Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


111-agent | aggal-alaba | alabb-allcs | alldo-angya | angyo-arccs | arcfi-atfut | atgaz-bacsi | bacsk-baran | barat-bedob | bedol-belec | beled-beolv | beoml-betya | beuln-bizon | bizot-bolto | boltr-botok | botol-butor | butul-cipel | cipes-csato | csatt-csill | csimb-csona | csong-defin | deflo-diofa | dioge-donac | donga-edith | edj-elall | elalm-elesu | elesv-elige | elije-elmef | elmeg-elore | eloro-eltak | eltal-ember | emble-erdem | erden-eseme | esend-ezere | ezerf-farka | farkc-felar | felas-feljo | felju-felta | felte-feste | festh-focse | fodis-folle | follo-fogar | fogas-fordu | fore-furke | furod-garda | garde-golyo | golyv-guvat | guver-gyony | gyopr-hadis | hadit-halki | hall--harco | harcr-hatra | hatsz-heist | hej-h-himpo | himze-holmi | holna-hugoc | hugod-idopo | idore-imrek | imren-irene | irgal-ivovi | ivre-jelen | jeles-juhas | juhbo-kampo | kamra-karok | karol-keddr | keddt-kenye | kenyo-keret | kerev-kezbe | kezcs-kiegy | kiehe-kikap | kikar-kiolt | kioml-kisze | kiszi-klass | klast-konyv | kop-kovet | kovez-komik | komis-korma | kormo-kulde | kuldh-kuvik | kvadr-lanyg | lanyh-lecsu | ledeg-legsz | legta-lenez | lenfe-leuto | leutt-lohol | loire-magan | magas-manus | manxn-meden | meder-megdo | megdr-megha | meghe-megla | megle-megpr | megpu-megta | megte-melio | mellb-merge | mergo-minis | minit-mosto | mostu-nador | nadpa-negye | negyh-nevel | nevem-nyala | nyald-nyujt | nyul--ocsol | odonk-ossze | osszh-olymp | om-oster | ostob-palca | palek-paraz | parba-penit | penna-pince | pinch-pogar | poggy-prenu | prepa-rabol | rabom-rasas | raseg-rende | rendi-rikat | rikka-rovas | rovat-sarka | sarko-serie | serif-sotet | soeur-sully | sulne-szaka | szakc-szarn | szaru-szele | szelf-szepe | szepf-szetv | szetz-szoba | szobo-szora | szorc-tagul | taine-tanul | tanun-tavas | tavat-tenge | tengo-tetem | teten-tizga | tizkr-tolma | tolna-tudom | tudos-tuzsz | tuzte-uvegk | uvegp-uszit | uszka-vagon | vagta-vando | vandr-vegei | vegek-veres | veret-vicis | vicka-visel | visit-vizeh | vizei-zarda | zarga-zsufo | zsugo-zwolf

                                                                       bold = Main text
      Rész, Fejezet                                                    grey = Comment text
38528 III, 1 | aztán mindent elmondott a komisszárusnak. Ha ugyan mindent elmondott, 38529 III, 39 | mindig úgy történik, hogy komiszabb lesz a mundér s a lénungot 38530 1, 21 | kenderolajat.~- Menjünk.~Még a komiszabbak is egyszerre elsöprõdtek, 38531 IV, 53 | megveszem és kihozom.~De még a kõmívesekért is el kell küldeni íziben, 38532 II, 15 | észrevette, hogy lefelé kommandírozom, iszonyú kiabálásra fakadt: 38533 III, 112 | talán valami baj van?~Mintha kommandószóra esnék, elkezdték a fejüket 38534 III, 110 | emiatt országszerte, míg a kommasszációk tartottak.~Hanem a mi alispánunk, 38535 III, 110 | szolgabíró és esküdt. Ez akkor kommasszácionális bíróság. Ahhoz kell három 38536 IV, 28 | emberek kormányzása alá kommasszál.~Volt pedig ezen idõben 38537 III, 72 | vége.~Nagy forrongás volt a kommaszáció ellen. Akik türelmesen viselnék 38538 III, 72 | jobban restellte volna a kommaszációt, ha rátennék a láncot az 38539 IV, 111 | amint odanézett a behozott kommedenciára.~A tál teliden tele volt 38540 IV, 77 | Eljön kend hozzám csõsznek. Kommenciója lesz, szükséget nem lát. 38541 III, 80 | gombkötõig, s ezek mind kommencióra fogadva. Egy amfiteátrum 38542 1, 27 | megvette a másokét is. Hat-hét kommenciós prókátort foglalkoztatott 38543 III, 72 | Mert Tóth Erzsébet évi kommenciót húzott közbenjárásáért a 38544 1, 3 | hegyre, hol is bepillantván a kommendáns messzelátójába, egész Milánóba 38545 1, 3 | látogatáson lévén egykori kommendánsánál, ebéd után felment vele 38546 II, 15 | a vödröt és a benne ülõ kommendánst lenyelte.~- Gute Nakt! - 38547 1, 9 | egyetlen szó is fölösleges kommentárnak. Kombinálni meg pláne nevetséges. 38548 1, 3 | ebéd után felment vele kommócióképpen egy hegyre, hol is bepillantván 38549 III, 13 | nagyobb parádéval, nagyobb kommoditással s több nyomdafesték igénybevételével 38550 1, 13 | tébolyda.~Néhány nap múlva kommüniké jelent meg a lapokban, hogy 38551 II, 25 | járt az idõ, midõn végre Komócsy bátyánk kimondta a »pour 38552 III, 53 | mosolygó arca egyszerre komollyá változott, de nem a harag 38553 III, 122 | mosollyal. - Attól függ, komoly-e a portéka?~- A legkomolyabb, 38554 1, 24 | folyt, az ifjúság táncolt, a komolyabbik elem ferblizett, a szolgák 38555 II, 2 | Gaillard apó.~- Sohasem komolyodom meg, akarta ön mondani, 38556 III, 10 | szaladt a dabasiaknak. Azok komolyra erõszakolt arccal fogadták.~- 38557 II, 22 | hivatalos állásával járó komolyságát és stílusát, ekképpen válaszolt:~- 38558 1, 17 | fiatalember. Ej, megmaradok a komolyságnál…~- Igen, igen - mondom -, 38559 II, 6 | ilyesvalamit...~Nellike örök komolyságú arcát egy bágyadt mosoly 38560 1, 33 | kedvesség. Kitért a ház komondorának és nem merte a macskát elkergetni, 38561 1, 9 | mosó-dézsát, az elébe sietõ komondornak pedig azt mondta: »Kezeit 38562 1, 26 | künn volt a Hanka is, és a komondorokat csitította egy seprõvel: » 38563 1, 23 | megrúgva egy útjában õgyelgõ komondort, valószínûleg azt, melyet 38564 1, 9 | temetkezve találta, de sokkal komorabban, mint elõbb.~- Nos, átolvasott 38565 1, 13 | az én arcomat legyezik a komornáim?~Druzsba úr ijedten és mohón 38566 II, 46 | szükségem portékádra.