Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Mikszáth Kálmán mûvei

IntraText CT - Text

  • IV.   RÖVID ELBESZÉLÉSEK
    • A PUSZTULÓ NEMESSÉG
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

A PUSZTULÓ NEMESSÉG

1886

Mikor volt a második özönvíz?

Mert kellett lennie. Különben hova tûntek volna el a hímes mezõk, szebbek az igaziaknál, csodálatos pelikán madaraikkal?

Vagy ha nem özönvíz takarta el õket, ki kaszálta le aranyos füveiket?

Hol vannak róluk a sajátságos állatok, melyek koronát viseltek s élesre fent kardot tartottak a lábukban?

Mert bizonyos, hogy ez a különös világrész elveszett, csak az a kérdés még, nem volt-e érdemes bárkába szedni az állatjait?

Hatalmas állatok voltak, csillogók, erõteljesek. Némelyiknek két feje is nõtt, a gólya buzogányt tartott a csõrében, az ökör szárnyat eresztett… (Ez a faj különben át lett oltva az emberekre.)

Egyhangú, szürke lett utánuk minden. A mezõk meghozzák ugyan évrõl évre a zöld füveiket, de ezüstöset, aranyosat sohasem.

A csillagok is elérték a mozdíthatlanságot. Nyugton ragyoghatnak a mennybolton. Azelõtt azokat is leszedte a nemesség a címereibe.

Még én éltem egy kis darabig az özönvíz elõtt, még én színrõl színre láttam azt a másik világot.

Két nemes família lakott falunkban. Perthynek hítták az egyik nemzetséget. Nagy, búbos házban székeltek, melyet százholdas óriási kert környezett. A hatalmas, izmos kúriát köröskörül folyta a Réce patak. Egy hajdani felvonó hídnak is ott voltak még az alapkövei, s az õsi ház homlokzatán kevélyen tarkállott az õsi címer, egy megvadult bika csillagos kék mezõben.

A falu másik végén bádogfedeles kastély nézett le fitymálva a szegény katolikus toronyra. Ennek a Szepsyek az urai. S egy bárdot tartó bozontos medve könyököl a címerük aranyvörös udvarában.

Mi magunk is ott laktunk közel, de a mi címerünk nem volt a szerény épületre ráfestve. Nem illett arra semmi hivalkodás. Hanem csak odabent függött a szobában egy nagy farámában, közbül a simléderes sapkájú Luther Márton és a hosszú ábrázatú, cingár István nádor arcképe között. Ezt a két embert sokra becsülte édesapám.

Aztán nem is volt az olyan pompás címer, mint amazoké; egy ágaskodó kecskét ábrázolt primitív zöld gallyak között.

A Perthy és a Szepsy fiúk (mert sok fiú volt mind a két helyen), minduntalan azt kiabálták utánam lenézõn, gúnyosan:

- Mek-mek-mek!

Utánozták a címerbeli kecske hangját.

Gyakran fakadtam szégyenletemben sírva emiatt. Szerettem volna én is visszacsúfolni õket a medve és a bika hangjával, de lehetetlen volt: a bika, medve elõkelõ hatalmas állatok és nem olyan komikusok, mint a lenézett kecske.

A »mek-mek« boldogtalanná tett. Utoljára eltanulták a vásott parasztfiúk is, s üldöztek vele. Oh, be sok keserûségem volt a miatt a nyomorult kecske miatt.

Apámnak hasztalan panaszkodtam. Nevetett rajtam, s jóízûen jegyzé meg:

- Mondd meg a fiúknak, hogy a bika csak öklelni tud, a medve csak harapni tud, de a kecske tejet is adhat. Ha jól fölvesszük a dolgot, a kecske különb állat náluknál.

Máskor bosszankodva mondá:

- No, ne légy olyan ostoba. Hiszen csak nem mehetek bottal a régi királyokra!

Egyszer azonban a térdére ültetett és így szólt:

- Látod, gyerek, ha szégyenled a kecskét, hát tégy úgy, amint a híres Brunszvik, aki szintén nem volt megelégedve a címerével.

- Hát mit tett a híres Brunszvik?

- Felkötötte a kardját és lóra ült. Elment új címert keresni. Megfogadta, hogy addig haza nem tér, míg egy oroszlánt nem festet a király a pajzsára. Majd ha nagyobb leszel és megtanulsz olvasni, odaadom a históriáját.

Hanem addig is el kellett azt apámnak sokszor mesélni a téli estéken. Egészen magamba szíttam az elbájoló mesét. Nem ment az ki eszembõl sohasem, még mikor latin diák lett is belõlem, és csak alkalomra vártam, hogy én is azonképp nekiinduljak a világnak oroszlános címert szerezni a királytól.

