I. fejezet
A holló és a seregély beszélgetése
Bizonyosan hallottak már kegyelmetek a »Magyarok istenérõl«,
aki az õsi néphit szerint külön is vigyáz ránk, óvó palástjával beföd, ha
bajunk van, védõ karját nyújtja, megsegít a szükségben, hanem megköveteli azt
is, hogy: de ám mi magunk sem hagyjuk el magunkat!
Ha külön istene van a magyaroknak, hogy ne lenne külön
ördöge is, hiszen mégis csak könnyebb dolog ördögre tenni szert.
A mi nemzeti ördögünknek a becsületes neve se nem Belzebúb,
se nem Asmódi, hanem nemzetes és tudós Hatvani István uram.
A franciák azzal szokták haragítani a németeket, hogy az
ördög Bajorországban született, s õ lett minden ördögnek atyja.
No, a mi ördögünk nem ebbõl a nemzetségbõl való, mert ez
Rimaszombatban született 1718. esztendõben, becsületes szülõktõl, atyja Hatvani
Gergely lévén, anyja pedig Mester Judit asszony.
A kis Hatvani Pistán már korán meglátszott, hogy nagy esze
van, szeretett kint kóborolni a természetben s annak a titkait fürkészni, s már
mint gyermek felülmúlta a tanítóit a tudományokban. A híres nevezetes Kármán
András losonci professzor húsz éves korában azt mondta neki:
- Fiam, te már
mind tudod azt, amit mi mindnyájan tudunk. De ezt nem azért mondom, hogy már ne
tanulj többé semmit, sõt inkább ez sarkantyúzzon téged minél több és több
ismeret szerzésére, mert a tudomány olyan forrás, hogy aki abból keveset ivott,
azt is sokallja, de ki sokat ivott, az kevesli és még többet kíván. Azért hát
menj ki, fiam, tapasztalatokat szerezni idegen országokba, idegen népek tudását
megkóstolni és átültetni ide.
Úgy is tett
Hatvani Pista, összeszerezte az útiköltséget és kiment a világba, ahol egy
híres tudósnak vagy bölcs embernek hírét hallotta, azt fölkeresé. Élt akkoriban
három nagy tudós a világon, név szerint Müszenbrok, Bernut és Gronov, akik a
természet titkait fürkészték, s a titkos földi erõk fölött is uralkodni tudtak
a tudományukkal. Hatvani Pista be tudott férkõzni mind a hármukhoz, s kileste
mesterségüket. Fogékony esze keresztül látott csakhamar mindent.
Ezalatt otthon
nagy híre ment lángelméjének és ügyességének, úgyhogy a nagyhírû debreceni
református kollégium professzorának választotta, s levelet küldött utána
Belgiumba, hogy haladéktalanul jöjjön haza. De Hatvani Pista azt felelte nagy
szerényen a debrecenieknek:
- Köszönöm a
kegyelmetek megtisztelõ kívánságát, de biz én haza nem megyek ez idõ szerint,
mert még nem szedtem annyit a zsákba, hogy azt immár bekössem.
Nem is jött haza, csak aztán egy év múlva,
amikor is nagy tisztességgel fogadták Debrecenben. Maga a fõbíró is, Szerednyei
Gáspár uram, díszebédet adott tiszteletére, amelyen Debrecen legelõkelõbb
emberei részt vettek, s mindnyájan magasztalták a tudós ifjú szerénységét és
bölcsességét.
De mit ért ez
Hatvani Pistának - vagyis most már nagytiszteletû Hatvani István uramnak, ha a
fõbíró uram Fruzinka nevû hajadon leánya még rá sem hederített.
Pedig ez a lány legott lángra lobbantotta a szívét. Sohasem
látott még õ ily szép tojásdad arcot, olyan két világító fáklyát, mint annak a két
nagy fekete szeme, hát még a fölséges nyulánk termet, a kápráztató mosoly és a
szemvesztõ gödröcskék az arcán, ha nevetett!