~Azután komornája felé fordul:~- Madame, ezt 38567 II, 46 | magát? - kérdé a báróné komornájától, s könnycseppek fénylettek 38568 II, 46 | hintóból elegáns úrnõ száll ki komornájával s egyenesen Fanny és Jakab 38569 1, 13 | legkevésbé se érdekesek, a komornák lakószobái, az én barlangom 38570 1, 13 | az öreg Wildungen hat kis komornát emlegetett, de abban a rendkívüli 38571 1, 32 | úrnak - mondá a báró komornyikjának, Varga Péternek, ki még 38572 1, 24 | alatt finom kiborotvált komornyikká változik az öreg béres, 38573 1, 24 | torzonborz kapust, sima francia komornyikot és cotelettes angol lovászt:~- 38574 IV, 142 | Ferkó a kulacsot kínálgatta, Komoróczy Muki torkaszakadtából jelentette: » 38575 II, 95 | arca nem derül föl, hanem komorodik - egészen elkényeztetik, 38576 IV, 66 | Csak egyetlen arc lett komorrá.~Mikor a menet megérkezett 38577 IV, 17 | keresztkomám Dorozsmáról, a Komót Istók. Azt gondoltuk ki, 38578 II, 68 | az ebédnél, hogy négyig komotizál.~Pont négykor felkel, fizet, 38579 II, 7 | bácsi házi körében mindig a »komótsapkás« mogorva alak, a harmadalispán, 38580 II, 134 | Harmadalispán«-nak nevezte el komótus állásában.~VI. AZ ARANYKALODA~ 38581 III, 65 | Mikor indul Tokajból a komp?~- Hát csak indul, indul… 38582 II, 7 | a »megátalkodott tarokk kompániához« és haragítja Mády Károlyt, 38583 IV, 73 | ragaszkodással vagyok a kompániámhoz. Egytől egyig derék emberek, 38584 II, 5 | kapuajtóban... Egyszóval, az egész kompániára ránehezedett az a bizonyos » 38585 II, 81 | hirtelen elvágtam magam a kompániától, s utána a két futó alaknak. 38586 III, 141 | elhatározta, hogy õ a maga kompanistáját nem engedi; ha térdig kopik 38587 II, 4 | állású egyén elõtt egy-egy komplementumot is megreszkírozván, mi annyit 38588 1, 13 | fölvenni, mert ebbõl nagy komplikáció lehetne, s még a fejéért 38589 II, 76 | mód ez. Nincs benne semmi komplikáltság. Igaz-e, uram?~- Tökéletesen.~- 38590 II, 7 | a szamárnak? Õ csak nem komponálhat minden rüpõk számára minduntalan 38591 1, 13 | harmonikus. Isten különös módon komponálja össze a nõi arcokat, odalehel 38592 1, 17 | halott megégetését. Hadd komponáljon egy szép levelet Vilsinszky 38593 1, 14 | fordulva. - Boccaccio sem komponálná meg ügyesebben. Természetesen 38594 IV, 95 | országgyûlési kulisszatörténetet komponálnék ki. Mert a politika a tarokkisták 38595 1, 15 | súgva Ujlaki:~- Én már ki is komponáltam. Egy föliratot kell bevésetni 38596 IV, 127 | öntetett, azt a feliratot komponálva :~Numus eram patriae, 38597 III, 83 | birtok szerint is a harmadik komposszesszor volt Mohorán.~S ha latoljuk… 38598 IV, 126 | volt az övé is. Mikor a komposszesszorátusi gyûlésen azzal érvelt ellene 38599 IV, 98 | délután ferblizni kezdtek a komposszesszornál. Atyám is játszott, mégpedig 38600 II, 113 | egészen más, mint egyszerû komposszesszornénak lenni odahaza s a kis »libácskát« 38601 1, 25 | barátja? Mosolyog és valami kompromisszumra gondol.~- És mibe fogadtak? 38602 IV, 16 | Volt azok közt egy-két kompromittáló bûnokmány is.~Ahogy felült, 38603 1, 27 | Ne okoskodj, Mimi. Hátha kompromittálom magamat.~Mimi a lábával 38604 IV, 128 | Mi bajod? Nem értelek.~- Kompromittáltál, szerencsétlen! Bolondokat 38605 II, 85 | magammal otthon egy kis komputust. - No, elmondhatom, hogy 38606 IV, 127 | maradt fel ez építésrõl.~A kõmûves-mester fizetése havonkint 1 kurta 38607 II, 22 | mély. Mikor alján járt a kõmûveslegény, fényes délben megszámlálhatta 38608 IV, 152 | fér a szegény Garamra a konc, mert olyan sovány, mint 38609 1, 4 | Erre a pontra kellett tehát koncentrálni minden erejöket; ha itt 38610 IV, 100 | vagyok. Itt van, elhoztam a konceptust.~Kihúzott a zsebébõl egy 38611 IV, 57 | ellene »igen«-nel?~- Nosza, koncipiálja kegyelmed, Szontágh öcsém, 38612 IV, 22 | tisztviselõje voltam a városnak, koncipista. Akkor halt meg az apám, 38613 III, 144 | konyhába, ahol egy repedt kondérba volt a Mágyika elrejtve, 38614 IV, 69 | járókelõ népre.~Éppen egy kondor fekete hajú leány ment el 38615 III, 64 | órát, s azok az oktalan konduktorok lerángatták a székrõl.~Az 38616 1, 20 | kinyitotta az ablakot és a konduktorra kiáltott:~- Hollá konduktor!? 38617 II, 125 | rémlik, hogy vártam is a konduktort, meg akarván tõle kérdeni: 38618 1, 11 | békák elkezdték az esti konferenciáikat megtartani a rekettyés mocsarakban, 38619 IV, 44 | írtam igazat a trónörökös konferenciájáról, és mindjárt jött a dementi.~ 38620 II, 110 | tálalta föl a diétán vagy a konferenciákon, mintha az tulajdonképpen 38621 II, 85 | levén a legalkalmasabb hely konferenciákra, mert leginkább áll összeköttetésben 38622 1, 13 | vakáció utáni elsõ tanári konferencián (melyre Druzsba úr nem jelent 38623 1, 25 | finom fehér kezét, nagy konfidenciával:~- Szervusz, Pali bácsi!~ 38624 II, 2 | Bernáth Gazsi bátyánk sonica konfiskálna sakk-táblának, ezt kiegészíté 38625 1, 27 | asszonyom, a cipõt egyszerûen konfiskálta a bölcs darabont, és egy, 38626 II, 8 | Sie, Herr õrmester! Kitõl konfiskálták ezt a sok gyufatartót?...~- 38627 II, 94 | leendõ terrenumán. Ennek a konfliktusnak nem szabad megesni.~ szerencsének 38628 1, 25 | az ilyen mezalliánsz nagy konfliktusokra vezet. Ne tessék nekik hinni, 38629 II, 111 | ha délutánonkint, mikor a konfráterek ott fenn celláikban a délutáni 38630 III, 113 | nincsenek, de az õt nem konfundálja.~Kieszelte már õ annak a 38631 1, 24 | megállíttatott, hogy ne konfundálják a vendégeit.~- De hiszen 38632 IV, 44 | csodája, hogy még eddig nem konfundálódtam, mert mióta koponya vagyok, 38633 1, 24 | az úgynevezett amabilis konfuzió, mindenki beszélt egyszerre; 38634 1, 17 | elsõ lublói hamis tallér kongása ki nem verte a koponyámból, 38635 II, 95 | látszott ki a vízbõl.~- Kongassátok meg azt az öreg harangot 38636 III, 1 | most: a csodás szavakat kongatja folytonosan, és utána egyik 38637 1, 20 | zúgott, mintha harangot kongatnának benne, a fogait megcsikordította, 38638 IV, 129 | templom tornyában delet kongatott a harangozó. Remegve, roskadozva 38639 1, 26 | megvolna a vén pedellus, aki kongatta! Oh, be szeretném látni 38640 1, 14 | külön erdõt. Nem vagyunk a Kongó-államokban, ott az is lehetséges volna. 