Még mai
napig is emlegetik a tiszteletes asszonyék, pedig már ötödik éve, ahogy
megesett. A kislányokból nagyok lettek, szerettek, szenvedtek azóta (Miminek a
võlegénye is meghalt), a nagyasszony is nem egy bajon ment keresztül új baj elé,
- hanem azt a tehénesetet csak nem felejték el maig sem.
Mert ám nem
olyan akármilyen tehén volt az! Nagyon nehezen szerezték. Garasonkint
kuporgatták össze azt a nyolcvan forintot (azonfelül hetven krajcár borravalót
a kötél fejében), amennyibe került. Azután úgy megszokták, de úgy megszokták,
még mielõtt ismerték volna… míg a pénz gyûlt a sovány penzióból, meg a
varrásból, kötésbõl, százszor oda képzelték elõre az istállóba…
Csákó lesz
a neve, mert szarvai lesznek s azok elállnak majd alul, míg felül szépen
összeborulnak, mint ahogy azt a tehénszépség megköveteli.
Hosszú
ráncos nyaka lesz a Csákónak, még tán csöngettyût is hagy rajta az, akitõl
megveszik (Kriska már azt az embert is megálmodta: egy széles képû tót lesz,
bibircsókkal a homlokán, - de tréfán kívül). Igaz, majd elfelejtettem, hogy a
szõre pedig mintha mosva lenne, néhol sárgát játszik majd, mint a kanárimadáré…
Mikor
azután megvették, biz az egy kis változáson ment át, szegényke: a szarvait, két
csonka csücsök híján, egészen elharapta a valóság, karcsú sem volt, hanem
inkább potrohos, szõre se vakító fehér (szebb is talán a tarka), hanem a teje…
az valami pompás tej volt, sokkal jobb, mint a képzeletbelié.
És a Csákó
nevet is fölvette. Minden rendben volt. Már azelõtt is nyugalom honolt az özvegy
papné házikójában. Nem történt ott egyéb emberemlékezet óta, mint a kis Kriska
eltörte egyszer a kávés-ibriket; félesztendeig sajnálták s azóta egy zöld
bögrében tartják a leszûrt kávét…
Szegények,
de megelégedettek voltak, most meg már éppen boldogok lettek, hogy õ is megvan,
õ, a Csákó. Lesz mármost minden a háznál, mert kenyér a tehén; olyan kenyér,
melybõl mindennap esznek, mégis mindig egész.
- No,
gyerekek - hajtotta a nagyasszony -, ez tartja ki a lakodalmatokat. Úgy, úgy,
Kriska! Ez fog férjhez adni benneteket. No, mit nevetsz, te kis gyík? Te… te,
Mimi fiam. Hiába nevetsz. Úgy lesz, amint kigondoltam.
És a
nagyasszony tisztes, mindig komoly arca majdnem mosolygóra indult e szavaknál.
Már hogy is lehetne másképpen? Hiszen nem beszél õ a világba. Lám, a tehén is
csak szóbeszéd volt, most pedig már ott áll a jászolnál.
- Hja
bizony! A vajat eladjuk, bárányaim, meg a fölösleges túrót, s abból szerezzük
be lassankint a stafírungot. Hát ugye mégis a Csákó köti be a fejeteket? Ámbár
nem szeretem, gyerekek, hogy olyan bolondos ökörnevet adtatok annak a kedves
állatnak. Még majd megapprehendál…
Tovább is
errõl beszélt volna a nagyasszony, ha a két lányka össze nem felesel, ki köpül
közülök elõször. Juj, milyen öröm lesz az, ott pacskolni a sûrû föliben…
És ugye
mindig szombaton fognak köpülni? Ezer nagy kérdés merül fel. Hol lesz a köpülõ?
Az udvar közepére teszik ki. Ki szedi ki a vajat? Te szeded ki, mamácska?
Melyik tálba rakod, édeském? Hát persze a nagy drótos tálba, hogy beférjen,
mert sok lesz - ha valahogy el nem romlik…
Már
tudniillik a tehén, mert kényes portéka az. Miért is jutott eszükbe ez az
eshetõség? Tíz aggodalom egy végben. Persze, hogy kényes jószág a tehén:
szemtõl jön neki, gonosz emberek megronthatják tejét (mert vannak olyanok, akik
tudnak valamit ebben), a rossz széna is felboríthatja a teli zsétárt, ha meg
nem jól fejik, meddõ lesz…
De hátha
rosszabb is eshetik? Csak el kellett indulniok a balsejtelmek útján, fölszedték
minden bogáncsát. Kitörheti lábát, mikor künn szaladgál vagy mikor kihajtják,
beletorkoskodik a lucernába s felfúvódik, mint a kántorék tehene harmadéve!
