Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


111-agent | aggal-alaba | alabb-allcs | alldo-angya | angyo-arccs | arcfi-atfut | atgaz-bacsi | bacsk-baran | barat-bedob | bedol-belec | beled-beolv | beoml-betya | beuln-bizon | bizot-bolto | boltr-botok | botol-butor | butul-cipel | cipes-csato | csatt-csill | csimb-csona | csong-defin | deflo-diofa | dioge-donac | donga-edith | edj-elall | elalm-elesu | elesv-elige | elije-elmef | elmeg-elore | eloro-eltak | eltal-ember | emble-erdem | erden-eseme | esend-ezere | ezerf-farka | farkc-felar | felas-feljo | felju-felta | felte-feste | festh-focse | fodis-folle | follo-fogar | fogas-fordu | fore-furke | furod-garda | garde-golyo | golyv-guvat | guver-gyony | gyopr-hadis | hadit-halki | hall--harco | harcr-hatra | hatsz-heist | hej-h-himpo | himze-holmi | holna-hugoc | hugod-idopo | idore-imrek | imren-irene | irgal-ivovi | ivre-jelen | jeles-juhas | juhbo-kampo | kamra-karok | karol-keddr | keddt-kenye | kenyo-keret | kerev-kezbe | kezcs-kiegy | kiehe-kikap | kikar-kiolt | kioml-kisze | kiszi-klass | klast-konyv | kop-kovet | kovez-komik | komis-korma | kormo-kulde | kuldh-kuvik | kvadr-lanyg | lanyh-lecsu | ledeg-legsz | legta-lenez | lenfe-leuto | leutt-lohol | loire-magan | magas-manus | manxn-meden | meder-megdo | megdr-megha | meghe-megla | megle-megpr | megpu-megta | megte-melio | mellb-merge | mergo-minis | minit-mosto | mostu-nador | nadpa-negye | negyh-nevel | nevem-nyala | nyald-nyujt | nyul--ocsol | odonk-ossze | osszh-olymp | om-oster | ostob-palca | palek-paraz | parba-penit | penna-pince | pinch-pogar | poggy-prenu | prepa-rabol | rabom-rasas | raseg-rende | rendi-rikat | rikka-rovas | rovat-sarka | sarko-serie | serif-sotet | soeur-sully | sulne-szaka | szakc-szarn | szaru-szele | szelf-szepe | szepf-szetv | szetz-szoba | szobo-szora | szorc-tagul | taine-tanul | tanun-tavas | tavat-tenge | tengo-tetem | teten-tizga | tizkr-tolma | tolna-tudom | tudos-tuzsz | tuzte-uvegk | uvegp-uszit | uszka-vagon | vagta-vando | vandr-vegei | vegek-veres | veret-vicis | vicka-visel | visit-vizeh | vizei-zarda | zarga-zsufo | zsugo-zwolf

                                                                       bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                    grey = Comment text
21794 IV, 23 | búja van, a tõle nyakra fõre elrohan.« A negyedik pohár 21795 III, 95 | végzet is kötekedik már a fõrendekkel.~De én nem bántam ezt az 21796 1, 20 | valaki érti, õ érti.~- Ki a fõrendezõ? Mert annál kell reparálni 21797 III, 109 | nyomtatott b i r k a.~- Hát a fõrendi ház?~- Cicero kompakt kedves 21798 IV, 79 | szokása van, hogy minden fõrendiházi ülés alatt elbeszéli, mennyi 21799 IV, 15 | véletlenül megpillantotta a Forgách-család nemzetségfáját.~- Ez, amint 21800 III, 94 | király dolgában, a szép Forgáchnéhoz.~- Pihend ki itt magadat.~- 21801 IV, 127 | Thurzó-címer látszik, egy másikon a Forgáchok koronás nõalakja domborodik 21802 IV, 127 | országbírónak, a Thurzóktól a Forgáchokhoz származott, míg végre az 21803 IV, 127 | rohanó Forgácsnak:~Vágd fiam, Forgács,~Tied lesz Gymes és Gács.~ 21804 III, 67 | ragasztva annak a deszkának a forgácsából egy falás, amelyen a csatából 21805 IV, 127 | kiáltja a Kis Károlyra rohanó Forgácsnak:~Vágd fiam, Forgács,~Tied 21806 III, 19 | annak tekinti, ami: egyszerû forgalmi eszköznek, melyre földi 21807 III, 103 | Illésházy Istvánnak.~Ez a forgandósága a váraknak sose volt olyan, 21808 II, 133 | kiejtett szavakra. Sürgés, forgás, lótás, futás keletkezett 21809 1, 5 | alszik. A sors kerekeinek forgása olyan bolondos, olyan változandó, 21810 1, 13 | változtatott se a világ forgásán, sem pedig a város képén. 21811 II, 42 | szemelgeti a világ csodálatos forgását.~A második pohárnál azonban 21812 IV, 126 | levegõben.~- Ha tudja, hát forgassa meg. Most lássuk, mekkora 21813 1, 18 | perdültek, mintha valami forgatag kapná el õket. Táncolt a 21814 IV, 127 | gázolt át Árpád a lovával, de forgatagos helyre jutván, az örvény 21815 IV, 5 | nincs meg sehol.~Idegesen forgatjuk a lapokat, hasztalan, csak 21816 1, 33 | malomkereket egy tenger forgatna.~- Azt mondta, hogy sajnálni 21817 II, 2 | Diogenes szegénysége sem forgatná ki jókedvéből.~A sors, úgy 21818 1, 31 | A szemei, mintha tûzön forgatnák, száraz, ijesztõ fényben 21819 II, 19 | Wertheim-szekrényébe, melyen az a kéz a forgató, amelyik az elfogadó.~ 21820 IV, 18 | csináljunk, mihez fogjunk? Rostát forgattunk, de a rosta is hogy ismerne 21821 1, 34 | minden elfogultság nélkül, forgatván elméjében minden egyes dolgot 21822 1, 19 | a messzeségben, a csákók forgói egyformán lengenek.~De fölösleges 21823 III, 78 | a nagy potentátok körül forgolódott. Ettõl kellene megkérdezni.~ 21824 IV, 131 | Én, aki a nép között forgolódtam és ismerem a népéletet, 21825 III, 26 | ilyen szerencse, s urakkal forgolódván, mert hiszen a saját gazdatisztjei 21826 II, 5 | Mit? Hol? Kik? Veszett forgós-adta!... Hát ki vagyok én?... 21827 IV, 132 | illusztrálta az akkori haragját.) Forgósadta, Mihály, ez már sok! Ezt 21828 III, 100 | még egy liter bort, Titli? Forgósadtát! Hej, pincér, hozzál, édes 21829 II, 5 | véletlenül valami goromba forgószelet találnak leimádkozni a feje 21830 1, 3 | bölcsességed!~Mikor az ember forintjából elveszel »direkt« adóba 21831 1, 3 | megszámlálod filléreinket is, ha forintjaink elfogytak, aki jelen vagy 21832 1, 2 | a Stofi úr harmadfélezer forintjának; a meglazult hitel kezdett 21833 1, 1 | tímár-örökösök háromezer forintjánál.~- Az életemet adtad vissza! - 21834 II, 65 | családapák, akik utolsó forintjukat egy nappal előbb a terno 21835 IV, 152 | Egy ötvenes, ami hétszáz forintjukba került. Ezért bizony kár 21836 1, 21 | gesztikulált.