38641 II, 88 | télen. Tudniillik a szolgáló kongresszus összehívása Szegedre. Ez 38642 III, 13 | menjünk el a komédiások kongresszusára, melyet éppen most nyitott 38643 II, 133 | léptei alatt ünnepélyesen kongtak a kövek, mintha azok is 38644 1, 26 | veszedelmes arányokat öltõ konkolyhintésrõl, ahelyett, hogy Hlavatseket 38645 IV, 134 | fejlõdésképesek, véleményem szerint, a konkrét esetet véve, ugyanazon eredmény 38646 III, 8 | hozzátette:~- Remélem, nem akarsz konkurrálni? Ilyen mítoszi szerelem 38647 III, 62 | hogy bennünket olvas-e?~A konkurrencia fáradságos erõlködése, fegyvereink 38648 IV, 127 | VÁRA~- A cinkotai kántor konkurrense -~Venetur egyszerű szegény 38649 III, 93 | énekelt velök; õ inkább konkurrensük volt. A madarak igazi jóltevõje 38650 IV, 29 | miniszter és kormányzat iránt. Konspirált ellene, az államtitkokat, 38651 III, 8 | öltözetét tekintve, a kereskedõ konstablerért küldött, aki bekísérte. 38652 II, 102 | jövedelmeztek, s hova különösen Konstantin Györgyné úrhölgy küldött 38653 IV, 38 | foglyul esett, s elhurcolták Konstantinápolyba, becsukták a Héttoronyba. 38654 IV, 127 | István, ott is halt meg Konstantinápolyban a börtönben.~*~Két évtized 38655 1, 32 | elõsántikált estefelé, már konstatálhatta, hogy a kasznárné ki fogja 38656 1, 17 | Nézzék meg kegyelmetek és konstatáljuk hivatalosan.~Aztán aláhajlott 38657 II, 24 | teljes vagyontalanságot konstatálnak a végrehajtási jegyzõkönyvben.~ 38658 1, 9 | inquiráltam és sikerült konstatálnom, hogy Styriába futott.~- 38659 1, 13 | õróla is beszélek, mikor konstatálom, hogy nem õ bérelte a kastélyt, 38660 1, 11 | halhatatlan rész. Annyit azonban konstatáltak, hogy a paszkvillok kéziratai 38661 III, 124 | hogy tekintve a politikai konstellációkat, az a rendületlen meggyõzõdésem, 38662 1, 34 | kellett szüntetni, ami roppant konsternációt szült. Mikor két órakor 38663 III, 138 | életkor! - szólott Marci konsternálva. - Az asszony hamar hozzáöregszik 38664 III, 137 | t, mire rendesen eláll a konstrukció közepén, és engedelmesen 38665 II, 4 | melyben felhozván kacskaringós konstrukciókban a jogtalan hatalmaskodást, 38666 III, 137 | egész súlyával.~A negyedik konstrukciónál kitört az éljen és a taps…~- 38667 III, 137 | mint mindég, csak nehány konstrukcióra készültem a beszédembõl.~… 38668 III, 137 | szónokolni.~Két-három szép konstrukciót kivágott, mély csöndben 38669 1, 18 | anyja után. Mert folytonos kontaktusban vagyunk, levél jön, levél 38670 III, 1 | eredeti hangszeren, maga kontár volt, más pedig messze földön 38671 1, 33 | bírta elnyûni. Próbálta kontemplálni kor szerint, hanem ez ostobaság. 38672 1, 24 | ezen gyakorlati cél elérése kontempláltatik; nézete szerint tehát a 38673 1, 27 | S mindenféle eshetõségek kontempláltattak: ha megbotlik Gilagó és 38674 IV, 117 | A PARASZT KONTESSZ~1886~Nagyon eluntam magam 38675 II, 60 | testvérkére is lelt Sárika konteszben, a grófnõ kedves leányában.~ 38676 II, 123 | sétakocsizás divat, és a Szentirmay konteszek is mindennap sétálnak a 38677 1, 25 | ne panaszolja az õ kedves konteszkájának.~Úgy meghatották az emlékek 38678 1, 22 | szólítanak a falubeli kis konteszkék, mert gazdag és õ a legtöbb 38679 1, 25 | akar. Ha elveszi a Biri konteszt, milyen pompásan élhetnénk.~- 38680 IV, 73 | a világeseményekkel és a kontinens hatalmasaival. Inggombjai 38681 II, 85 | leginkább áll összeköttetésben a kontinenssel. Kereket igazíttató, lovat 38682 II, 72 | állt a pincéiben. Az egész kontinenst úgyszólván monopolizálta 38683 II, 49 | kik meg nem eléglik azon kontingenst, melyet a folyóvizek nyújtanak, 38684 II, 6 | vele, aztán kifizetik a kontóját. Jól esik neki, szegénynek 38685 IV, 97 | Mindjárt itt lesz az üveges a kontókkal, vagy tán itt is van már 38686 III, 124 | nagyon természetes, mert ott kontóra adnak. Igaz, hogy a fizetõpincér 38687 1, 12 | volt õfelsége a benyújtott kontót kegyesen kifizetni, de figyelmezteti 38688 III, 148 | az ámbituson a választási kontóval.~- Mind adósok azok?~- Kortesek, 38689 1, 9 | a méltóságos gróf úrnak kontraktusa, lekötötte magát, írást 38690 III, 52 | alul megtalálta az uradalom kontraktusát, az rendesen volt kiállítva, 38691 III, 83 | néhai, annak engedte át kontraktusban a nejét. Úgy, úgy, Száldobosi 38692 1, 12 | nevére az örök adásvételi kontraktusokat, amelyben lemondanak a földrõl, 38693 II, 5 | volt nõve azzal a bolondos kontraktussal. Az elment, õ is elmegy. 38694 1, 5 | pecsovics szónok.~Milyen kontraszt!~De hát a sors szereti az 38695 1, 5 | szereti az ilyen bolond kontrasztokat. Mintha tudná, hogy ezek 38696 1, 26 | fõispán mondta körülbelül kontrát: »ha a plánum , föl kell 38697 IV, 21 | ülni az ágya mellett.~- Ne kontrázzuk meg, Miska, mit gondolsz? 38698 1, 25 | családját illeti, Hédervári Konttól származik. De õ maga nem 38699 1, 20 | kicsit meg nem melegedett a kontya. Mihelyest azonban rájött, 38700 1, 21 | szurokfekete hajából egy nagy kontykorona tornyosodott alatta.~- Sós 38701 1, 19 | kerékgyártója, akik rendes konvenciót húztak, leginkább naturálékban. 38702 IV, 15 | hogy hol. Hogy a »pozsonyi konventikulumban«.)~Ez nap láttam Forgách 38703 1, 34 | a közel sátorozó kofák konverzálását.~Mindenki elöl akart lenni, 38704 II, 79 | legfesztelenebb és a legfolyékonyabb konverzálást kezdtem a kisasszonyokkal, 38705 1, 3 | szarvasmarhával szokott konverzálgatni; a három legkisebb gyerek 38706 II, 2 | hanem valahol a csatatéren konverzálgattak az ágyúkkal. Ha estély volt, 38707 IV, 71 | állják meg, hogy tótul ne konverzáljanak.