Mellette ült az ebéd alatt, beszélgetett vele, de
észrevette, hogy Fruzinkát jobban érdekli egy fiatalember, aki nem oly nagy kitûnõség
mint õ, aki az asztal végén ül, aki a helyett hogy professzor lenne, csak egy
jámbor diák: Butykai Károly. Oda kacsingatott Fruzinka a selymes pillái alól
lopva.
Attól a naptól kezdve meg volt igézve Hatvani uram, se
nyugta, se öröme, ahol és amikor csak tehette, fölkereste Fruzinkát, szépelgett
neki, kellemeztette magát elõtte, de hasztalan, a lány szívét nem bírta a maga
részére nyerni. A diáké volt az már!
Mit ér hát az egész tudománya, ha a bohó kis lány fölött sem
bírt vele uralkodni, ha nem tudta magát vele megszerettetni?
- Istenem, istenem, hajlítsd hozzám a szívét! - Így
fohászkodott nemegyszer égõ homlokát tenyerébe temetve, de a szíveket az isten
sem hajlítja át egykönnyen.
A debreceniek sokat pletykáztak Hatvaniról, a tudományáról
és szerelmérõl. A pletykás emberek nyelve görbén mozog. Egyik is kigondolt
valamit, másik megtoldva adta s így keletkezett Hatvaniról sok-sok esztendõn át
nem egy ördöngõs mese, s ezek a mesék halála után is nõttek, mint a guruló
hógolyók.
Hogy - azt mondják - mikor hiába fohászkodék az istenhez
Fruzinka szerelméért, egy éjjel, amint a kollégiumban levõ lakásán nyugtalanul
hánykolódik ágyában, az ördögtõl kért segítséget.
- Oh pokol,
pokol, segíts meg szerelmemben.
Alighogy
ezt kimondta, s félig elszenderedik, szobája nyitott ablakán át hallja, hogy az
ablakpárkányra szárnyait csattogtatva két madár röpül, s elkezde emberi hangon
beszélni. Az egyik seregély volt, a másik holló.
- Hol
vagyunk, seregély öcsém? - kérdé a holló.
- Ez bizony
a debreceni kollégium egyik ablaka, bátyámuram.
A két
pihenõ madár elkezdett most mindenfélérõl beszélni, míg egyszer csak így szólt
a holló:
- Hej
öcsém, van ám ennek a kollégiumnak a padlásán egy könyv, »Mágyiká«-nak hívják,
többet ér ez a könyv egymaga, mint hét ilyen város, amekkora Debrecen. A
professzorok sem ösmerik, sokszor kotoráznak körülte, de szemükbe sem ötlik a
hitvány táblája miatt. Pedig akié egyszer ez a könyv lesz, az uralkodni fog a
szellemek fölött, akik engedelmesen végzik el minden kívánságát.
Hatvani
felült ágyában, hallgatta lélegzetfojtva, hogy egy szót se veszítsen a madarak
fecsegésébõl.
- Csakhogy
nehéz ám hozzáférni - folytatta a holló -, mert úgy oda van ragasztva három
asszonyi hajszállal a házboltozat tégláihoz, hogy nincs az az anyaszült ember,
aki fölemelje.
- Akkor hát
annyi ez a könyv az emberekre nézve, bátyámuram - felelte a seregély -, mintha
nem is lenne.
- No, nem
éppen annyi; mert ha a Szent-György nap éjszakáján a temetõben gyík vérével
megkenné valaki a kezét, az elemelhetné a könyvet. De valami nagy öröme nem
lenne benne.
- Hogyhogy?
- kíváncsiskodik a seregély.
- Mert
elõször három dolgot kell kívánni, amit azok ne teljesíthessenek. De elég is
már a tereferébõl, seregély öcsém. Megpihentünk, szálljunk tovább, tudod, hogy
reggelre a londoni temetõben kell lennünk.
A madarak
elröpültek, de mikor a professzor reggel fölébredt, s kidörzsölte szemeibõl az
álmot, olyan elevenen állt elõtte egyetlen szó híján a pihenõ madarak éji
beszélgetése, hogy szentül hitte, nem álmodta, hanem igaz volt szóról szóra.