~- Ez a harminchat forintocska ugyanis a napszámosoké. 21837 II, 1 | le, nehány megtakarított forintocskájával mészárszéket nyitott és 21838 1, 27 | Az írások is, az ötezer forintod is. Tíz zsandárt küldünk 21839 II, 9 | aztán nyertem a te ötezer forintoddal kétszázezeret és most jövök 21840 II, 9 | Bagatelle! Csak harmincezer forintomba került.~Azzal nagy begyesen 21841 II, 118 | négy virginiát az utolsó forintomon, látom az ablakból, mikor 21842 1, 18 | fogadott a Szurinával egy ezüst forintosba, hogy a Szurina bárhova 21843 IV, 100 | forintosokat egyenként; az elsõ forintosnál így szólt, mialatt morzsolgatta 21844 IV, 100 | mutatóujját, kiszedegette a forintosokat egyenként; az elsõ forintosnál 21845 III, 30 | harisnyája, s abban csupa ezüst forintosokban és hatosokban összegyûjtve 21846 IV, 111 | mulattak, s ugyancsak megtelt forintosokkal a fehér tányér, valahányszor 21847 1, 25 | fõhercegasszony arcképe volt a forintosokon.) - De nem addig a, Maszlag 21848 II, 63 | egészen engem illet. Az én forintosomból került ki az öt hatos, amint 21849 III, 97 | is megpróbálta túladni a forintoson, pedig fogadni mernék egy 21850 IV, 152 | érkezett akta, az ötven forintossal úgyis csak reggel lesz a 21851 1, 27 | nehezen vált volna meg húsz forinttól, szórta a pénzt boldognak, 21852 IV, 18 | meg se fizetik a százötven forintunkat. - Mit csináljunk, mihez 21853 IV, 132 | is maradt a gazember tíz forintunkkal, azt hallom felõle, nem 21854 1, 9 | eszméimet rendezem, míg azokat formába öntöm, kisütöm és föltálalom. 21855 1, 34 | nüánszokban. Nincsen érzéke a formához, a nüánszokhoz; csak a nagy 21856 III, 137 | mely hangját, retorikáját, formai érzékét és pátoszát látatlanban 21857 1, 5 | boldogságnak is megvannak a maga formái, amiken keresztül kell menni 21858 1, 27 | miként fönnebb írám, külsõ formáiban annyira takaros és jeles, 21859 III, 87 | bíráskodás mostani modern formájába. Legelõször is a nyakkendõt 21860 1, 34 | leány minden porcikája úri formákban fest.~Nosza, lett erre nyüzsgés, 21861 III, 99 | küldött be, hogy igényt nem formál Litavához, nincs is arra 21862 II, 24 | vármegye minden hagyatékomra formálható igénytõl rögtön elesik s 21863 1, 16 | még a bécsi burgban is.~Formálisan lázadozott a világrend ellen. - 21864 II, 24 | haljon meg. Egyezzen ön bele formalitásból mindenbe. Jegyezzük el egymást. 21865 II, 33 | bagno kormányzóját, hogy e formalitást engedje el neki.~- De hát 21866 1, 27 | hozott mértékül, hogy az után formáljam.~- Bársony topánka! - Az 21867 IV, 39 | tekintetes asszony, úgy formálódik a levele.«~Õszre terebélyesen 21868 1, 17 | bordájában, amelybõl az asszony formálódott, annyi hamisság volt, bizony 21869 III, 135 | biztatgatta az anyámat:~- Embert formálok a gyerekből komámasszony, 21870 IV, 77 | No, ebbõl igazán embert formáltál!~Hát annyiba is maradt volna, 21871 III, 50 | olyan picinyek és olyan formásak ezek a nyomok, hogy szinte 21872 II, 95 | rendeltetése helyére szállítsa, formaszerû nyugtatványt hozzon az átvételrõl. 21873 IV, 97 | az udvaron. A kereskedõk formatábláit éjjelente leszedi és kicseréli, 21874 1, 5 | ezek a formák rettenetesen formátlanok.~Szabályt nem lehet alkotni 21875 IV, 101 | értenia kezelés körül némi formátlanságok. Én tudom ezeket, mert a 21876 1, 26 | részén, aztán a tányérjait a Forminton. Mert ha a professzor nélkül 21877 1, 26 | De hátha mégis láthatná a Formintról, hogy honnan . A Formint 21878 III, 1 | dünnyögje magában:~»Ecce! mulier formosa ...«~Midõn pedig egy ízben 21879 1, 26 | elkészülve, erre nem volt formulája. Ha az öreg megijed, mentegetõzni 21880 III, 66 | elmondja elõttük az örök frigy formuláját.~Ebben a pillanatban harsognak 21881 1, 33 | referendárius bizonyos sablonos formulák szerint intézett el, útra 21882 IV, 40 | Bizonyosan nem tetszik nekik a formuláre, amelyben hívom. Igen, igen, 21883 III, 87 | ide írom neked a helyes formulárét.~S oda írta nyomott erõs, 21884 1, 3 | asszonyhoz intézendõ szavakat formulázván:~- Hozod-e a reskontót?~ 21885 1, 12 | valami rendkívüli tévedés foroghat itt fenn, amit ki kell zsákmányolnia.~- 21886 II, 7 | Valami fontos keleti kérdés foroghatott szõnyegen közöttök, mert 21887 IV, 41 | kacsaláb hiányzott, amin forogjon.~Hanem akitõl kérdezõsködni 21888 II, 99 | ha tán némi félreértések forognának fönn, mert igaz, hogy barátomat 21889 1, 14 | sem.~Tettenkapatás esete forogván fenn, miután maga is mindent 21890 III, 1 | tudja, mélyen eltemetve nem forr-e gyomrában a tûz, mely bömbölve 21891 II, 38 | mondá mosolyogva. - A forradalmakban gyakoriak az ilyen félreértések. 21892 IV, 97 | rikkantott fel vidáman, mert nagy forradalmár volt belsejében.) Pesten 21893 II, 38 | elfogni Oh, oh! Egy telivér forradalmárt! Ha most az a kokárda észre 21894 1, 5 | végigharcolta Európa valamennyi forradalmát, szenvedett esõt, éhséget, 21895 II, 2 | Igazi francia õ, még a nagy forradalombeli alakok mintájára.~- Csupa 21896 II, 15 | hogy meséljen valamit a forradalomról. Látott-e háborút?~- Láttam 21897 IV, 142 | hüledezve a mezõbíró.~- Forralják már a vizet - nevetett Pataki 21898 IV, 148 | pulykát, egypár tyúkot; vizet forralni, te Sára! Aztán kopasszatok, 21899 III, 148 | egyedül voltak; terveket forraltak egymás ellen, de amikor 21900 IV, 95 | Nagyon ritkán - felelték forrásaim.~No azért, mert ha tarokkoznának, 21901 IV, 146 | igen közel tenni a szerelem forrásainak egyikéhez, persze a leghitványabbhoz, 21902 II, 9 | tulajdonságát, valamennyi jövedelmi forrását, és megkérte szüleitõl Lórika 21903 III, 14 | mondá tompán. - Minden forrásom bedugult.