Az apám segített is , de csak ígéretekben. Minden csikaját nekem nevelte, de mire nagy lett, rendesen magának asszentálta be. Csak addig volt az enyém, míg nyerget nem lehetett tenni, de nekem így is elég örömet okozott:

- Ez már a tied, ezt már neked nevelem. Fölséges lesz belõleezen bátran elindulhatsz.

És nevetett hozzá kedélyesen.

Sok kis csikóból lett öreg eközben, de az én fejembõl ki nem párolgott a kevély, szívet feszítõ terv.

S egyszer, mikor a féléves vizsgán megbuktam, csakugyan összeszedtem a sátorfámat, s elindultam új nemesi címert keresni. Hisz úgysem mertem volna hazamenni ilyen szégyennel. Hanem iszen majd kiköszörülöm én azt, ha hazahozom a pajzson az aranysörényû oroszlánt. Százszor elképzeltem azt a jelentet, hogy állok meg prüszkölõ lovon az udvarunkban, hogy borul nyakamba édesanyám s hogy fogja megugatni a Sajó a festett oroszlánt a pajzsomom. A Perthy fiúkat pedig egyenesen megüti a guta.

Egyszóval lélekemelõ volt a terv, de miképp kezdjek hozzá, azzal nem voltam tisztában.

Végre is a legtermészetesebbnek látszott, hogy a szomszéd megyében lakó nagybátyámhoz megyek egyelõre. Igaz, hogy ez nem sokkal visz elõbbre a tervemben, de valahova mégis mennem kell, mert az út közepén csak nem ácsoroghatok, aztán majd megjön a többi is.

Nagybátyám nem volt nemesember, gondoltam magamban, hátha az õ számára is kiviaskodhatnék egy címert? Az lenne aztán igazi virtus.

Szívesen fogadott az öregúr, s noha gyanúperrel élt odaérkezésem oka felett, mégiscsak egypár nap múlva kezdett faggatni, hogy miért nem vagyok az iskolában.

Elhatároztam, hogy mindent bevallok neki. Hátha pénzt, lovat és kardot ad az útra?

- Szeretnék négyszemközt beszélni Lajos bácsival.

Ünnepélyes pillanatnak látszott ez elõttem.

Bevezetett a félreesõ szobájába, s leültetett vele szemben egy zsöllyeszékre:

- Mondd el a bajodat, fiacskám, egész nyíltan.

Szemeim felragyogtak, arcom kigyúlt mialatt elbeszéltem neki mindent-mindent, a bántalmakat, melyeket kiálltam a bika címerû Perthyektõl és a medve címerû Szepsyektõl, s az olthatatlan vágyat, mely új címer keresésre ösztökélt, mert én gyûlölöm a kecskénket és készebb vagyok meghalni, mintsem

Nagybátyám összeráncolt homlokkal haragosan közbevágott:

- Csitt. Elhallgatsz mindjárt.

Azután kikiáltott a nyitott ablakon át az udvaron ácsorgó kocsisra:

- Fogj be rögtön a könnyû kocsiba.

Majd ismét felém fordítá okos bozontos fejét.

- Te pedig siess, búcsúzz el a nénédtõl, mert egy pillanatod sincs, viszlek vissza, betyár, a gimnáziumba.

Meghökkenve lapultam meg a karszék szögletében, próbáltam valamit hebegni, de nem engedett szóhoz jutni:

- Csitt. Egy szót sem ilyen bolondériákról. Az ilyeneket verd ki a fejedbõl édes fiam, ha ember akarsz lenni.

Végignézett tetõtõl talpig s elkomorodva, mélabúsan folytatta:

- Mert bizonyára mondom nektek, hogy valamennyi állatotok egyforma. A bika olyan, mint a medve, a medve olyan, mint a kecske. Arra valamennyien egyformán jók, hogy mindenestül megegyenek benneteket.

*

Régen elfelejtettem ez egyszerû szavakat: nem gondoltam volna én azt akkor, hogy milyen magvasak.

És csak most jutottak sok, sok év után eszembe, amint odahaza járva (ahol már én sem vagyok különben odahaza) szemembe ötlött a düledezett Szepsy-kastély és az elhagyatott Perthy-kúriaazaz ki tudja, kié most már.

A famíliák elszármaztak, tönkrementek. A címerek le vannak vakarva a homlokzatokról.

A bika, a medve és a kecske is eltûntek, miután elõbb megették a gazdáikat mindenestül.

És mégis bizonyos fájó szeretettel gondolhatok csak vissza e gonosz ragadozó állatokra.




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License