II. fejezet
A Mágyika és a három
lehetetlenség
Alighogy
megmosdott, megreggelizett, sietett fel a kollégium padlására, hol a nagy
lim-lomban csakugyan volt egy penészes ócska könyv, mely úgy odaragadt a
padláshoz, hogy nem lehetett onnan elszakítani.
Ez volt a
csodálatos »Mágyika«. No, majd az enyim leszel, gondolá Hatvani, alig várván
Szent-György napjának éjszakáját, hogy kimenjen a temetõbe gyíkot keresni.
Szent-György napkor még nagy ritkaság a gyík.
Cudar,
sötét éjszaka vala, egymást érte a mennydörgés és villámcsattogás A
boszorkányok éppen akkor indultak a Gellérthegyre gyûlésre, s a debreceni
temetõ volt az indóházuk. Ott szerszámoztak. Nagy István uram egy kecskebakon
lovagolt, a köpcös Bujdosó Mihály, a városi hadnagy, egy szúnyogra ült rá, Kartalyné
asszonyom lapáton, a szép Kun Borbála (ni, hova keveredett az is) seprõn, a vén
Igaliné peméten. Érdekes karaván volt az így.
Hatvani
uram nem ijedt meg tõle, még csak nem is igen bámészkodott, mert hiszen egyéb
fontosabb dolga volt most; hidegen, rendületlen nyugalommal járt-kelt a sírok
között, nézelõdve, nem-e surran elõ valahonnan egy gyík.
Hát amint
ott botorkált, egyszer csak rásüt a holdvilág a múlt héten elhalt Csapóné
sírjára, s annak a rögei közül elõmászik egy gyík, apró szemeivel ránéz Hatvanira.
- Enyim
vagy! - kiáltá a professzor és rátaposott.
Lába alatt
megrázkódik a föld, fele a síroknak behorpadt, de a gyík is halva maradt.
Nosza hamar
fölvette, rákente vérét a kezére és hazament, azazhogy még elõbb, ugyanabban az
éji órában fölmászott a kollégium padlására, s lehozta onnan a könyvet. Az
könnyen engedett; a három asszonyi hajszál most már nem volt erõsebb, mint
bármely más közönséges nõi hajszálak. (Az igaz, hogy azok is elég erõsek!)
Elérte, ami
után áhítozott; még jobban behatolhatni a föld alatti titkokba. S azon felül
minden vágyát teljesítheti. Övé lesz most már Fruzinka is. Ott volt hóna alatt
a Mágyika, a tudományok tudománya. Örömreszketve vitte lefelé a lépcsõkön
szobájába.
De hátha
nem volt igaz a madarak beszéde?
Bezárta az
ajtót belülrõl, ráhúzta a függönyt az ablakra, egy imádságot rebegett az
istenhez, s csak akkor, mindenre elkészülve, nyitotta ki szívdobogva, halálos
sápadtan a Mágyikát.
Egyszerre
hét szellem ugrott az asztalhoz különbözõ alakban és ruhában, egyik törpe,
másik óriás, a harmadik egy szemû, a negyedik kilenc kezû.
- Mit
parancsolsz, urunk? - kiálták a szellemek, ki vékonyan, mint a síp, ki
vastagon, mint a mennydörgés, de valamennyi gúnyolódóan.
- Hozzatok
nekem olyan némát, aki beszéljen - mondá Hatvani fojtott félénk hangon.
A szellemek
ránéztek némán, de meg sem mozdultak.
- Hozzatok
idei darunak tavalyi tojását - folytatta bátorkodva a parancsolást.
Az alvilági
lelkek lesütötték fejüket, mintha az orruk vére folyna.
- Ej, hát
semmit sem tudtok - kiáltott fel Hatvani. - Azt parancsolom harmadszorra,
sütögessétek ki nekem pipaszáraknak a fõbíróné kisasszonyának a szöszke
hajszálait.
A szellemek
mind térdre borultak erre, mély alázattal, nagy jajgatással és könyörgéssel:
- Mind
lehetetlenség uram, amit kívánsz. Rabjaid vagyunk! Gyõztél rajtunk! Téged
szolgálunk!