~Felgyûrte rongyos 21904 1, 18 | megfoghatatlan, ismeretlen forrású tudás, ez már a hatodik 21905 1, 17 | alkalmasint Matirko úr, akit forrásul használtam? Tessék helyet 21906 II, 135 | tusra, s megiszik egy pohár forrásvizet.~Harmadik nap~Hordszéken 21907 1, 4 | forrnak a szívek belsejében.~- Forrhatnak miattam, meg gõzölhetnek 21908 III, 1 | eledelét, hogy éppen akkorra forrjon fel, mikor hazaérnek.~A 21909 1, 4 | élünk, bátyám. - Nagy dolgok forrnak a szívek belsejében.~- Forrhatnak 21910 IV, 145 | megtapogassa az ifjú homlokát, nem forró-e, de csodálkozva vette észre, 21911 III, 19 | azt aztán valamennyinél forróban szerette.~A könyvekből is 21912 II, 119 | távoli országokról, hol forróbban süt a nap, hol a pálmafák 21913 II, 22 | beteghez ment be. Annak éppen forróláza volt, halavány arcára rózsákat 21914 III, 1 | ezen esemény, s maga is forrólázba esett, melybõl alig bírt 21915 III, 72 | legyen a világ vége.~Nagy forrongás volt a kommaszáció ellen. 21916 II, 4 | levegõ egészen lehûtötte forrongó vérét, elannyira, hogy egy 21917 III, 148 | dobnak el csak szeszélybõl! Forrongtak egy darabig a kedélyek, 21918 II, 3 | odakint elolthatná a homlok forróságát is.~Mikor a tornácra ért, 21919 1, 14 | állt üresen. Ebben az õrült forróságban senkinek sincs kedve meghalni. 21920 1, 27 | türelmetlensége elérte a forrpontot. Már fél egy. S még minden 21921 III, 72 | cipeltek magokkal rozoga forspant-szekereiken faluról falura, hogy fölmérjék 21922 1, 5 | minden sanyarúságát, bevette forsszal a legdesperátusabb pozíciókat, 21923 II, 7 | tekintetes vármegye addig forszérozta, míg utoljára is elvállalta, 21924 II, 131 | többnyire a melegágy növeszti... forszírozva termettek, éppen mint többnyire 21925 IV, 101 | rájövök, ha másképp nem, fortéllyal.«~A fia éppen künn járt 21926 III, 1 | egész dolog csak gyalázatos fortély, s míg itt a szûr-ujjas 21927 III, 128 | a lábaiba, ahhoz a hadi fortélyhoz folyamodott, hogy roppant 21928 1, 9 | a vizsgálóbírói tudomány fortélyos fogásaiból, s az alázatos 21929 1, 9 | birkákat, fölstimmelte a fortepiánot, a harmadik nap a patkányok 21930 1, 2 | fiskális minden »apellata forum«-ból kifogy, ezt szokta 21931 III, 1 | cselekedetek megtorlásának »elsõ fóruma« ez, melynek külseje nyomban 21932 IV, 65 | napirendrõl a közigazgatási fórumok tömkelegében vándorló korlátfa.~ 21933 II, 134 | S azóta folyik a per fórumról fórumra az eltagadott aranykaloda 21934 IV, 90 | állott rendelkezésemre. A fõsegédem kijelentette, hogy a »láthatatlan 21935 III, 70 | sok terhes állapotnak õ a fõsrófja. A hurok folyton kisebb 21936 IV, 111 | történetben már maga Beöthy a főszemély, mint az arab imposztorságok 21937 III, 21 | legbájosabb mûvésznõnek van írva a fõszerep. De legjobban az az excentrikus 21938 II, 36 | Dick vallomása játszta a fõszerepet s vétetett jegyzõkönyvbe.~ 21939 1, 20 | érzelmesek voltak a két fõszereplõre nézve. Mily ízléstelenség 21940 1, 9 | indokoltnak. A méreg lassankint foszladozni kezdett. Hiszen utoljára 21941 1, 26 | Igaz-e, hogy az elmenetel foszladozó szivárványait lebegteti? - 21942 1, 17 | látják a jöttét. A falak foszlanak, válnak, mint a köd, s messze 21943 II, 84 | sem; óriási felhõk barna foszlányaiba burkolózva közelg s amint 21944 1, 18 | fenséges ködben, a csodálat foszlányaiban a hatodik érzék, mely mindent 21945 1, 23 | beléjük öltözött asszonyalakok foszlottak ki a fantázia elõtt. A madarak 21946 II, 134 | neked több az isten, mint a fõszolgabírád, te gazember? Hátha száz 21947 III, 130 | fiúkra volt hagyva.~Derék fõszolgabíránk csak a közigazgatással törõdött, 21948 III, 107 | PRAKTIKÁJA~1884~A tekintetes úr főszolgabíró volt a megyében. Nem szerette 21949 II, 61 | alszolgabíróból fõszolgabíró s a fõszolgabíróból fõ-fõszolgabíró.)~De lássuk 21950 IV, 21 | történt egy napon, hogy a fõszolgabíróhoz, Gudry Györgyhöz is benyitott 21951 1, 16 | Ugocsába való, megválasszák fõszolgabírónak. Vér nem válik vízzé, hiába!~ 21952 1, 11 | csupa illedelembõl mégis a fõszolgabíróságon kell kezdeni, hogy elõbb 21953 1, 11 | Sótony Mihály urat, az új fõszolgabírót.~A szolgabíráknak csak a 21954 III, 64 | lelke ennyi munkaidõtül fosztani meg az államot? Takarodjék 21955 1, 14 | elkéstek.~- Nem, istenemre! nem fosztlak meg tõle. Nem viselném el 21956 III, 1 | a mezõn madárfészkeket fosztogatott ki a mulattatására. Jól 21957 II, 59 | kifizethesse, meg leszünk fosztva azon kellemes helyzettõl, 21958 1, 2 | és a lopótök hosszúságú főt, melyen illő rendben vannak 21959 III, 136 | föllázadt parasztok üssék fel fõtáborhelyüket.~Világos szerepe azonban 21960 II, 43 | helyen, hol tudós Makói János fõtanító úr a kikérdezõ, akinek a 21961 III, 49 | Csuzy Miklóshoz. Az volt a fõtanya a kerületben. Már megterítve 21962 1, 8 | Oroszlány« mindenkor a tigrisek fõtanyája volt, s másodszor arról, 21963 1, 32 | marhák képezték érdeklõdése fõtárgyát, amelyekbõl rendesen »megtartott« 21964 II, 109 | lõcsös lábait szétrakva a foteleken, mellette jobbra-balra kufferek, 21965 1, 34 | mindenféle ember, akinek a fõtér nagy épületeiben van dolga 21966 III, 74 | ványi templom kirablásában a fõtettest, az aggastyán Kovács Ferencet 21967 1, 15 | munkát! Miben hivataloskodik fõtisztelendõséged?~- Dicsértessék a Jézus 21968 III, 144 | csúfságban maradt volna a fõtiszteletû.~Sokszor csinált õ ilyenforma 21969 IV, 127 | vissza Bala bég -, négy török fõtisztet, köztük az édes testvéremet, 21970 IV, 61 | mennyi adag ételt kapjon a fõtisztviselõ, tésztanemûektõl eltiltották, 21971 IV, 61 | iránt, s megválasztotta fõtisztviselõjének. S ezáltal még szerencsésebbé 21972 1, 23 | epe, csupa malícia, akinek fõtörekvése mennél jobban megkeseríteni 21973 1, 27 | vidéket kikémlelje, a fa fõtörzse belülrõl korhadt volt, a 21974 III, 79 | Városligetben van egy amerikai fotográf, aki öt perc alatt levesz. 