Hanem már az ilyet nem élné túl a nagyasszony.
- Mindjárt
az Ipolyba ugranám, gyerekek. Be én, igazán mondom, mert elveszünk, semmivé
leszünk, ha annak a tehénnek valami baja esik. Vigyázzunk rá, mint a szemünk
fényére. No, ne sírjatok hát, bolondok. Mimike, törüld meg a szemedet: hiszen
nem ugrom még… Oh, oh, de nagy csacsi vagy, Kriska fiam…
Valami
kevés mégis megmaradt ebbõl az aggodalomból ezutánra is. A tehenet se másnap
még, se harmadnap nem merték kiereszteni a mezõre, otthon kedveztek neki
szoktatóba, hússzor is megnézték, megitatta-e az Ancsa leány, kapott-e répát,
van-e friss alomja, jó étvágya?
Kriska egy
rézgombot talált az udvaron. Megörültek, hanem el is szomorodtak. Ha a Csákónak
szarva volna, most rá lehetne tenni a rézgombot. Olyan szép lenne vele!… De
csak sírni való dolog is, istenem, hogy a Csákónak szarva nincsen…
Aznap, hogy
elõször hajtották a mezõre, (mert otthon végre is ki gyõzné takarmánnyal?) az
Ancsát adták mellé. A tiszteletes asszony már korán reggel a szõlõbe ment,
úgyhogy haza se jön uzsonnáig. Csak a két lányka maradt otthon. Nosza, ezek is
felkerekedtek: õk bizony megnézik a Csákót, mit csinál. Kriska bizonykodott,
hogy oda talál a földjükre.
Nem messze
volt; baj nélkül értek az ugarra. A Csákót is jó hangulatban találták: szépen
legelt s kedélyesen kergette le magáról farkával a legyeket.
Az Ancsa
szolgáló, ki csak gyerek volt még, (a libapásztorságtól került a tehén mellé)
megörült a kisasszonypajtásoknak, s mesés dolgokat mondott nekik a Komár
Mihályék rétjérõl, hol annyi a magvas, mint a marmancs, s még madárfészket is
tud rajta egy helyütt, csak azt várta, míg a tojásokból kikelnek a kicsinyek.
Azóta már meg is nõhettek…
- Nézzük meg
- mondá Mimike hirtelen elhatározással.
- Vezess
bennünket! - sürgeté Kriska. - A mamának is hozunk. De nem engedem megsütni.
Elindultak,
s egy teljes óráig járták a réteket, ahol annyi látnivaló van: füvek, virágok,
olyan alakúak, mint a késpenge, a kenderáztatók, (ej, Mimi, emlékszel-e, mikor
kicsiny korunkban azzal ijesztettek, hogy ide hozzák a rossz gyerekeket a rossz
szellemek?) a zúgó nádas kacsáival, gémjeivel, a helység kútja, mely olyan
mély, hogy nappal is a csillagokat látná az ember a fenekérõl. (Nem tudom,
igaz-e… Mit gondolsz, Kriska?)
Hanem mikor
visszatértek a barangolásból elfáradva, nyomban megbüntette õket az Isten,
amiért magára hagyták a szegény Csákót, - mert ennek csak hûlt helye volt már.
Elveszett, oda van!
A rémület
meghalványította a kis arcokat. Szívük hangosan dobogott. Körülnéztek a nyitott
tájon: nincsen a Csákó sehol… sehol.
Elhajtotta
valami gonosz ember, vagy visszament a régi gazdájához. Sohasem fogják
megtalálni többé. Annak az embernek, akitõl vették, ki tudná a faluját? Talán
nem is ebben az országban lakik?
Ancsa a
földre vetette magát s elkezdett jajveszékelni.
- Ancsa, ne
bõgj most - mondá Mimi (õ volt az öregebbik, õ vette át az intézõ hatalmat). -
Siess anyánkért a szõlõbe… Mondd meg neki, beszéld el neki, mi történt.
Mérgesen
dobbantott lábacskájával, mint ahogy édesanyjától látta nagy események idején.
- Miért nem
mozdulsz? Szaporán eredj! Te pedig, Kriska, szaladj a bíróhoz, doboltassa ki.
Útközben kérdezõsködj az emberektõl. Én majd a szomszéd faluba futok.
Elmentek a
gyerekek, ki jobbra, ki balra, neki a széles világnak, a Csákót keresni.