Így támadt
Hatvaninak a nagy ereje a természet felett, melyet sokan féltek és bámultak. A
debreceniek mind megesküsznek rá, hogy éppen úgy nem került nagy fáradságába
fergeteget támasztani, mint a legmagasabban úszó felhõket széjjel parancsolni.
Olyan könnyûséggel szállt - azt mondják - a levegõben, mint ahogy
lebocsátkozott a föld üregeibe. Értette ám a nagytiszteletû úr még a vakondok
nyelvét is.
S mindannyi
ritka tulajdonság mellett biz’ isten szép dolog tõle, hogy nem lett palatinus
vagy király (ami neki tetszett volna jobban), hanem megmaradt debreceni
professzornak s élt békességben, barátságban az odavaló jámbor polgárokkal,
inkább jót cselekedve, mint rosszat a rettenetes hatalmával.
III. fejezet
Mi mindenfélét
cselekedett Hatvani uram a »Mágyika« erejével?
Szorgalmatosan
oktatgatta tanítványait, maga pedig szerényen élt egyetlen szobácskájában
ezután is, mindössze egy inast fogadott, aki tisztogatott rá.
Az inast
Bugyi Andrásnak hítták, jó tagbaszakadt hajdúszoboszlói gyerek volt, aki kilenc
húszas havibért kapott.
Hanem
ezekkel a húszasokkal ugyancsak megjárta mindig.
Mikor
fizetett velök, jók voltak, de az új tulajdonosnál legott ilyenné lett a
köriratuk: »Andreas Bugyi Rex Hungariae« (Bugyi András Magyarország királya).
Természetesen rajta csípték Bugyit mindannyiszor, a bíróság elé vitték, de
hasztalan. Mert a bíró szeme elõtt már megint egészen rendessé lett a húszas s
csak Bugyi András föladóit nevették ki, hogy a szemök káprázik.
Bugyin kívül
még egy takarítónõje is volt a nagytiszteletû úrnak, özvegy Magyariné
asszonyom, aki azelõtt a fõbíróéknál szolgált, de most mellékesen
kofamesterséget is ûzött a debreceni piacon.
Bennfentes
lévén a fõbíróéknál még mindig, Hatvani uram rávette, hogy a Fruzinka
aranyhajából hozná el neki a leghosszabb három szálat.
- Az a
legkönnyebb - mondá Magyariné.
- Háládatos
leszek kendnek érte. Holtig megemlegeti, úgy megszolgálom - ígérte a
nagytiszteletû.
Magyariné
asszonyom addig ólálkodott, settenkedett a fõbíróéknál, hordogatván titkos
híreket Butykairól, a diákról, míg egyszer kileste a legjobb alkalmat, mikor
Fruzinka éppen a haját bontogatta.
- Hej,
kisasszony lelkem, nem jó állása van annak a maga selyem hajának. Nem úgy
fonják már manapság a varkocsot. Mikor Rhédeiéknél szolgáltam, akkor kinéztem
én, hogy a frájj milyen formát ad a méltóságos kisasszony hajának. Adja ide,
lelkem, azt a fésût, majd megmutatom én, mi illik legjobban a szép patyolat
orcájához.
Fruzinka
mosolygott, és természetesen átengedte a fésût. A ravasz Magyariné most már
észrevétlenül húzhatta ki a leghosszabb három hajszálat és vitte azon nyomban a
professzornak, aki bezzeg megörült, majdnem táncolt széles kedvében. No, ugyan
bolondok ezek a tudós emberek!
- Köszönöm,
Magyariné asszonyom, most csak kend menjen a dolgára a piacra, egy óra múlva én
is arra megyek és meghálálom a fáradságát. Elõbb egy kis dolgom van még.
Az a »kis
dolga« pedig a nagynál is nagyobb volt; bezárkózott, elõvette a »Mágyiká«-t,
melyet mindég egy vaskondérban tartott elrejtve, a három hajszálat betette a
hetvenhetedik lapra, különös bûvszavakat morogván. »Szeress, szeress, szeress!«
kiáltá azután háromszor egymásután, az ördöngõs könyvet becsapva.