~A francia nyelvvel még 38708 IV, 117 | bágyadtan, nagy unalommal konverzált, de megvolt azért minden 38709 II, 127 | az alaktalan délibáb.~Egy konvulziv roham-rázkódás, mely túlfeszített 38710 IV, 142 | egyszer-másszor. Egy gyerek (a Kónya Ambrusék Pistája) Kisasszony-napkor 38711 1, 24 | Helyes, várjuk.~- Van-e még konyak?~- Majd hoz a Pista.~Tehát 38712 1, 26 | bonyolódni, mely nagymennyiségû konyakivással és sok léha beszélgetéssel 38713 IV, 73 | Akkor menjünk be egy konyakra. Néhány sort írok a névjegyemre. 38714 II, 38 | felráncigálja minden reggel Konyári úr, a nevelõ.~- Nos, én 38715 1, 11 | és Blózik Mátyás, akit a konyha- és pincemesteri hivatallal 38716 II, 127 | mázolt csészét ütött le a konyha-állványról. Az ezer darabra mállott 38717 1, 26 | szerszámot a kõrisfa alatt a konyhaablaknál, de soha hogy a Hanka kinézett 38718 1, 35 | mindent.~A szolgáló künn a konyhaajtóban tördelte a kezeit: »Óh Jézuskám, 38719 1, 3 | Olyan némán nézett ki a konyhaajtón keresztül az égre, mintha 38720 1, 4 | kinyitotta a szíjon járó konyhaajtót, mely az elsõ szobába nyílott.~- 38721 II, 99 | mázolt csészét ütött le a konyhaállványról. Az ezer darabra málló cserép 38722 1, 3 | falai teleaggatva mindennemû konyhaeszközzel, szép virágos porcelántányérok, 38723 1, 11 | szelelt. dolga volt itt a konyhafüstnek. Arra mehetett ki, amerre 38724 1, 31 | végigment az udvaron és míg a konyháig ért, fölpofozta a csaposlegényt, 38725 1, 33 | mint Fili a lakóhelyeit, a konyháit, a pincéit és a környezetét. 38726 1, 12 | ételt kaptok a szegények konyhájáról, s lakástok lészen a kollégiumban.~- 38727 1, 26 | kívánatosan tudta rajzolni konyháját, hogy csakhamar engedtünk 38728 IV, 151 | lelket ettõl a Pantocsek konyhájától; sokat próbáltam életemben, 38729 1, 24 | krumplit megnézni (éppen a konyhakert mellett haladtak el), kicsírázott, 38730 IV, 23 | nagyra nõtt?~S valóban a konyhakertészet a legbecsesebb része e teremnek, 38731 IV, 23 | kiállhatatlan lenne neki. Hanem a konyhakertészeti produktumok õt is érdekelték.~- 38732 IV, 119 | masinán utazott õfelsége) a konyhamesterhez.~- Hamar a királynak ennivalót!~ 38733 1, 15 | kétségbeejtõ, megnyerte a konyhamesteri hivatalt.~- Úgy is , - 38734 1, 15 | nyeregbõl, s visszaeresztvén a konyhamestert, az étekfogókat az ebédlõterembe 38735 III, 148 | kosztot kell neki adni, az én konyhámról. Szépen bánjanak vele. De 38736 III, 63 | tennék a fazekakat a grófi konyhán az ebédhez, mindenekelõtt 38737 1, 4 | akácfához támaszkodva, mely a konyhának elölgetett; a kuvaszok is 38738 II, 33 | kapta rajta, midõn ez a konyhapénzbõl négy forintot elcsípett.~ 38739 II, 33 | hogy valaki megvámolja konyhapénzét, mit férje neki havonkint 38740 II, 33 | átlásd, miszerint kevesebb konyhapénzzel is beérheted.~ ~40. EGY 38741 1, 15 | prímási udvaron keresztül, a konyhától az ebédlõig, az étekfogók 38742 1, 4 | Erzsike ki volt pirulva a konyhatûztõl; kis fehér gazdasszonyi 38743 II, 17 | fejlessze; szeretett konyhával élni, a ferbli játékot szenvedélyesen 38744 II, 110 | Károly fejében.~Hogy most Kónyi Manó sajtó alá rendezi Deák 38745 III, 78 | apróbb generáció már nem is konyít a rusznyák nyelvhez, s muszkának 38746 1, 29 | nagyon fázom.~Zsuzsi, aki konyított egy kicsit a német szóhoz, 38747 1, 23 | felsõ levelei fonnyadozva konyulnak alá, a gyep elsárgult, a 38748 II, 69 | most õ azt milyen fényesen konzerválja! Ki tudja, hogy lesz, mint 38749 II, 87 | nógrádi véreimben. Munkásabb, konzervatívebb és nem olyan fényûzõ. Két 38750 1, 4 | gyõzelem nem jött könnyen. A konzervatívok sem hagyták szép szóért 38751 1, 4 | követek száma oly nagy, mint a konzervatívoké.~Erre a pontra kellett tehát 38752 1, 4 | Lupcsek úr átnyújtotta a konzervatívpárt hiteles jegyzõkönyvét, melyben 38753 1, 33 | tiszteletét visszamenet a konziliáriuséknál.~Rédeky nevetve lépkedett 38754 IV, 1 | anyám lenne, sõt mintha a konziliáriusnak is anyja lenne.~Csak néha 38755 1, 33 | budetini Lengyel Mihály konziliáriusról, aki szegény ember volt 38756 1, 33 | tenyerén hordozta. Hogyne? Egy konziliáriust, aki azonfelül egy udvari 38757 1, 33 | Fili apja például királyi konziliárus volt, az anyja is nagy dáma. 38758 1, 33 | vitte a szót mindenütt. A konziliárusék osztályozása vérré vált 38759 II, 24 | öt-hat orvos járt hozzá. A konzílium ki is mondta, hogy meg fog 38760 II, 6 | Sramko bácsi ütereit és konzíliumot tartottak, hogy mi lehetett 38761 II, 5 | dologból, hogy hozzám jöttek konzíliumra - folytatá Harcsa úr -, 38762 III, 22 | mikor cseppen valamelyik konzorciumba.~- Csak nem maradsz sokáig 38763 II, 72 | mennydörgõs nagy kosarat.~- Koo-saa-raat! Jól van, csendes leszek, 38764 1, 23 | kiabálta a nagyapa -, a kõolaj új, ami új, az ostobaság…~ 38765 1, 23 | Bimbó lapockáját, egy kis kõolajat töltött a szájába, mire 38766 1, 23 | lassan lépdegélt, apám egy kõolajkorsóval elöl szaladt, én utána.~- 38767 II, 31 | mindenféle nagyságú és alakú kõoszlopok, szikladarabok, melyekrõl 38768 IV, 13 | Amint elhagyom a középsõ kõoszlopot, egyszerre elém bontakozik 38769 1, 17 | egyik lábát kinyújtotta. Kopacskáné asszonyom pedig hallotta, 38770 1, 13 | Wildungen megmutatta a Kopál-tagját, árkos, szakadékos földek, 38771 1, 13 | bérelte ki a megboldogult Kopáltól. Hogy ki lehet, nem tudjuk, 38772 III, 1 | vén Mátrától le egészen a »Kopanyica« völgyig õ az egyedüli úr. - 38773 1, 17 | meg.~- Nincs rajtok semmi kopás, semmi sár.~- Megfoghatatlan! - 38774 IV, 94 | megjelenés 40 frt~Szalonruha kopása 5 frt~Rezümé a Bureczky-pörrõl 38775 IV, 148 | forralni, te Sára! Aztán kopasszatok, süssetek. Hadd lakjanak 38776 II, 7 | a nagy báránybõr süveget kopaszodni kezdõ fejére; ha pedig a 38777 III, 25 | esztendõben meg lehet õket kopasztani, míg egy rettenetes dunyha 38778 1, 35 | irigykedve mondja, mikor kopasztja õket: »milyen ruházatjuk 38779 1, 11 | akkor , mikor a fehérre kopasztott kakast süti odabenn a tûzhelyen!