni 45 II, 51 | Az ördögbe is, ön az angol nemzeti banknak képzel engem. 46 II, 61 | magam is tudnék olyan valódi angol lenni. Csak flegma kell 47 II, 64 | fog beszélni; uradalma és angol parkja pedig társalgásának 48 II, 74 | szõkék! Pulszky Ferenc és az angol ízlés.)~Az egyszeri ócska 49 II, 74 | Pulszkynál épp akkor egy elõkelõ angol vendég, aki arról a két 50 II, 74 | Hallgatom önt, Sir - mondá az angol egészen közel lépve Pulszkyhoz. 51 II, 76 | hogy kitûnõen beszéli az angol nyelvet.~- Kétségkívül - 52 II, 76 | illetõleg betegségem alatt az angol nyelv tóttá változott bennem. 53 II, 79 | ANGOL VILÁG SZEGEDEN25~1878~Mióta 54 II, 79 | jóformán nem is hallottam angol szót, de mégis tudok.~Hja, 55 II, 79 | kiáltott bele az alelnök - az angol nõk erkölcseit kell megrontani. 56 II, 79 | cselekedeteit, sem az ízlését. Az angol missek félig-meddig a mi 57 II, 79 | kézzel-lábbal magyarázni, hogy az angol nemzeti himnuszt akarjuk 58 II, 79 | momentum alatt benyeli az egész angol nyelvet.~- Hja, így van 59 II, 79 | megannyi tengeri fóka.~Az angol köd mindinkább reánk ereszkedett 60 II, 79(25)| Az angol nyelvre való lefordítás 61 II, 81 | között, addig én nehézkes angol modorral, csupán tárgyilagosság- 62 II, 99 | csoda - elfelejtette az angol nyelvet, melyet oly hibátlanul 63 II, 99 | fölösleges; átmegyek egyedül. Angol leány vagyok s ön angol 64 II, 99 | Angol leány vagyok s ön angol férfi. Mindketten ismerjük 65 II, 99 | látszott.~- Idegen hangzású!~- Angol vagyok, uram. A földszinti 66 II, 99 | hogyan tudhat magyarul, ha angol leány? Ne vegye, kérem rossz 67 II, 99 | társalgást.~- Ön elhagyta az angol nyelvet betegségében, de 68 II, 99 | hagyta el szelleme.~- Az angol nyelvet? Nem értem önt.~- 69 II, 99 | akkor jutott már el ezen angol szellemi élvezetcikk, midõn 70 II, 99 | dörmögé. - Egy igazi angol mindig várhat.~Pedig hiszen 71 II, 99 | hogy már õ nem várhat. De angol volt s azonfelül jószívû, 72 II, 100 | itt járt Jenkins író s az angol parlament tagja, Pázmándy 73 II, 100 | leveleit, a gyalogutat és az angol követ borotvált kesernyés 74 II, 117 | majd ezek fogyatékán az angol nyelvet sajátítá el. A szenvedélyek 75 II, 117 | Andrássy?~Pali bácsi összes angol tudományát összeszedte ma 76 II, 130 | hajlott orr; ritka, vöröses angol szakáll; szûk mellkas; feltûnõen 77 II, 137 | kopik a fogunk, mert egy angol fõúr, állítólag Maulborough 78 III, 54 | egész igen egyszerû. Egy angol bankár egy jövedelmezõ vállalkozást 79 III, 73 | egy szobát nem bérelt az »Angol királynõ«-ben - éppen a 80 III, 73 | lakik Deák Ferenc?~- Az »Angol királynõ« szállodában.~Koporka 81 III, 73 | ellen. Lakik helyben az »Angol királynõ«-ben.~Amice Dvorinyáknak 82 III, 95 | drága összegeken kérik az angol urak, mert e kölykök ugyanazon 83 III, 132 | tetszik nekem, mintha az angol utazó, aki bennem évek elõtt 84 IV, 17 | hallja az úr.~- A legfinomabb angol kasza.~- Ugyan ne tegyen 85 IV, 22 | mindent. Azt hittem valami angol, mert tele van a zsebe katalógussal, 86 IV, 22 | Ennyire csodálkozni csak az angol tud - unalomból!~Nekem régóta 87 IV, 40 | pompásan fognak mulatni.~Az angol ember hidegen mondá:~- Mi 88 IV, 43 | elhozatta bőröndjét is az »Angol királynő«-ből. Legyen az 89 IV, 45 | a fûrészmalom, amit egy angol fog felállítani a hegyháton. 90 IV, 47 | angol-orosz háború volt, az akkori angol hadügyminiszter egyszer 91 IV, 47 | tette, összeroncsolta az angol hadihajókat a belloglavai 92 IV, 47 | szerkesztõ mint kuriózumot az angol kormánynak. Nem tudom melyik 93 IV, 47 | tövestõl kiszaggatta.~Az angol miniszter most már megkérdezhette 94 IV, 53 | legutolsó esetben betesszük az angol bankba. Arról mondják, hogy 95 IV, 53 | forinttal kevesebb jut az angol bankba.~Mihelyt kezükben 96 IV, 53 | az új rácskerítésnek, meg angol banknak lõttek már!~ 97 IV, 128 | szalasztá a szolgát a múzeumba angol és német Hogarth-magyarázatokért.~ 98 IV, 128 | látta Anglia alakját és angol gránátosnak a római pápa 99 IV, 131 | foglalva - hát egy szõke angol mellé ültem.~- Én »angolná«- 100 IV, 131 | angolná«-nak mondom az angol nõket - elméskedett a szolgabíró.~- 101 IV, 131 | tányérjára. - Mit felelt aztán az angol asszony?~ 102 IV, 136 | fején van is.~Beszélték az angol lordokról, hogy egyenesen 103 IV, 150 | tág és alkalmas helye - az angol bankban.)~Szenátor uraimnak


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License