Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText CT - Text

  • II.   ELBESZÉLÉSEK, ANEKDOTÁK, FORDÍTÁSOK, TÖREDÉKEK
    • AZ ELSO DINNYÉK
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

AZ ELSŐ DINNYÉK

1881

- Szezon-csevegés -

A holt idény egyedüli felfrissítõje. Ma jelent meg elõször nehány elõkelõ étterem kirakatában.

Szép sárga bordácskái, amint a nap fénye keresztülfutkos a ripacsos és mégis igézõ barázdákon, úgy néznek ki, mint valami rozsdaette õsi páncél kidudorodásai.

A spékelt kappanok tiszteletre méltó holtteste egészen háttérbe szorult, pedig e szegény kappanoknak egyéb dicsõségük sincs, mint az eltakarítási pompa, a fényes kosztüm, amelyben örök megsemmisülésük elõtt megjelennek, közszemlére tétetvén ki elõbb ünnepélyes díszben a közönségnek, miként a fejedelmek és költõk... azután eltûnnek a sír éjjelébe.

A borospalackok sem okoznak feltûnést, arisztokratikus vignettejük dacára. Minden, de minden háttérbe szorul a természet gyermekének megjelenése elõtt.

Az elsõ dinnye! A nyár ajándékai közül a legkellemesebbik.

Megjelenése nem kihívó; nem feltûnõ, mint tavaszkor a gránátszín piros cseresznyéi, mely messzirõl szeme közé mosolyog a járókelõknek; nem kacér, mint a tengerié lesz, mely zöld patyolat pongyolájából bájosan kikandikálni hagyja fehér, tejtõl duzzadó testét, s halavány selyemhaja ingerlõn, mert kuszáltan tapad igézõ idomaihoz...

Nem! a dinnye nem kacérkodik, õ csak a gyomrokat ingerli. Ami legszebb benne, aranyos színét kérges haj fedi el, vizes zamatja a belsejébe van bezárva, míg a cseresznye és a tengeri (van még több ilyen gyümölcs is, de nem merem mindnyáját megsérteni) valóságos svindler gyümölcsök, csalékony a felületük: a belsejük mag és csutka.

A dinnye egyszerûen, igénytelenül jelenik meg s mégis nagy hatást gyakorol.

Az idõ hozza - mondják önök, természettudósok -, de nekünk, gourmandoknak, mégis úgy látszik, hogy õ nem az idõ és a természet eszköze, hanem ezek állanak az õ szolgálatában.

Elõkészítik a megjelenését, s ez bizonyos színpadi taktika. A gyomrot úgy alakítja át a forróság, a por, hogy az szenvedni kezd, sivár kietlen mezõ lesz elõtte még a Marschal étlapja is. Nagy hiány érzete tölti be az ember egész valóját, s ezen tervszerûen elõidézett alkalommal jelenik meg a piacon a dinnye.

Természetes, hogy nagy hatást szül, ragyogó arccal nézzük. A nyár beváltotta programja leglényegesebb részét.

Ez idén a megjelenés nem volt eléggé impozáns, mert - mint mondják - rosszul választotta az idõt, a tömérdek tökkel úgyszólván egyszerre termett... de én nem tartom helyesnek célzásokat tenni a képviselõválasztásokra... a dinnye valóban megérdemli, hogy össze ne keverjük a követekkel... bár tagadhatatlanul van némi rokonság köztük...

Az elsõ dinnyék sem nõnek magoktól... ezeket is többnyire a melegágy növeszti... forszírozva termettek, éppen mint többnyire a képviselõk.

És mégis ezeké a dinnyéké a világ, amiket a kertész növeszt. Ezeké a dicsõségbõl a tejfel, ezek az arisztokraták... a »canaille« csak gyönyörködik bennök, de nem érintkezhetik, irigyelheti boldog birtokosaikat, epedhet utánok, de el nem éri, s durva tenyere be nem piszkolja arany színbe játszó kérgüket.

A paloták ebédlõtermei nyílnak meg elõttük. Hol a falakról mûvészi képmásuk mutatja buja idomaikat, elõkelõ szép asszonyok pici piros ajka szívja föl édes testüket. Dinnyének lenni többet ér a világ valamennyi hivatalánál!

Hanem azután azok a dinnyék, miket a természet nevel föl, pazar pompájú napsugarakkal, tündérharmattal és dajkáló szellõvel, azok ott künn a piacon hemperegnek, a kofák asztala alatt a ponyvákon, s vásott parasztgyerekek hajigálóznak velök: mert ezek már közönségesek.

Olyanok, mint a szeretõ - a hetedik kézben.

Én már kóstoltam, jóllaktam vele, egy ajkbiggyesztés megilleti hát, aki meg csak most eszik belõle... már ti. a dinnyébõl.

Szegény dinnye!