21975 1, 26 | Kaszinótól kezdve, honnan fotográfiában maradt meg egy csudálatos 21976 III, 79 | tanácsot, hiszen neked van fotográfiád.~- Valamikor régen volt 21977 1, 26 | hogy elevenen is látlak, a fotografiádat már ismertem. De ott szebb 21978 III, 79 | Ki bizony, ha elhoztad a fotográfiádat.~- Miféle fotográfiát?~- 21979 II, 9 | mosollyal tette hozzá:~- Ehhez a fotográfiai-gyûjteményhez pedig szerezd meg hatodiknak 21980 II, 5 | gazdászati teendõit.~(Igazi fotográfiája a magyar ember politikai 21981 1, 3 | a képzelet az események fotográfiájának rámáját mindig kijjebb tolja.~ 21982 III, 79 | jegyet.~- De nekem nincs fotográfiám.~- Vétesd le magadat.~- 21983 II, 9 | most kezdõdik. Ennek a négy fotográfiának van egy eredetije...~Végignéztem 21984 1, 13 | biliárdszobában?~- Persze; fotografiáról van festve.~- De hisz akkor 21985 II, 7 | személyes szimpátiámon és nem a fotografirozás hûségén fordulna meg a dolog, 21986 III, 79 | kedves barátom, de nem tudok fotografírozni. A camera obscurát különben 21987 II, 9 | talán nyolc éve is, ahogy fotografírozták. Valami kóbor kisvárosi 21988 1, 35 | egy-egy nyúl, talán le is fotografírozzák a német képeslapok.~Valami 21989 III, 79 | hogy sietõs dolgom van, fotografírozzon le ízibe.~A fotográfus átvette 21990 III, 79 | sehogy sem juthattam a fotográfushoz. Minden elõretolakodás hasztalan 21991 II, 51 | vörösréz-üstben zürzavaros gondolatok fõttek, rotyogtak. Egy-egy néha 21992 II, 24 | gõgös arisztokrata. E négy fõtulajdon jellemzi, melyekhez a kisebb 21993 IV, 77 | hálásan emelte azokat majd a fõügyészre, majd a csillagos égre.~ 21994 II, 28 | napon éppen csibukozott a főúr, pamlagán ülve, kedvenc 21995 IV, 127 | Zsigmond király? - tűnődék a főurak egyike, mire azt felelte 21996 1, 15 | követik, majd a nádor a fõurakkal. Hosszú sorban a címeres 21997 IV, 111 | teljhatalmú ügyvédnek egy főúrhoz, név szerint báró L… sti-hez.~- 21998 IV, 68 | az unokaöccsök. A fényes főúri palota megtelt ledér hahotával, 21999 II, 69 | szemeket meresztett a magyar fõúrra és egészen megzavarodott.~- 22000 III, 65 | tetszett elõttem; egyik fõutcája már akkor is ki volt kövezve, 22001 1, 9 | keresztül a Csoltó hídján, s a fõutcáról a kertek alá kerültek számos » 22002 II, 110 | melyet újév után közöltek a »Fõv. lapok«, az õ elõadásra 22003 IV, 152 | búzakereskedõ, az a gróf Klebiczky fõvadásza, ejnye de kitûnõ, ehol ni 22004 1, 31 | te minden földi tékozlók fõvajdája, akikrõl a krónikák valaha 22005 II, 127 | mikor országunk fiatal fővárosa körülbelül úgy nézett ki, 22006 III, 143 | fáradtan tikkadtan Oroszország fõvárosába, ahol egy fényes palota 22007 IV, 115 | sürgõsen megkerestem Budapest fõvárosát. Várom az iratot harmad, 22008 II, 27 | sokszor be-berándult a fővárosba, barátaihoz, s bizony csak 22009 II, 46 | és ha éj borul a fényes fővárosra, fejüket lehajthassák, akik 22010 II, 127 | elhagyhatta, nyakába vette a fõvárost, minden helyen, ahol az 22011 1, 14 | Olyan vagy, szép fiatal fõvárosunk, mint egy bakfis. Egy bizonytalan 22012 1, 12 | Pestet, a mi mostani gyönyörû fõvárosunkat illeti, melynek láttára 22013 II, 40 | bonbons, csokoládé, de nem fõve, hanem ropogtatva, füge, 22014 III, 19 | napon szokatlanul emeltebb fővel jött be az osztályba, mint 22015 1, 35 | az átellenes falon János fõvételét ábrázoló képre, aztán így 22016 II, 6 | nevezte.~Egyet rántott, jött a fõvezércikk, ezt követte egy másik, 22017 II, 117 | bécsi udvari kocsi állt a foyerben, parókás kocsissal; a lovak 22018 1, 23 | akkor már van minden, tök, fõzelék, hizlalt liba, kácsa, malac, 22019 II, 127 | feleség jobban készíti a fõzelékeket, ellenben a káposztának 22020 IV, 128 | még szépít.~- Hagyja el, fõzeléknek sem szeretem.~- Hja, persze 22021 II, 40 | intézkedjék a szakácsnéval a fõzendõk iránt. Igaz-e, uraim?~- 22022 1, 11 | hajdú. Magának dolga van a fõzés körül.~- Nem, nem - szólt 22023 1, 22 | bájitalok és megrontások fõzésére alkalmasak), míg a horpadt 22024 II, 37 | figyelt és leste Erzsóknak fõzési tudományát, egyszerre felkiáltott:~- 22025 1, 13 | mindenki tud. Ugyanez áll a fõzésre. Minden parasztasszony pompásan 22026 II, 113 | nagyobb emóciók után. Ne fõzessek egy kis herbateát?~- Ne, 22027 II, 51 | hogy ma kilenc személyre fõzessen ebédet. Kilenc személyre, 22028 1, 9 | Eredj no megnézni, fiam, mit fõzet az édesanyád ebédre. Mert 22029 III, 63 | akiknek sorbett és piláf volna fõzetendõ, déli harangszóra úgy elkergetik 22030 1, 32 | tanácskozás, mindenféle füveknek fõzetése. Az egyik a szíve körül 22031 III, 135 | anyám mindég csokoládét főzetett olyankor uzsonnára.~A vézna 22032 II, 40 | megkérdezni: mit parancsolnak fõzetni ebédre?~- Túróscsuszát, 22033 1, 33 | Demosthenesnek. Rédeky uram tejbe fõzette a Cicero kukoricáját (csoda 22034 IV, 142 | odabent valamit; de ugyan mit fõzhetett, mert ételt ebédkor, vacsorakor 22035 II, 34 | valamit, hogy kis levest főzhetnék, de fájdalom, nem volt már 22036 1, 3 | témáról: »hogy ugyan mit fõzhetnek a burkus király konyháján 22037 1, 12 | fõznek ott bent. De vajon fõznek-e valahol annak a két szegény 22038 1, 23 | legyeskedett a legénye az ebédet fõzõ szolgálóval, megfogta a 22039 III, 2 | Télnét meg kellett fogadni fõzõasszonynak: negyven váltó forint, tizenkét 22040 IV, 32 | fõtisztelendõ úr. Apámnak én fõzöm odahaza a vacsorát, elõbb 22041 III, 2 | s nem ejtette ugyan le a fõzõkanalat zavarában, hanem annyi bizonyos, 22042 1, 12 | mindnyájunkat fölülmúlt a fõzõkanalával.