Mert hiszen
bírhatta volna õ Fruzinkát, a szellemek rögtön odahozhatták volna, ha
parancsolja, de õneki a lány vonzalma kellett. Mert a szerelem úgy édes, ha
magától jön.
Ez a
varázslat hát arra való volt, hogy a leány szívét maga felé hajlítsa; és úgy is
lett, Fruzinkában ettõl a perctõl fogva csodálatos vonzalom ébredett Hatvani
iránt.
Mihelyt ezt
elvégzé, a piac felé vette útját, hol ott Magyariné üldögélt a heti
sokadalomnak közepette, petrezselymek, répák és tojásokkal rakott kosarak
mellett.
Hatvani
hozzálép, s a népség szemeláttára megvesz a garabolyából három tojást egy
garason. Kissé odább menve a sátrától, feltöri az egyik tojást, hát egy arany
van benne, feltöri a másokat, harmadikat s íme mindenekbõl egy valóságos
körmöci sárga csikó hull ki.
Uccu,
rohant erre minden élõ lélek a sátor felé, s három négy forintjával keltek a
Magyariné tojásai.
…Azóta sem
volt olyan nagy ára a tojásnak Debrecenben!
Hanem arany
sem volt a debreceni tojásokban azóta - már tudniillik azóta, ahogy Hatvani
uram feltörte a harmadik tojást, mert a többiekben oszt nem volt semmi.
Híre ment
ezeknek a dolgoknak apródonkint. Az emberek súgtak-búgtak egymás közt.
Némelyek
nem hitték, mende-mondának tartották. Igazi vastagnyakú kálvinista nem hisz a
csodáknak: akik hitték, legfeljebb a fejüket csóválták, találgatván, hátha
valami nyitja van.
Magyariné,
aki olyan jó vásárt csinált, hogy meggazdagodott utána, telekiabálta a várost;
így-úgy, az õ tojásaiban arany volt. Õ nem hitte szemfényvesztésnek, mert az
tisztán a tyúkjai érdeme. Csak már legalább azt tudná, melyik az aranyos a
kilenc tyúkja közül? Addig-addig csacsogott-fecsegett, míg figyelmessé lõn a
városi hatóság, elkoboztatta a tyúkokat, mint a boszorkányokkal cimborálókat és
máglyára ítélte, nyársra húzatván testöket.
Ambrus Imre
és Kocsay István városi tanácsnokok kiküldettek, hogy hivatalosan kóstolják meg
a tyúkok húsát - de biz az csak olyan volt, mint a közönséges tyúkhús.
IV. fejezet
Hogy gyõzött a
pokolbeli kísértet felett
Nemsokára -
egy este -, amint éppen vacsorált otthon Hatvani, benyit hozzá Magyariné
asszonyom.
- No, mit
akar kegyelmed? - förmed rá a professzor, ki jól ösmerte az emberi
háládatlanságot és telhetetlenséget -, talán bizony a három aranyát jött
visszakövetelni?
- Nem biz
én, nagytiszteletû uram, de a segítségéhez fordulok, mert tán tetszik tudni,
hogy a férjem, Magyari Mihály meghalt a múlt hónapban - panaszlá az asszony
bánatos hangon.
- Azt
akarja, föltámasszam az urát? - kérdé Hatvani.
- Dehogy
akarom… isten ments - fakadt ki Magyarinéból az ijedelem -, hamarább szeretném
megfordítva.
- Hogy érti
azt, Magyariné asszonyom, megfordítva?
- Úgy, hogy
hazatér az uram éjjelenkint, kérem alássan és rémítõ csalarákat csinál otthon,
láncait csörgeti, végigdörömböl a padláson. Borzalom azt végighallgatni.
Hatvani
uram megkönyörült rajta és így szólt:
- Nagy
szolgálatot tett nekem kegyelmed, legyen nyugodt, megszabadítom a kísértettõl!