~ 38780 III, 110 | tiszt arról tehetne. Nagy kópék az én embereim; észrevettem 38781 III, 39 | akarod akasztatni a csalfa kópékat? Hát ki vagy te?~- Maga 38782 1, 35 | végóráját, megemlékezett a kis kópéról, akit egykor saját emlõibõl 38783 II, 9 | gárdába.~Egyik hõvérû barátja kópéságból elmesélte a mama elõtt, 38784 1, 18 | Könnyen csinálhat valami kópéságot a legényeivel.~- És mégse 38785 II, 114 | majd kordába fogom én a gaz kópét, ha még nem késõ.~Elkezdtem 38786 1, 18 | jött: egy nyolc esztendõs kópéval. Erzsike négy csészét hozott 38787 1, 25 | Exzellenz. Makacs fej… Eiserner KopfNem jön haza soha.~Nem 38788 1, 32 | markodban és vidd haza, de a kópiája nálam marad és azt én a 38789 IV, 28 | bemutatták a testamentum hiteles kópiáját, s így szólt a fõemberük:~- 38790 1, 17 | elkészítik: hadd vigyen haza egy kópiát belõlük az asszony is.~Végre 38791 IV, 148 | jönnek. Ahol fénylenek ni, a kopjáik!~Valóban Cserte felõl a 38792 IV, 136 | napfény a sátor aranyos kopjáin tört meg és a vitézek csillogó 38793 IV, 127 | ragyogott, villogott a kopják hegyén.~Bala bég eleibe 38794 IV, 38 | csatatérrõl összehordott kopjáknak, pajzsoknak semmi nyoma 38795 1, 17 | fejedelemasszonynak, aranyozott kopjákra feltûzdelt olívazöld szövetbõl.~ 38796 IV, 53 | lécsorompót csináltatnak kopjás kertajtóval. És még mindig 38797 IV, 127 | halászlegény, s õ is megemelt egy kopját.~- Tedd le varjú azt, ami 38798 IV, 127 | jól tudott bánni karddal, kopjával, kitûnõen lovagolt s a tudományokból 38799 II, 85 | hogy ott benn a bútor ne kopjék, maga sem mert belépni azokba, 38800 IV, 144 | akar halni. Úgy, úgy, akit koplalásra teremtettek az istenek, 38801 IV, 73 | Tannernek, aki virtusnak veszi a koplalást, de keserû szenvedés volt 38802 IV, 46 | alakjában Stevó Pásics -, koplaljunk!~És azontúl elkezdtek éhezni.~ 38803 III, 139 | vasárnap az egészet, aztán koplalt az egész héten.~Nem is óhajtott 38804 IV, 61 | az élelmezését, egyszóval koplaltatják.~Hangos kacagásra fakadtam, 38805 1, 35 | térdek pedig egy csöppet sem kopnak el. Hanck a második kocsiba 38806 1, 27 | meghegyezett fülekkel, mint egy kopó.)~Muzsikáld a szívét vissza~ 38807 1, 4 | homályosan ég, kívülrõl az esõ kopogása hallik. A két fiatal most 38808 II, 21 | Örzsikének csak hosszas kopogására nyitotta ki a kaput az öreg 38809 1, 13 | kastély néma marad, minden kopogásra, kérésre, dörömbölésre, 38810 III, 148 | egy kortes tisztességtudó kopogtatással.~- Szabad! - kiáltá felriadva.~- 38811 III, 93 | népszerûséget, egykedvûen kopogtatja az ablaküveget, s vájkál 38812 1, 9 | elõszobában türelmetlen páciensek kopogtatják az ajtót.~- Majd elmennek 38813 II, 113 | bevárná a választ, belépett a kopogtató: dr. Fekete János.~A nagyságos 38814 II, 36 | Viellent urat ösmertem meg a kopogtatóban, ki az utcán haladva meglátott 38815 IV, 73 | esett alá. Szaladok le, és kopogtatok a páholyajtón. Kilép egy 38816 IV, 56 | Most már egész biztosra kopogtattam be az ajtaján. Kedvetlen » 38817 IV, 128 | fogtam az ajtónál, gyöngéden kopogtatva.~- Megharagudott? Jöjjön 38818 III, 95 | lord Dudley világhírû Gis kopójával. Borzolgattam a Levelier 38819 IV, 59 | mert szörnyen üldözték a kopók. Bécsben pedig azért, mert 38820 1, 12 | után -, no, hogy kilenc kopókölyök marja a torkotokat!«~Pizsera 38821 1, 13 | felszínhez és egypár virgonc, kopoltyús fejecske künn is megvillan, 38822 III, 53 | elkoptasson. Öröm nekem, ha én kopom legjobban.~Mikor Teleki 38823 II, 127 | kisasszony, az ott lakik özvegy Kopomonkyné ténsasszonynál, I. em. 5. 38824 1, 12 | nyomott a fejére. - kemény koponyájuk van, okos emberek lesznek!~ 38825 III, 78 | nehézzé tette vala az õ koponyájukat is. Õk is elaludtak. A pezsgõs 38826 IV, 142 | parasztot, akik a saját koponyájukban hizlalják a kísérteteket, 38827 IV, 44 | halál kiszedi ezt a bélést a koponyákbólDe ez mindegy! Ezúttal 38828 1, 32 | ízével. Ami tehát ezeken a koponyákon keresztülment, az mind impregnálva 38829 IV, 44 | ahol elestem, elvitték a koponyámat lengyel hõsnek.«~- Nos, 38830 IV, 152 | éreztem, mintha az agyvelõ a koponyámban köröskörül futna, keringene.~- 38831 1, 17 | tallér kongása ki nem verte a koponyámból, mert nekem is van ám fülem ( 38832 IV, 44 | Siettem tüzet adni a fecsegõ koponyának.~»Vagy négy éve annak - 38833 III, 1 | sütött be a három kopaszodó koponyára, kegyetlen izzadságcsöppeket 38834 IV, 44 | gúnyolódtunk mi emiatt fölöttük a koponyatársaimmal.~- Hát mit akar diktálni?~- 38835 II, 10 | ítéletnapot. Vagy azzal a koponyával kuglizzunk a padlón, míg 38836 III, 73 | nyomban vitte a drót Pestre Koporkának: Deák Ferencet elfogatni 38837 III, 73 | aztán gondolkozóba ejtette Koporkát.~- Nagy név!… Nagy név… 38838 II, 107 | agglegény, s az is lesz már a koporsóig. Ahol végre talál egy szállást - 38839 IV, 127 | Szóvád és Benedek ezüst koporsóit lefoglalta: »Ezekbõl 38840 II, 33 | A halott erre elmenekült koporsójából és nem kétkedett többé a 38841 III, 122 | pártkörök kapuiban. Hol a koporsós függetlenégi körben, hol 38842 III, 19 | krajcárt.~- Éppen elég lesz koporsószögre.~ 38843 IV, 101 | feltûnt neki, hogy Gyuri igen kopottasan néz ki az idén.~- Neked 38844 1, 5 | repedt ki belõle.~A két kopottfejû oroszlán a megyeházáról 38845 II, 129 | meghalsz, a nagy vagyontól koppan a foga, átszáll az anyád 38846 1, 9 | nagyot koppant a padlón, a koppanásban is úgy tetszett neki, benne 38847 IV, 50 | alatt mozogna a föld. Tompa koppanások hasították át a levegõt, 38848 1, 23 | csöngettyût), - a három koppanásra egyszerre elhalt a szomszéd 38849 II, 3 | fogja is, míg a körmére nem koppantasz. Vagy úgy? Én folytassam? 