«~Mit nem adott volna azelõtt 22043 1, 15 | kukták, ki piszkafával, ki fõzõkanállal, ott álltak körbe és igyekeztek 22044 1, 25 | pecsenyék, rétesek, híres fõzõnõk, szakácsok, kukták sürögtek-forogtak 22045 III, 56 | valaha jóízût evett volna a fõztébõl. Ha van valaki, álljon elõ, 22046 III, 28 | én a konyhában a vacsorát főztem, mert mióta a szegény nagyasszony 22047 1, 12 | itt csak a vadász uraknak fõztünk, azt, amit õk lõttek. Különben 22048 IV, 95 | elõtt:~- No, asszony, süss, fõzz, az idén a névnapodra, mert 22049 1, 35 | elrendezéséhez, süssetek, fõzzetek míg én a vasúthoz megyek 22050 II, 37 | én nem bánom, ha nem is fõzzük meg, de annyit elõre mondok, 22051 II, 37 | Erzsók asszony.~- De hát mit fõzzünk? - sürgeté Kati.~- Hát én 22052 1, 35 | az ott marad a nyakán, si fractus illabatur orbis, hogy aztán 22053 II, 10 | elmésen van indokolva; a fräulein Alphonsinérõl, ki minden 22054 1, 15 | magával õmagassága), egy fráj, aki bevarrja, ami elszakad. 22055 IV, 85 | akkor kinéztem én, hogy a frájj milyen formát ad a méltóságos 22056 III, 108 | ál-Kürthynét.~- Én csak a frájja vagyok az asszonyomnak. 22057 1, 19 | gyomorgörcsöket, úgy hogy a frajjai beszállították a kastélyba. 22058 IV, 108 | ütötte egyszer a kiszolgáló frájját oly erõsen, hogy annak a 22059 III, 24 | esküvõ napja. Masamódok, frájjok hónapokon át varrták a fényes 22060 1, 13 | egy kürtös, egy fésülõ frájla, egy kocsis, egy szerecsen 22061 IV, 7 | eresztették, izengetett neki a frajláitól mindenféle szerelmes szavakat, 22062 1, 19 | A méltóságos asszony frajlája, a Borcsa.~Az ezredes ijedten 22063 1, 19 | elõszobában legyeskedni a frajlákkal. Kivált a Borcsa volt köztük 22064 1, 13 | este illetlen, hogy nincs a frakkja kivasalva, hogy nagyon gyengének 22065 1, 17 | kalapokkal, vörös hajtókájú kék frakkjaikban. Ezeknek kell utat vágni 22066 II, 32 | Deák mosolyogva -, hanem frakkodat, melyet ezelõtt 30 évvel 22067 1, 33 | jólétet leheli. A férfiak frakkot viselnek, mert ez már nem 22068 II, 2 | elismerés jelvényét a sárga frakkra, melynek gomblyukában most 22069 1, 15 | sem Horváth Mihály, sem Fraknói, következésképp én se tudom. 22070 III, 68 | inszurgensekről ezek a gyámoltalan Fraknóiakmesterségre ketyeg azoknak, 22071 II, 11 | logaritmusokkal megostromolom a fraktákat. Hanem már a kard és pisztoly 22072 II, 2 | Meghalt! - mondá szomorúan egy franc-tireur.~...Hanem biz az még nem 22073 1, 16 | bolondos! Verekszik valahol a franciákkal. (Szegény leány - gondolta 22074 II, 33 | jobb hazafiak vagyunk a franciáknál!~ ~19. A TRÉFÁS VEVÕ~Egy 22075 IV, 150 | hadisarcot vetettek ki a franciákra, amiből csinos, kerek summa 22076 II, 33 | FELTALÁLTA MAGÁT~Egy kisebb franciaországi városban történt, hogy egy 22077 II, 2 | az másképp. Nevetséges... Franciaországot teljes lehetetlen legyõzni! 22078 II, 81 | õ fiatalabb vérû levén, franciás könnyedségû stíllel sikamlik 22079 II, 4 | Hisz ez magyar pezsgõ. Én franciát kértem, azt hozz, te vén 22080 II, 53 | melyet sírvirág, homály, a franciscet illata, s két szegényes 22081 IV, 48 | vonat indul New Yorkból San Francisco felé, hány vonattal találkozik 22082 IV, 48 | hozzánk, hát megmondom a San Franciscó-i vasutat.~Az iktató másnap 22083 IV, 97 | te hol születtél?~- San Franciscóban.~- Elég! - kiáltá Gábel 22084 IV, 48 | hallja tehát. Ha ön San Franciscóból New Yorkba indul, ami hét 22085 IV, 112 | pláne ezzel a bemutatással: »Franciscus Bebek me fieri jussit 1547«.~ 22086 II, 111 | erős és hatalmas is, páter Franciscusszal azért nem egykönnyen boldogul. 22087 1, 13 | hogy megnéznénk, mikor van Franciska-nap?~Minthogy nem volt kalendáriom 22088 III, 83 | úgy belebotlott abba a Som Franciskába.~Egész nap villámlott, mikor 22089 1, 13 | Manusek Vince veszi el Globa Franciskát, - olvasta le a pap a kezében 22090 II, 125 | kérdeni: messze járunk-e San Franciskótól.~De nem jött, s addig-addig 22091 1, 15 | kellett vinnie a menetben Frangepánnak; legyen tudtára mindeneknek, 22092 1, 15 | Lendvayék, Ujlakiak, Perényiek, Frangepánok, Kanizsayak - és mert ott 22093 II, 59 | komornyikja, alig van nehány frankja. Istenem, istenem, mi fog 22094 II, 110 | az elsõ a mûben, melyet a Franklin-társulat fog kiállítani lehetõleg 22095 II, 59 | helyzetben, hogy negyven franknyi házbérhátralékát kifizethesse, 22096 II, 141 | 1881~(Elsõ fejezet.) Egész Franzensbad rajongott érte. Valamint 22097 II, 141 | bécsi fiatalember érkezett Franzensbadba. Meglátta a csodaszép nõt, 22098 II, 141 | sincs: éppen úgy divat volt Franzensbadban a szép ismeretlenrõl ábrándozni.~ 22099 II, 141 | imádják õt és elnevezték franzensbadi Madonnának!~*~(Második fejezet.) 22100 IV, 87 | kombinációimban, s ezekkel a csatákkal frappáns fordulatok támadtak.~Hiszen 22101 1, 14 | kifogásolja a meséimet, nem eléggé frappánsak - úgymond -, kevés a meglepő, 22102 1, 32 | Azt már nem teszem, amice frater.~A diák üres tekintetében 22103 IV, 28 | dévajkedvû, mulatságos képû frátereket átöltöztetni duhaj úri kamaszoknak. 22104 1, 9 | Statárium az olyan sehonnai fráternak, aki a vármegye dolgába 22105 1, 15 | volt nehéz megfesteni a fráternek; piros festékkel odamázolt 22106 1, 5 | amelyiken lobogtak.~Liberté, fraternité, égalité!~Bolondos, ostoba 22107 IV, 80 | Mert hiába szórtad arra a fráterre a võcsábítgató kacsintásaidat…~- 22108 II, 110 | kérdõre veszi a szép asszony Frátert.~- Nos hát, miért nem hozta 22109 II, 127 | angyalokat, mikkel a poéták frázisai népesítik be a világot; 22110 II, 7 | lekenyerezni toaszttal, dörgedelmes frázisokkal. Neki egészen külön stílusa 22111 III, 148 | feledd beleszõni azt a szép frázist, amit mondtam, hogy »a kormány 22112 1, 26 | egy bûn, elüti sok frázis. Frázistok bõven van, mindenre van, 22113 1, 20 | Pistának okvetlenül jut a freccsenésbõl.~Moronyiban kigyúlt most 22114 1, 2 | szekrényeket.~Feri mérgesen freccsentette a tintát szét az asztalon.