Hegyrõl a völgybe, dûlõrül dûlõre, benéztek a hegyszakadékokba, remegve,
zsibbadozó lábbal nyargaltak az árkok mentében, harsogva kiáltozták be az
erdõt, a cserjéseket.
- Csákó!
Csákó! szólalj meg, hol vagy?
Nem szólalt
meg sehonnan. Ni, a csöngettyûje hangja… mintha hallanák, úgy rémlik… Nem az
volt, dehogy az volt, darázs-döngés ez csak… A Csákórul senki sem tudott hírt
adni. Jövõk-menõk a fejüket rázták. Elveszett az, vége van annak örökre.
Éhesen,
rogyásig kimerülve találkoztak estefelé a falu alatt. Hazatartottak a szegény
gyerekek. Egyik se kérdezte a másiktól: megvan-e a tehén? mindenik arca
beszélte, hogy nincsen. Komoran, lecsüggesztett fõvel mentek be az udvarba. Hol
keressék már, hisz mindjárt sötét lesz?
Hát amint
beértek a tornác alá, egyszerre csak valami csöngettyûszó üti meg a fülüket; de
már ez igazi, valóságos csöngettyû.
Mimike
összerezzent.
- Pszt, Kriska!
Hallod?
- Hallom. Szent
isten…
- Hiszen ez a
Csákó! Az, az!
Odafutottak az
istállóba. Hát persze, hogy a Csákó volt. Itt van, nem szökött el, hanem csak
elunta magát künn a mezõn s hazajött hûségesen.
- Oh, te csúf, te
gyalázatos! Látod, látod, mennyire megijesztettél bennünket! Hát történt valaha
ilyen eset, ilyen furcsa eset a világon?
Lett öröm;
mindjárt nem voltak fáradtak, táncoltak, ugráltak a Csákó körül, aki olyan
szépen hazajött… (De megszalasztottál, kis bolond tehénkénk!) Míg egyszer csak
újra elborult a Mimike homloka: eszébe jutott, hogy hát a mama?
Az bizony, a
szegény megijedt mama merre lehet? Bizonyosan a Csákót keresi valahol.
Talán keservesen siratja bolyongva, meglehet, el is ájult ijedtében, vagy
talán…
Ki sem merték mondani azt a megdöbbentõ szót, hogy hátha
beugrott, elölte magát az Ipolyba, amint elõre megmondta?
Minden csöpp vérük meghûlt e rettenetes gondolatra.
Reszkettek, amint megfogták egymás kezecskéjét, s elindultak némán,
édesanyjukat keresni.
De hova, merre?
Az esti szürkület ereszkedni kezdett. A torony legtetejét
már elnyelte. Siessünk, siessünk! Jó emberek - kérdezgették -, nem láttátok a
mi anyánkat valahol?
A tiszteletes asszonyt senki sem látta hajnal óta. Ha baja
nem történik, bizonyosan itthon lenne már.
A kínos elõérzet hihetetlen sietésre sarkallta; nádason,
mocsáron, a Hollócska folyón át keresztülgázoltak, ruháikat nem kímélve
csatakosan, érkeztek a szõlõbe, mert onnan kell a nyomokat keresni.
Aminthogy ott is tarkállott óriási nyomnak a tiszteletes
asszony ócska wiklerje a diófa alatt. De nini, káprázat-e? hiszen rajta fekszik
maga a tiszteletesné is.
Örömrepesve futottak hozzá, s Mimi lelkendezve kiáltá: -
Mamácskám, mamácskám… megvan… megkerült.
A fölriadt
nagyasszony haragosan mordult rájuk:
-
Fölveritek itt az embert… már le se dûlhet egy kicsit. Mit csináltatok a ruhátoknak?
Csupa sár, csupa lucsok. Ejnye mordizomadta gyerekei… Nos, ugyan mi került meg?
- A Csákó…
a mi Csákónk!
A
nagyasszony kidörzsölte apró kék szemeibõl az álmosságot s ásítván egyet,
csodálkozva kérdé:
- Hát el
volt veszve?
Kriska
ámulva hebegé:
- Nem mondta meg az Ancsa?
- Nem is láttam. De beszéljetek már…
A lánykák összenéztek. Hát miért szaladgáltak õk egész nap
kétségbeesve, hiszen éppen semmi se történt? s ezen aztán olyan sírásba törtek
ki, hogy majd fölvették vele az egész szõlõhegyet.
A tiszteletes asszony megértvén a dolgokat, addig-addig
törülgette arcukat a keszkenõvel, csitítván õket: »no-no, bolondok… legyen
eszetek, kis macskáim«… hogy maga is elpityeredett, s úgy hármasban siratták a
szegény Csákót - mert hátha mégis elveszett volna?
|