38850 1, 18 | gyertyatartó, gyertyástul, koppantóstul s kioltódott. Koskár kihúzta 38851 II, 63 | míg a jobb kezébe fogott koppantóval eloltá a gyertyát, ritka 38852 II, 57 | egyhangú kövezeten, egyet koppantva néha csontfogantyújú botjával, 38853 IV, 105 | az? Mit érsz azzal el? Ne koptasd a szádat, anyjuk. Minden 38854 II, 6 | másüvé a fiatalság, hadd koptassa másoknak küszöbét, hadd 38855 II, 65 | érdemli meg, hogy a tollamat koptassam érte, hanem a dunáninneniek 38856 1, 34 | mégpedig legalább is húszat koptat õ és a személyzete évenkint. 38857 II, 116 | báránykája. Bezzeg, ha térdig koptatná is a lábát, ha a világ végén 38858 IV, 128 | nyelven azt jelenti: »Hiába koptatod a csizmádat!«~Felszámítottuk 38859 1, 24 | nadrágjuk nagyon el volt kopva, mert úgy húzta õket az 38860 1, 23 | másképpen szokta fölállítani a kor-arányokat. Szerinte a menyasszony 38861 III, 19 | beleélte magát a Brunswik korába, s álmában sokszor ott szerepelt 38862 IV, 19 | mert szerepük úgyszólván korábbi, mint maga a történelem.~ 38863 1, 13 | szalon nyílt XIV. Lajos korabeli selyembútorokkal, rozsdavörös, 38864 II, 38 | természet mosolygott, a korai virágok illatot leheltek, 38865 IV, 34 | elõkullogtak a bokrokból, kõrakások mögül a félénkebb ólpártiak. 38866 II, 113 | csak képzelni lehet. Piros korall ajkai ingerlõen mozogtak, 38867 II, 45 | barna arccal, kedves pici koráll-ajkakkal, délceg, magas homlokú, 38868 1, 9 | megvesztegetné e gyönyörû korall-piros száj minden, még meggondolatlanul 38869 1, 31 | orrát, mely olyan, mintha korallokból volna kirakva -, de csak 38870 III, 1 | Krisztinához, megcsókolta korállpiros ajkát és rohant ki az ajtón, 38871 II, 7 | csak az imént ébredt fel kórálmaiból tökéletes épségben és egészségben. 38872 III, 108 | gyönyörû asszony vala, kit korának mind a három költõje megénekelt. 38873 IV, 127 | embernek kellett lennie, aki koránál magasabban szárnyalt.~De 38874 IV, 24 | De még arra egy kicsit koránlom az idõt, Zsuzsika.~- Na, 38875 1, 32 | bömbölve csavarja ki a fákat, korbácsolja föl a vizeket, szaggatja 38876 III, 94 | megkorbácsollak…~- Mit? Te korbácsolsz meg engem, te gyilkosgyilkos, 38877 1, 13 | költötte fel benne a dacot, korbácsolta fel ereiben a vért, azért 38878 II, 90 | népét a hullámokra, s ezek korbácsolták paripájukat. Õ maga szörnyû 38879 II, 35 | dühössége - mely valószínûleg a korbácstól félt - félelemmé változott; 38880 1, 24 | múltakba, s e különbözõ korbeli ruhák, úgy vélem, felette 38881 1, 2 | Nemsokára megjelent Eszter a korcsmaajtóban, szomorú arccal, kisírt 38882 II, 14 | pajtás, boltból boltba, korcsmából korcsmába, még a lutriban 38883 1, 13 | Budának vidám, kedélyes korcsmái. S minthogy az országban 38884 II, 109 | a Budapesten levõ Párizs korcsmáig, ahol megreggeliz és lefekszik, 38885 II, 25 | elõcsoszog, az átellenes ház korcsmájából áthozta a szél, úgy, amint 38886 II, 6 | honvéd-menházra«. Míg azonban a Náci korcsmájáig ért, addig nagyon megsajnálta 38887 1, 13 | bennünk még fiatal. Csukja be korcsmáját, és ami még hátravan az 38888 II, 49 | megilletõ magas nívóra emelni a korcsmaköltészetet. Egyszóval megtettem mindazt, 38889 1, 13 | tennénk, mint az egyszeri korcsmárosék. Ha én innám, én fizetném 38890 III, 72 | annyi se, mint szombaton a korcsmárosnén! De hát akkor karbunkulus 38891 1, 13 | megérdemli, hogy ne közönséges korcsmárosnénak nézzék. Jahodovska több 38892 III, 25 | azután becseréljük borért a korcsmárosnénál, - a másikat pedig megesszük. 38893 III, 148 | útra készült, felverte a korcsmárosnét, aki befogatott neki, majd 38894 III, 148 | Timár.~- Kocsit fogadok a korcsmárosnétól, és megyek rögtön - mondá 38895 1, 21 | rántottát csináltatok a korcsmárosnéval. Ezért kell a forint és 38896 III, 65 | csizmámat, sorba jártuk azokat a korcsmárosokat, kikkel az imént összevesztünk.~- 38897 III, 39 | gyalázat ezektõl a gaz korcsmárosoktól. Ha én volték a király, 38898 III, 71 | processzióban a néhai Mózes zsidó korcsmárost is, a kopott tarka nadrágjában, 38899 IV, 94 | rendõrfõnök -, ön nem bír korcsmatartási engedéllyel.~- Hát korcsmáros 38900 II, 66 | asztal alatt, majd a fénylõ korcsolyákat. És mind e ragyogó gyönyörûségre 38901 1, 32 | meg tudná-e erõsíteni a korcsolyámat?~Erre mit tehetett? Lekuporodott 38902 II, 83 | segélyével, a prózai lények pedig korcsolyán.~Dacára, hogy Kajabucz próféta 38903 1, 32 | lehetett egymással, mikor a korcsolyázásnál majd mindennap találkoztak? 38904 II, 83 | társalgása van, hogy bízvást korcsolyázhatik otthon is - a saját gondolatain.~ 38905 1, 32 | azt ajánlotta neki, hogy korcsolyázzék, maga Szoltsányi mondotta 38906 II, 114 | neki is szoba jusson: majd kordába fogom én a gaz kópét, ha 38907 III, 108 | rideg életet éltek, és nagy kordában tartották a »murányi Vénust«. 38908 IV, 137 | fráter - szólt János úr kordialiter, majd hozzátette kelletlenül -, 38909 1, 34 | konfúzió történt. Eközben a kordonból, melyet a rendõrség tartott 38910 III, 37 | gyermekek persze csak a kordonig jöhettek. Azontúl mindenki 38911 III, 37 | Nagy zsibongás támadt a kordonnál az apró-cseprõ népség között. 38912 1, 17 | körülállt nehány lovas katona, kordont vonva. A talyiga kísértetiesen 38913 1, 24 | kócsagos forgós kalpagokban. A kordován-csizmák vígan csikorogtak, a kardok 38914 1, 24 | saját költségén két pár kordován-csizmát varratott õfelségének.