~- 22115 1, 12 | cserépkancsót, hogy annak ezerfelé frecsegtek szét a porcikái. - Nekem 22116 1, 27 | tele olajjal, s mint valami fregatta úszott az olaj tetején egy 22117 III, 140 | Nopcsáé, az asztalon egy »Neue Freie Presse«, a dohányzacskónak 22118 1, 13 | találta az egész tavalyi frekvenciát az eperfák alatt, kivévén 22119 II, 139 | türelem van a lóvonatú vasutat frekventálni.~De midõn felemlítettem 22120 IV, 102 | volt, és az iskolákból sem frekventált többet egy-két klasszisnál 22121 II, 78 | azt olvasom ki belõle a Fremden-liste-ban, hogy az én feleségem, Frau 22122 1, 24 | két ujját.~- Bon jour mon frére.~Annyi »r« betût vegyített 22123 II, 24 | az »Arany Cérna« egyetlen freskó-rajzának keletkezési történetét, 22124 II, 24 | beszéltem az »Arany Cérna« freskójáról.~ 22125 IV, 131 | choral; a tömjénfüst, a freskók a boltozaton; a misézõ kardinálisok; 22126 1, 13 | mennyezeten gazdag színpompájú freskókép a magdeburgi asszonyokat 22127 1, 27 | mach kein Spektakel, lieber Freund! Asszony volt, kutya volt. 22128 III, 63 | teleszórta porzóval, s még le is fricskázta nagy udvariassággal, az 22129 1, 29 | egyet.~- Ön talán ismeri Fridrikemet?~- Hogyne - felelte vontatottan. - 22130 1, 15 | Kezdett nem törõdni többé Fridrikkel, kezdte nem szeretni többé 22131 IV, 97 | nagy naptára.~Szerkesztette Friebajsz István,~Ezernyolcszázötvennégyben,~ 22132 IV, 7 | meg távol a hegyoldalon.~- Friedau, fölség - felelte Tarczaly.~- 22133 IV, 139 | évben a fõbbekkel, Harkányi Frigyessel, Nedeczky Istvánnal.~Harkányi 22134 II, 7 | oda van kötve egy ócska fringiához... azzal már bajos beszélni.~- 22135 IV, 59 | Alászolgálja, excellenc!~S fringiája hangosan csörömpölt, amint 22136 1, 12 | ha pedig munka volt, régi fringiájával úgy vagdalá a németet, mint 22137 1, 23 | asszony úgy nekiindult a frissiben, hogy lekapta aranyos gyöngyös 22138 II, 33 | idõkben sok mindenféle adomát frissítenek fel a lapok. Valamennyi 22139 1, 35 | Az egy kis sátor, némi frissítõket rendeltem oda, mert az ebéd 22140 1, 13 | Nem kíván elõbb valami frissítõt?~- Köszönöm - nyöszörögte 22141 1, 24 | vigyorgott, megszagolta és mert frissnek találta, csodálkozva nézett 22142 II, 79 | frisset mélázóval, költõit frivollal...~Az ánglius híres lányok,~ 22143 1, 4 | gazdasszonyi köténykéje, felbomlott frizurája úgy illett a csintalannak, 22144 IV, 152 | összeszidott, hogy elrontottam a frizuráját, és hogy most már fésüljem 22145 1, 13 | néhány krajcárért, amibe a fröccs került.~Druzsba professzor 22146 1, 13 | lelkecském, hozza nekem is egy fröccset!~ ~ ~ 22147 1, 13 | lámpák jutottak. A Herkules fröccsét rendesen úgy hozta az özvegy, 22148 III, 139 | meggazdagodott szedõ tiszteletére a Frohnerben, melyre meghítta az összes 22149 III, 93 | alá sétálgató képviselõk frondeurködését vagy vidám adomáit vigyázná.~- 22150 IV, 138 | kormány haragra gyullad a frondõr ellen és nagy szelet küld 22151 1, 3 | nyelve elõtt kiálljon a »frontba«, vagy hogy egyáltalán még 22152 IV, 22 | Igaz, de csak a dunai frontot, pedig most már alighanem 22153 III, 52 | csekk is volt közte, ezer frt-ról szóló. Az öreg megnézte 22154 III, 34 | az eresz alá, csak négy frtba kerül örök áron, s amellett 22155 II, 103 | elõbb, hogy vegyen neki tíz frtért garderobot. Az hozta el 22156 III, 30 | mentek, a Prikler néni 95 frtja immár négy év alatt 97 frtra 22157 III, 30 | frtja immár négy év alatt 97 frtra szaporodott, mert bizony 22158 1, 34 | könyvecske kétezer o, é. frtról, amely összeg a Hunniában 22159 III, 68 | jár a rabló, és zsendicét früstököl, vacsorázik, talán nem is 22160 1, 17(7) | kormányzónak Salgovics Ferenc »frumentator pro meliore fide et documento«.~ 22161 1, 16 | Mihelyt felkapkodták a fruskák, megparancsolta a népeknek, 22162 1, 32 | megdermedve nézett a kis fruskára. Az meghajtotta magát kecsesen 22163 IV, 85 | hajlítsa; és úgy is lett, Fruzinkában ettõl a perctõl fogva csodálatos 22164 III, 144 | éjjel hazafelé…~A fõbíróék Fruzinkája ettõl az éjtõl kezdve odalett, 22165 III, 144 | nekem elõ rögtön a fõbíróék Fruzinkáját.~Alighogy kimondta, nyomban 22166 III, 144 | széles Debrecenben, õneki Fruzinkának sem lett volna talán nagy 22167 IV, 85 | maradni? - kérdé a professzor Fruzinkától.~- Hogyha akarnák! - felelte 22168 II, 33 | ügy végeztével, hogy õ 500 ftos pipát értett; s ezen a perzsa 22169 II, 19 | óta, mikor a legelsõ ötven ftot adta ki, mely azóta százezrekre 22170 IV, 65 | egynapi járóföld innen.~Ott fû-fát kikérdezvén, végre mégis 22171 IV, 34 | csak merjetek hozzányúlni! Fûbe-fába van az orvosság!~(Ami azt 22172 1, 26 | õméltóságának a lelke él fûben-fában, és hol olyan közigazgatást 22173 III, 2 | fehéres…~De nini, milyen szép fûbokor nõtt odalenn a kavicsok 22174 II, 10 | félórával léssz hamarább kész Fuchánál. Malõrben vagy!~- Nem hiszem - 22175 III, 1 | fuchsra azt mondja: »tempus a fuchsomnak«, attól a perctõl kezdve 22176 III, 1 | hozzányúl. Ha a veterán a fuchsra azt mondja: »tempus a fuchsomnak«, 22177 1, 17 | nehezen okoskodták ki a fûcsírák a kivezetõ utat.~De már 22178 II, 40 | fõve, hanem ropogtatva, füge, narancs és vajas kenyér. 22179 IV, 85 | suttogtak valamit errõl egy fügefa alatt.~- Hej, Fruzinka lelkem - 22180 II, 127 | csemegék, citromok, narancsok, fügék, cukorsüvegek, s szalonna 22181 1, 22 | fajtája a magyar parasztnál a fügemutatásnak).~- Ezt ni! Hát olyan asszonynak 22182 1, 15 | két-három évvel késõbb néhány fügétõl.)~Az urak halkan beszélgettek 22183 II, 13 | hatalmas tekintetétõl százezrek függenek. Legyen béke, rómaiak! A 22184 IV, 72 | tévedésben vannak.~- Hogyhogy? - függeszték rám kérdõ tekinteteiket.