Van egy bizonyos logika a világrendszerben. Habár tagadhatatlan, léteznek megfoghatatlan dolgok, nem azt - a problemát akarom említeni, hogy miért lesz az embernek veres az orra nemcsak a veres, de a fehér bortól is, az a csodálatos dolog: amiért a dinnyétõl, dacára hogy csillapító szer, az emberek ingerlékenyekké válnak.

Szulejmán szultán híres francia szakácsának memoárjai szerint: valahányszor a padisah dinnyét fogyasztott, mindég olyan ingerült volt, hogy egy-egy török fejet leüttetett. S mikor meghalt, mint nagy humanista (mert minden szakács az), azt hagyta hátra, hogy az igazhívõk egyetlen dinnyefészket se ültessenek el.

A mondat titkos értelmét csak a memoárok felfedezése után találták ki az ulemák, kik a koránból sehogy sem bírták eddig kiokoskodni. A nagy titok fel lett fedve, de azért a dinnyeevés kultuszát a legkevésbé sem csökkenté. Erõsebb az írott betûnél, még a trónoknál is.

Fájdalom, ma már az emberek nem gondolkoznak - csak esznek. Az evés mestersége bizonyos gépies dologgá süllyedt. Valaha még az is mûvészet volt.

Az irodalomban az utolsó gourmand a megboldogult Kecskeméthy Aurél volt. Az utolsó érzõ szív, mely hálás tudott lenni a természet és a szakácsok iránt.

Meggyõzõdése volt, hogy egy több bájt és gráciát fejthet ki egy dinnyének elegáns fölvagdalása és elfogyasztása közben, mint amennyi elég, hogy minden férfi fejét elbódítsa. Egy dinnyét evõ ellenállhatlan... a superlativus a kellemben.

De ebbeli igényeit nehéz volt kielégíteni.

Egyszer a »Nemzeti Szállodá«-ban ebédelt egy barátjával. Nem sokára odaérkezett s egy másik, szomszéd asztalhoz ült Tóth Kálmán.

Kecskeméthy nemcsak enni szeretett, neki, mint minden igazi ínyencnek, gyönyör volt másokat enni látni is.

Tóth Kálmán megette levesét, s azután »vegyes fölszelt«-et rendelt.

Csinosan volt szervirozva. Három szelet, az egyik sonka, téglaszín vörös, fehér zsírszalaggal beszegve; a másik szelet bágyadt piros volt, ripacsos kissé és finom erekkel átfuttatva, fiatal korában a borjúelokvencia eszköze; a harmadik szürke, igénytelen húsdarab, marhaszelet... Királyi szemnek ékes pihenõhely együtt mind a három...

Kecskeméthy aggodalmas arccal tekintett oda, s sötét fellegek tornyosultak homlokán...

- Félek - mondá elkomorodva -, hogy az az ember rosszul fogja megenni azt a húst.

- Hát hogy kellene?

- Elõször a sonkát, a zsírosat, azután a nyelvet, mely mintegy rendszeres átmenetet képez a száraz, itatóspapirosszerû, hideg, szürke húshoz... Oh, barátom, mily tökéletes rendszer!...

Egyszerre izgatottan kezdett helyén fészkelõdni. Tóth Kálmán a szürke húst ette meg elõször.

- Hallatlan! - sziszegé. - Skandalum!

Egyre izgatottabb lett, s dühösen csengetett a kellnernek, amint a jeles költõ utoljára hagyta a sonkát.

- Megyek... Nem nézhetem tovább!...

De a pincér nem jött. Tóth Kálmán eljutott egész a dinnyéig.

- Félek - hörögte fájdalmasan -, hogy sóval fogja enni... A dinnyét, az isteni dinnyét, amelynek a paprika a hímpora...

Csakugyan a sótartó után nyúlt.

De már ezt nem tûrhette tovább. Felugrott.

- Majd máskor fizetek! - kiáltá a kellnernek s kisietett, hogy e rettenetes dolognak tanúja ne legyen.

Mert Kecskeméthyben volt bizonyos arisztokrata vonás: a borzalmas jelenetektõl irtózott.

Halála elõtt ugyanis azt sajnálta legjobban, hogy nem volt étvágya. Õ úgy élt és halt meg, mint utolsó védõje és terjesztõje a mûvészi evésnek.

Az ilyen embereknek halálos vétek meghalni...

»Mért nincsenek szakácsok?« - panaszkodnak némelyek.

Egyszerû az ok. Mert nincsenek, akik õket megbecsüljék. Ahol nagy írók vannak, ott nagy kritikusok is támadnak. Ahol az egyik nincs, ott a másik is hanyatlik.

Ezért nem fõznek már mai napság jól sehol.

Csak a természet hozza meg szolgailag évrõl évre az õ ajándékait...

De az is elhagyhatná! Mert nincsen, aki azokat kellemmel megegye.




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License