«~- 38915 III, 45 | elindultunk gyalog a városba, õ kordovánbõrt s talpakat vásárolni, mi 38916 1, 16 | hogy a csizmadia kaptáján kordováncsizmácska szárad künn a kis ablakban, 38917 1, 34 | Ösmeri például a bõrt, a kordovánt, a szattyánt, a bagariát, 38918 III, 104 | kék dolmányban, csikorgó kordovány csizmákban, hosszú, deres 38919 IV, 143 | korelnöke s azóta is mindig korelnök, sõt (ellenkezõleg Péchy 38920 IV, 143 | legöregebb embere, a megnyitásnál korelnöke s azóta is mindig korelnök, 38921 1, 35 | rokonok címére, fûhöz-fához, Korenszkihez, Bledához; de a Kozsibrovszky 38922 III, 1 | társadalommal, a tanáraikkal és a koreszmékkel, mely elõsorolt csekély 38923 1, 23 | gróf, ha õ mindazonáltal korhad, szárad és vedlik?~Nagyapám 38924 III, 99 | bolondos litavai hegyháton. Ott korhadnak meg a sziklák között, miután 38925 III, 115 | rájok olyan hamar…~Öreg, korhadó hidak mellett még most is 38926 1, 32 | puskával, szeme végigsiklott a korhadozó palánkon, midõn alól, egy 38927 IV, 12 | fõnemzetségbõl.~Így meséli el ezt a korhagyomány Csicsóvár elsõ uráról. Azonban 38928 II, 123 | október 20-ikán hagyta el a kórházat s vette kezébe a vándorbotot 38929 II, 123 | felgyógyuljon, hogy kiszabaduljon a kórházból, az lesz az elsõ dolga, 38930 1, 20 | úgy szerepelt, mint egy kórházi orvos, aki a kápolnai csata 38931 1, 25 | templomot, adjanak továbbá a kórháznak ennyit, az akadémiának ennyit ( 38932 II, 127 | a Szent Rókushoz címzett kórháztól hozott, és Miskát, a néhai 38933 IV, 66 | Mit csináljunk ezzel a két korhellyel?~- Szökjünk meg tõlük! - 38934 III, 56 | éppen akkor is az ivóban egy korhely-kompánia, azok letették a poharukat, 38935 1, 24 | quaterkákat, éjfél után pedig korhely-levest, pirítós-kenyeret, limonádét 38936 IV, 152 | siessen cito, citissime. A korhelyekben is van poézis. Azok is csinálnak 38937 III, 56 | mert így címezte a »címeres korhelyeket« - közelednek a szünnapok, 38938 III, 74 | el nem indult.~A fiai is korhelyekké lettek: az egyik nemsokára 38939 1, 24 | hagyta Königgrätz apó. - A korhelyeknek igazuk van, azoknak a Jézus 38940 IV, 28 | napján megszökött, s itt korhelykedett Kolozsvárott. Ennek pedig 38941 IV, 28 | ekképpen szólott vala:~»Aki korhelykedik és dobzódik, egy havi fogságbüntetés 38942 II, 44 | szeretek magam inni, mint a korhelyok. Igyál te is, barátom, egy 38943 IV, 28 | volt egy legény fia, de ez korhelységre adta magát. Egy napon összeverekedett 38944 IV, 48 | faképnél.~- Mi volt ez? - korholá ismét az öreg Kovács.~- 38945 1, 32 | is van magához való esze. Korholgatta õket kedvesen, szelíden: » 38946 1, 23 | valóságosan élvezett, hogy korholhatta a társadalmat és sopánkodhatott 38947 IV, 152 | most már! Hadd zörögjön, korholjon a kis fruska, hadd költse 38948 IV, 10 | tanítványait sem merte erõsebben korholni, ha azok valamely helytelenséget 38949 III, 97 | becsületemre mondom. Váltig korholom az embereket: hát nem bírjátok 38950 1, 31 | rohama, elmúlt a kímélet is. Korholva folytatta (de mindegy, legalább 38951 IV, 69 | Bulykainét látta-e már?~(A Mátyás kori misemondó ruhát be sem vártam.)~- 38952 IV, 142 | fölfedezésnek s nyomban meghízta Koricsánszkyt, hogy keresse föl Kelement, 38953 1, 25 | nem jött egy Deák-párti korifeus öt-hat bizottsági taggal, 38954 IV, 139 | évek óta a honvéd-egylet korifeusainál. Lótok-futok, beszélek az 38955 IV, 133 | mezõn.~Amint közel értem a kõrisfához, látom, hogy egy fehér veréb 38956 II, 38 | Különösen volt egy óriási kõrisfája, melyrõl százéves emberek 38957 1, 27 | termi a bort, van egy nagy kõrisfám az akol elõtt, alatta szépen 38958 1, 18 | fent a magasban, a nagy kõrisfán egyszerre megpillantotta 38959 II, 135 | hiszem, hogy élve elérjük Koritnyicát.~Maga nagyságos Cserváry 38960 IV, 143 | Az uramöcsémék, akik mint korjegyzõk környezték, a legfiatalabbak, 38961 III, 3 | szolgák lesik, betegsége kórjeleire orvosok ügyelnek, mindene 38962 II, 7 | viszonyban állott, noha nagy korkülönbség választá el õket egymástól. 38963 II, 111 | a gyerekszékben, melynek korlátait már unni kezdi; pedig lassan 38964 IV, 65 | bevert fej~Egy elromlott korlátfánál semmivel sem rosszabb téma 38965 IV, 65 | jelentést tesz az elkorhadt korlátfáról az útbiztosnak. Az útbiztos 38966 1, 14 | s rendes folyást vesz.~Korláthyékat elfeledik s a nagy embertömegben 38967 1, 14 | monsieur. De az ön esze folyton Korláthyn kalandozott. Eszter eltûnt 38968 1, 14 | Miss Tompson, s mije volt Korláthynak? Kigyógyult-e? (Valószínûleg 38969 1, 14 | amaz?~- Ejh, hát a szép Korláthynéból mi lett? Ki hallott valamit 38970 1, 14 | asszonyból is csinálhat leányt. Korláthynénak megsúgta az üvegablak, hogy 38971 1, 14 | föladta valami gazember.~- Hát Korláthyról mi hír van? Él-e még?~- 38972 1, 11 | vagy hét férfit, aztán a korlátnál teremve, egy párduchoz méltó 38973 III, 3 | szerelem pedig nem ismer korlátokat, elébb-utóbb enyim lesz.~- 38974 II, 26 | De hát minden tudomány korlátolt ezen a gyarló világon!~Ilonka 38975 IV, 65 | haladéktalanul csinálja meg a korlátot.~A vállalkozó magával visz 38976 II, 55 | kivált a terület és messzeség korlátozza rettenetesen, mert lenne 38977 IV, 92 | házigazda« vagyok. Hát ne korlátozzon meg ebben, az isten is megáldja.~- 38978 1, 34 | tárgyalt a pénzintézetekkel, a kormánnyal, fordult fûhöz-fához, járt 38979 III, 68 | ellen, s fölséged egész kormánya most nem tud engem megvédelmezni 38980 IV, 138 | hallottuk eddigelé, hogy kormánybiztosaik volnának. De ez is csak 38981 II, 103 | keressétek tüstént, mert az a kormánybiztosé.~Szerencsére meg is találták, 38982 II, 124 | kellett volna megérkeznie a kormánybiztoshoz, már nem jött el. A kardbojton 38983 IV, 138 | folyamok ismeretlen nevû kormánybiztosokkal.~Az ember feje szinte gõzölög 38984 IV, 138 | 1891~Semmi sem szaporább a kormánybiztosoknál. A csak akkor , ha 38985 III, 44 | összetört a tengelyünk, s az én kormánybiztosom elkezdett éktelenül káromkodni.