~- 22185 II, 123 | mereven az alvó gyermekekre függesztené. De vajon az anya, az isten 22186 IV, 84 | ügyelékének mellékletére függesztenénk hivatalos álláspontunkat, 22187 IV, 89 | mondá a fõispán -, fel fogom függeszteni.~S mindjárt másnap felfüggesztette 22188 1, 17 | hamar, kedves barátom, függesztesd fel, akadályozd meg, kérlek, 22189 IV, 120 | megálltak, s valamennyi rám függesztette a szemét.~Egy szót nem bírtam 22190 IV, 141 | legközelebbi nagy beszédje után nem függeszti fel az ülést öt percre.~ 22191 II, 12 | egy deli ifjú, kérdőleg függesztvén sötét szemeit Álmosra.~- 22192 III, 122 | kapuiban. Hol a koporsós függetlenégi körben, hol a Lloydnál, 22193 1, 4 | egyenlõnek alkot, szabadnak, függetlennek, a föld urának; de az emberek 22194 II, 40 | tartoznak várni a saját függetlenségökre; most azonban mindhárman 22195 II, 17 | lennie, a levélnek kinn kell függnie. Mert a dicsõség olyan, 22196 IV, 138 | Míg a dolog elintézése függõben volt, Jónás kihurcolkodott 22197 III, 84 | belül az erkélyajtó aranyos függönybojtjaival.~- Nos? - szóltam ingerkedve. - 22198 II, 114 | szoktam lenni, de soha annak függönye föl nem lebben. Csak olykor 22199 III, 87 | összefogta a vadrózsa négy kis függönykéjét, s rabul maradt ott benn 22200 IV, 24 | paraszt kötény van kiakasztva függönynek ott, ahová finom muszlin 22201 III, 33 | benne van. A szép fehér függönyök is le vannak rajta eresztve, 22202 1, 15 | gót tornyaival, tündéri függõkertjeivel. Amott látszik már a fürdõház 22203 1, 2 | ott kezdődik az esküdt úr, függőleges vonalban lefelé, négy és 22204 II, 5 | elvenni szájától az ahhoz függõleges vonalban helyezett lopótököt.~ 22205 II, 73 | lábaihoz a »Pester Lloyd« van függőlegesen leeresztve, úgyhogy a csizmaszártól 22206 IV, 17 | hunyja be, miközben már függõlegesen tartja a kaszát, majd leereszti 22207 III, 1 | Holnap már a rigó is utána fügyüli.~Olej elõtt felélednek a 22208 1, 23 | jobban megrongálta azóta a fül-dobhártyáit, úgyhogy most már kellemetlen 22209 IV, 127 | is költõk balladái tennék fülbemászóvá, dicsõvé az utódok elõtt.~ 22210 IV, 144 | a cseresznye! A szárával fülbevalónak alkalmas (tegyünk a lovacskák 22211 IV, 143 | általgyúrta s szállt-szállt fülbül fülbe, hogy él Kolozsvárott 22212 1, 35 | is ki kellett kapcsolni a fülébõl.~A társaságban nagy feltûnést 22213 1, 23 | arany fülbevalók a vértelen fülecskéjében) egyszerre lemaradt a cipõsarka.~- 22214 1, 20 | hangok megtalálják azért az õ fülecskéjét, beosonnak oda, és ha rossz 22215 1, 17 | hallod, mert csak a két füled van kinyitva, de nyisd ki 22216 1, 34 | fiam, keresztüllátok a füleden, mintha pápaszem volna. 22217 IV, 79 | szíp legyen.~- Amilyen a fülednek, szádnak tetszik.~Úgy is 22218 II, 7 | magamnak! Ha nem respektálnám a füleidet, mindjárt levagdosnám taplósapkáknak. 22219 III, 51 | gyanakodott a királyra, egész az õ füleig eljutván valamely gonosz 22220 IV, 79 | Berci?~De nini! mit halok füleimel. Valosag vagy megbolondultam - 22221 III, 50 | esztendõ; hogy sugdosott a füleinkbe mindenféle regényes dolgot, 22222 IV, 144 | alkalmas (tegyünk a lovacskák füleire is!), a magvából pedig golyó 22223 III, 118 | suttogások eljutottak a főispáni fülekbe is (a főispáni füleknek 22224 1, 32 | bolonddá tegye az idegen füleket, mintha szomorú volna.~Szoltsányi 22225 III, 108 | valami Wesselényi Ferenc nevû füleki kapitánynak, hogy menten 22226 III, 118 | főispáni fülekbe is (a főispáni füleknek különösen meg van az a szokásuk, 22227 II, 88 | a párbeszédre elkezdtem fülelni. Restó, János, gondoltam 22228 III, 148 | hallhatta, aki a kulcslyuknál fülelt. Márpedig az ilyen gazembernek 22229 1, 18 | de még ez nem volna baj. Fülemig ér az adósságom, én ugyan 22230 1, 27 | eresztett, nem nagyobbat egy fülemile nyelvénél, de Balassa mégis 22231 1, 17 | szamócák. A sûrûségbõl száz fülemile-dal csattog ki.~De Piroska se 22232 IV, 132 | az alsóvárosi kántor, a »fülemile-torkú« -, akkorra be lesz már 22233 1, 26 | macskát kérdeznéd, mit tart a fülemilérõl, csak azt jegyezné meg, 22234 IV, 111 | barna fickók közé is. Csak a fülemüle csinálja még ingyen. A bandában 22235 1, 35 | hallanék.~- De hiszen a fülemülék elég szépen énekelnek az 22236 1, 19 | ezredes.~(- Bizony nagy fülesbagoly vagy - dünnyögte magában 22237 IV, 127 | szállott. Idõ múltán a két Fülétõl elszakadt egy kis rész, 22238 II, 13 | elváltak, a császár azt súgá fülibe: »Szükségem lesz reád.«~ 22239 1, 29 | öltözködik is.~A szobalány fülkéjébõl világosság áradt ki az ajtó 22240 IV, 33 | udvarról, szimatolt, keresett, fülkékben, almáriumok tetején, szakajtók 22241 III, 102 | terjed. A szögletekbõl, fülkékbõl árnyak suhannak elõ. Minden 22242 IV, 62 | tekintete bekalandozta a fülkéket, s járt az ágyak alatt is, 22243 IV, 127 | rejtelmesen. Fenn a szép tornyok, fülkés bástyák csalóka igézetbe 22244 IV, 73 | szeretetreméltó kiadásban.~Ha füllent, mindig a mások javára teszi. 22245 IV, 100 | kissé tán el is pirultam e füllentésre) -, azóta ki van nyomva.~- 22246 II, 86 | Gilagóé: szemnek tetszetõs, fülnek édes.~Ott van, hogy rang 22247 1, 33 | emelt szót.~- Én Lengyel Fülöpöt ajánlom. Az õ apja taszította 22248 1, 20 | a zergéé, és olyan nagy fültölcsérekkel, mint a szamáré, a pletyka, 22249 IV, 104 | örökké olyan nyápic átlátszó fülű maradt, hogy mikor aztán 22250 II, 6 | lábacskáival úgy megrúgta lelógó fülû Pegazusát, hogy az ugyan 22251 IV, 48 | Egy-két szót súgott a fülükbe, s a következõ percben már 22252 IV, 97 | kerekebbé lett, a szájuk a fülükig szaladt, a szemöldökeik 22253 IV, 10 | s ott a földre lapulva fülükkel hallgatták a távoli ágyúdörgést. 22254 II, 94 | megcsonkítva, elmosódva fülünkhöz jött és találgattuk: vajon 22255 III, 107 | köhögése ellen, a tizedikben fülvájó, a tizenegyedikben kis tintatartó, 22256 1, 31 | említette a csengettyûvel.~- Fülzúgás - felelte a doktor kurtán.~ 22257 II, 140 | teremtés, mintha illatban fürdenék hajnal elõtt s liliommal 22258 IV, 108 | Vért használ mosdásra, fürdésre, s eddigelé hatszáz leányt 22259 1, 26 | Mária olvasztott ezüstben fürdetné a kisdedét. Annyira tetszett 22260 II, 135 | Milyen soványka - mondja a fürdetõ asszony.~Beteszik a fürdõkádba.~ 22261 II, 96 | levetkõzik. Hej, ha volnék fürdetõje.~Aszongyátok, egyetlen nõi 22262 II, 50 | Hallgatom önt uram.~- Én a fürdõdoktor vagyok Ön meg fogja érteni, 22263 1, 32 | báróra fente a fogait:~- Fürdök a vérében! - kiáltozá - 22264 II, 50 | eltévedtünk-e? Nem tudunk a fürdõépületekhez jutni a csavargós utakon. 22265 II, 141 | a mulatók termeiben, a fürdõkabinokban, az utcákon és a ligetekben, 22266 III, 1 | baj, hogy ugyanazon egy fürdõkád felé vonta hajlamuk õket, 22267 II, 135 | napok - ezekben a magyar fürdõkben!~Ötödik nap~- Nini, õnagysága 22268 III, 89 | használom nyáron az ostendei fürdõket, de különben is megszoktam 22269 IV, 131 | volt a legszebb az egész fürdőn. Hajlékony nádtermet, koromfekete 22270 IV, 140 | hangsúlyozta az orvos - a fürdõnek kitûnõ gyógyereje és fölséges 22271 III, 32 | FÜRDŐRE KELL MENNI!~1882~Mindennek 22272 II, 54 | szolga gyertyát, csibukot, fürdõruhát hozott, s utánuk Muszúr 22273 1, 27 | vár egy szobájába, mely a fürdõszoba és a báró hálószobája között 22274 II, 135 | nap~Hordszéken viszik a fürdõszobába. Nehéz flanell-köpeny van 22275 IV, 80 | adok két pipával belõle a fürdõtökért.~- Péter!… - szól közbe 22276 IV, 140 | annyira a betegnek, mint a fürdőtulajdonosnak használ, akinek ilyenkor 22277 IV, 140 | egyszer engem is lefőztek a fürdőtulajdonosok, akik tudvalevőleg elsősorban 22278 III, 102 | Travnik mellett a riki fürdõvel szemben, hogy amint a nehéz 22279 IV, 140 | átöltözik.~Úgy történt. Az új fürdõvendég átöltözött és kifogástalan 22280 II, 50 | szenvedély titkos hatalmát. Ha a fürdõvendégek látni fogják, mily jóízûen 22281 IV, 80 | FÜRDŐZÉS~1886~I. A kúra elején~- 22282 1, 31 | Broglynak a gleichenbergi fürdõzésre) pirosan tértek meg, olyan 22283 III, 32 | írva, hogy ki hova megy fürdõzni: »Naláciék Koritnyicára 22284 1, 19 | akkoriban ott nyaralt, fürdõzött az egész osztrák arisztokrácia, 22285 III, 33 | így van ez feljegyezve a fürdõzõk lajstromában.~- Szemtelen 22286 II, 118 | gondolkozol:~- Tejbe-vajba fürdünk! Szörnyû nagy úr ez az én 22287 1, 23 | no - mondá apró lépteit fürgébbekre szedve -, még egyszer majd 22288 1, 26 | negyediken keletrõl harapózik fürgébben, mert onnan a szél segíti. 22289 III, 25 | apjának. Bolond volt az egér, fürjecském, hogy mikor a lovat patkolták, 22290 IV, 120 | foglalkozására nézve bonne a Fürjessy családnál.~Bonne! Pompás, 22291 1, 16 | búsan csóválgatta, míg apró fürjszemeiben a ravaszság látszott bujkálni.~ 22292 III, 132 | miképp juthatni oda, hiába fürkészem fûtül-fától. Magyar könyv 22293 III, 148 | sem a másvilág titkainak fürkészésében soha le nem gyõzhették egymást 22294 IV, 127 | keresztül-kasul nyitogathatjuk, fürkészhetjük Clio fiókjait, míg egy olyan 22295 IV, 131 | szolgabíróra, gyanakvólag, mintha fürkészne. Sejteni kezdett valamit.~ 22296 IV, 152 | az udvaruk felé, mintha fürkészné az Ankát, hogy merre van, 22297 II, 73 | láthatják más dühös újságfalók fürkésző szemei. Csak a »Hon«-t hagyja 22298 1, 9 | Kléner úr szemei gonddal fürkésztek, mintha a termetes boglyáktól, 22299 IV, 151 | bajnak, nem kutattuk, nem fürkésztük többé a ragály keletkezését.


111-agent | aggal-alaba | alabb-allcs | alldo-angya | angyo-arccs | arcfi-atfut | atgaz-bacsi | bacsk-baran | barat-bedob | bedol-belec | beled-beolv | beoml-betya | beuln-bizon | bizot-bolto | boltr-botok | botol-butor | butul-cipel | cipes-csato | csatt-csill | csimb-csona | csong-defin | deflo-diofa | dioge-donac | donga-edith | edj-elall | elalm-elesu | elesv-elige | elije-elmef | elmeg-elore | eloro-eltak | eltal-ember | emble-erdem | erden-eseme | esend-ezere | ezerf-farka | farkc-felar | felas-feljo | felju-felta | felte-feste | festh-focse | fodis-folle | follo-fogar | fogas-fordu | fore-furke | furod-garda | garde-golyo | golyv-guvat | guver-gyony | gyopr-hadis | hadit-halki | hall--harco | harcr-hatra | hatsz-heist | hej-h-himpo | himze-holmi | holna-hugoc | hugod-idopo | idore-imrek | imren-irene | irgal-ivovi | ivre-jelen | jeles-juhas | juhbo-kampo | kamra-karok | karol-keddr | keddt-kenye | kenyo-keret | kerev-kezbe | kezcs-kiegy | kiehe-kikap | kikar-kiolt | kioml-kisze | kiszi-klass | klast-konyv | kop-kovet | kovez-komik | komis-korma | kormo-kulde | kuldh-kuvik | kvadr-lanyg | lanyh-lecsu | ledeg-legsz | legta-lenez | lenfe-leuto | leutt-lohol | loire-magan | magas-manus | manxn-meden | meder-megdo | megdr-megha | meghe-megla | megle-megpr | megpu-megta | megte-melio | mellb-merge | mergo-minis | minit-mosto | mostu-nador | nadpa-negye | negyh-nevel | nevem-nyala | nyald-nyujt | nyul--ocsol | odonk-ossze | osszh-olymp | om-oster | ostob-palca | palek-paraz | parba-penit | penna-pince | pinch-pogar | poggy-prenu | prepa-rabol | rabom-rasas | raseg-rende | rendi-rikat | rikka-rovas | rovat-sarka | sarko-serie | serif-sotet | soeur-sully | sulne-szaka | szakc-szarn | szaru-szele | szelf-szepe | szepf-szetv | szetz-szoba | szobo-szora | szorc-tagul | taine-tanul | tanun-tavas | tavat-tenge | tengo-tetem | teten-tizga | tizkr-tolma | tolna-tudom | tudos-tuzsz | tuzte-uvegk | uvegp-uszit | uszka-vagon | vagta-vando | vandr-vegei | vegek-veres | veret-vicis | vicka-visel | visit-vizeh | vizei-zarda | zarga-zsufo | zsugo-zwolf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License