~ 38986 II, 105 | midőn - mentés idejében a kormánybiztosság ott székelt a Tisza-parton, 38987 II, 105 | kerülete ez, és úgysem kap a kormánybiztosságáért semmi fizetést. Lejött és 38988 IV, 138 | sáskák, selyembogarak például kormánybiztossági objektumok. A cserebogarak 38989 IV, 65 | és kedvvel fogadta el a kormánybiztosságot. Hogyne! Nincs annál passzionatusabb 38990 IV, 138 | fölfedezve benne az elsõ kormánybiztost, ha már a hal gyomrából 38991 1, 25 | Az lesz, gondolta a kormányelnök, mert a sógora. (Ez az a 38992 1, 25 | jelentéssel kellett hazamennie a kormányelnökhöz:~- Der ist ein dummer Kerl.~- 38993 III, 145 | egy eszméje is. Különb a kormányénál.~Beállított a püspökhöz, 38994 II, 40 | mondhatom, kézbe került a kormánygyeplõ.~Mari még könnyelmû gyermek 38995 II, 105 | első napjai voltak ezek. A kormánykörök az öreg Lukács ijedt jelentései 38996 IV, 62 | derék, hazafiak.~És a kormányoknak is elkel egy kis figyelmeztetés, 38997 II, 123 | öreg irigykedve nézte a kormányost, hogy a gyerekek õvele fecsegnek, 38998 III, 121 | öreg Czincz két vármegyét kormányoz az Alföldön. De õket nem 38999 II, 24 | könnyebbnek látszott a léghajó kormányozhatását vagy a »perpetuum mobilét« 39000 II, 15 | s most mint fõgenerális kormányoznám az országot, ahelyett, hogy 39001 IV, 7 | Terézia, noha országokat kormányozott, háborúkat viselt, mégiscsak 39002 1, 31 | Viselvén a kalapot, bölcsen kormányozta urát, a vendéglõt és vendégeket; 39003 IV, 144 | egyszóval hagyja magát kormányoztatni, amit az én fickóim különösen 39004 II, 113 | nem érted, hogy kis ésszel kormányozzák a világot, s hogy ezerféle 39005 II, 40 | hangoztatá Zengõ.~- Vezessen és kormányozzon bennünket. Mi meghajlunk 39006 III, 96 | újra megtarthatja a négy kormánypártit. Félig se tréfa ez! Már 39007 II, 64 | az ellenzék az uralkodó kormánypártnál is reakcionáriusabb nézeteknek 39008 III, 121 | úgy is, hogy Czirok volt a kormánypárton és Szomor az ellenzéken. 39009 II, 113 | kilátása van , hogy leveri a kormánypártot.~- El kell fogatni - mondák 39010 III, 124 | Azért hát szaladj át a kormánypártra, nyilatkozz azonnal a lapokban, 39011 III, 114 | fejüket, hogy kit jelöljenek a kormánypártról, s egészen fiamra hagyták.~ 39012 III, 124 | kormánypárti jelölteket (a kormánypárttól nyert kerület). Az ellenzéki 39013 1, 18 | Hát kire is? No, hát a kormányra haragszom, ha éppen tudni 39014 II, 45 | erõs kezekkel vezette a kormányrudat, hogy sok számûzött munkást 39015 IV, 28 | bolondot bizonyos emberek kormányzása alá kommasszál.~Volt pedig 39016 III, 148 | alkotmányra, sem az ország kormányzására, hogy itt a harmadik esztendõ, 39017 II, 55 | tért hadvezérek, országuk kormányzását idegen kezekre bízó királyok 39018 IV, 39 | instituciók javítására célzó kormányzási szereket és eszközöket kísérem 39019 1, 4 | helyrerántogatta magán a konyhai kormányzatban félrecsúszott öltönydarabokat.~- 39020 1, 17 | a tallérok? Nos, icipici kormányzócskám?~- Ez mindenesetre homályos 39021 II, 120 | miattad. Hát te még az ország kormányzójával is ki mersz kötni, átkozott 39022 II, 120 | mint aminõben a színpadi kormányzók öltöznek? Vajon, hogy fog 39023 1, 23 | mondom meg, hogy nem jól kormányzol. Miért sújtottál most le 39024 1, 17 | egy naiv lélek, kedves kis kormányzóm. Hiszen én magam is gondoltam, 39025 1, 17 | parancsot Kozanovich Felicián kormányzónknak, hogy miután kísértetek 39026 II, 13 | császár küldé átvenni Syria kormányzóságát, miután visszahívatta Pannóniából, 39027 II, 13 | neveztetik - építette.24~De a kormányzóságban oly kétértelmûleg viselte 39028 1, 17 | nálunk, Lublón eshetik. A kormányzót hazamenet a kúriától a várig 39029 1, 29 | nem, csak levelet viszek a kormányzótól Görgeynek, de az fontos


111-agent | aggal-alaba | alabb-allcs | alldo-angya | angyo-arccs | arcfi-atfut | atgaz-bacsi | bacsk-baran | barat-bedob | bedol-belec | beled-beolv | beoml-betya | beuln-bizon | bizot-bolto | boltr-botok | botol-butor | butul-cipel | cipes-csato | csatt-csill | csimb-csona | csong-defin | deflo-diofa | dioge-donac | donga-edith | edj-elall | elalm-elesu | elesv-elige | elije-elmef | elmeg-elore | eloro-eltak | eltal-ember | emble-erdem | erden-eseme | esend-ezere | ezerf-farka | farkc-felar | felas-feljo | felju-felta | felte-feste | festh-focse | fodis-folle | follo-fogar | fogas-fordu | fore-furke | furod-garda | garde-golyo | golyv-guvat | guver-gyony | gyopr-hadis | hadit-halki | hall--harco | harcr-hatra | hatsz-heist | hej-h-himpo | himze-holmi | holna-hugoc | hugod-idopo | idore-imrek | imren-irene | irgal-ivovi | ivre-jelen | jeles-juhas | juhbo-kampo | kamra-karok | karol-keddr | keddt-kenye | kenyo-keret | kerev-kezbe | kezcs-kiegy | kiehe-kikap | kikar-kiolt | kioml-kisze | kiszi-klass | klast-konyv | kop-kovet | kovez-komik | komis-korma | kormo-kulde | kuldh-kuvik | kvadr-lanyg | lanyh-lecsu | ledeg-legsz | legta-lenez | lenfe-leuto | leutt-lohol | loire-magan | magas-manus | manxn-meden | meder-megdo | megdr-megha | meghe-megla | megle-megpr | megpu-megta | megte-melio | mellb-merge | mergo-minis | minit-mosto | mostu-nador | nadpa-negye | negyh-nevel | nevem-nyala | nyald-nyujt | nyul--ocsol | odonk-ossze | osszh-olymp | om-oster | ostob-palca | palek-paraz | parba-penit | penna-pince | pinch-pogar | poggy-prenu | prepa-rabol | rabom-rasas | raseg-rende | rendi-rikat | rikka-rovas | rovat-sarka | sarko-serie | serif-sotet | soeur-sully | sulne-szaka | szakc-szarn | szaru-szele | szelf-szepe | szepf-szetv | szetz-szoba | szobo-szora | szorc-tagul | taine-tanul | tanun-tavas | tavat-tenge | tengo-tetem | teten-tizga | tizkr-tolma | tolna-tudom | tudos-tuzsz | tuzte-uvegk | uvegp-uszit | uszka-vagon | vagta-vando | vandr-vegei | vegek-veres | veret-vicis | vicka-visel | visit-vizeh | vizei-zarda | zarga-zsufo | zsugo-zwolf

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License