Még azon
éjjel egyes-egyedül, kiballagott a temetõbe, s szépen meghúzódva várta egy
szomorúfûz alatt a lelkek óráját. Íme, pont éjféli kakaskukorékoláskor fölhasad
a Magyari uram sírja, s onnan kivonszolja õkegyelmét egy fekete kutya,
megrázza, csontjai kihullottak, mint a kukorica a zsákból, a bõrébe maga a
kutya búvik bele s tart szapora lépésben egyenesen a Csapó utca felé, ahol
Magyariné lakik. Úgy ment a gyehennára való, mintha nyílból lõtték volna ki.
Hatvani
ekkor elõlépett, összeszedvén a kihullott csontokat, rájok ült, majd bûvös kört
csinált maga körül a varázsbottal. Nem kellett sokáig várnia. Nagy csaholással,
csörtetéssel alig egy óra múlva visszatér a fekete kutya és meghõköl, amint a
csontokat keresve, meglátja Hatvanit rajta ülve.
- Ember,
add ide a csontokat! - üvölti.
- Kutya,
nálam nincs csont - feleli Hatvani.
- Azt add
ide, amin ülsz - követeli a kutya.
- Én a
székemet nem adhatom - kötölõdzik a professzor.
Kivicsorította
erre a fogait a kutya, egyet vonított, mire egy egész falka ördög és kísértet
összeröffen Hatvaninak rohanva, de a bûvös körön átlépnie egyiknek sem
lehetett.
- Látom,
hogy emberemre akadtam - mondá most a kutya könyörgõ hangon -, de látod, a
csontokat vissza kell tennem, ahonnan vettem, könyörülj rajtam, add ide õket,
nem bánom, kérj értök, amit lelked, szíved kíván.
Hatvani
gondolkozott egy darabig, végre így szólott:
- Jól van,
hozz ide gyorsan egy zsák aranypénzt, továbbá egy köböl mákot és egy köböl kölest,
szórd össze, keverd meg s aztán válogasd szét, de úgy, hogy akár a mákban, akár
a kölesben egyetlen idegen szem sem legyen.
Hozta a
pénzt, a kölest, a mákot, gyorsan hozzáláttak az ördögök és kísértetek a
szemezgetéshez, de bezzeg, akármilyen szapora volt is a munka, tovább tartott,
mint kellett volna, mint ahogy az alvilági rendtartás engedi, ütötte a
kollégium tornyán az egy órát éjfél után s ördögök, kísértetek legott
elsüllyedtek a feneketlen mélységbe.
A csontokat
most már külön eltemette Hatvani egy arra csinált bûvös körbe, azokkal nem
incselkedik többé az ördög, most is ott pihennek, porladoznak háborítlanul a
debreceni temetõben.
V. fejezet
Miként folyt le
Hatvani professzor nagy vacsorája,
melyet az õ kis szobájában rendezett?
Ezalatt
annyira híre ment Hatvani csodás tudományának, hogy részint félelembõl, részint
tiszteletbõl mindennemû becsülettel elhalmozták Debrecenben. Nem volt az a
lakodalom vagy keresztelõ, ahol ne lett volna meghíva. Ott is rendesen az
asztalfõn ült.
De
valamennyi úriház közt, talán mondanom sem kell, legjobban érezte õ magát a
fõbíróéknál, kivált amióta Fruzinka is olvadékony pillantásokat vetegetett rá.
Együtt fecsegtek, éldelegtek a gyönyörû gyermeklánnyal órák hosszáig, s ezek
voltak Hatvaninak a legboldogabb percei életébõl. Maga a fõbíró nem nagyon
bánta az így kifejlõdött viszonyt, de a Fruzinka gonosz mostohaanyja ellene
volt, s egyszer hangosan azt találta a száján kiejteni: »Ugyan mit akar veled
ez a boszorkánymester?« A professzor meghallotta, minélfogva nagy méregbe jött:
»No, megállj, gondolta magában, majd megkeserülöd te még ezt!«
Egy
farsangi ebéd után a fõbíróéknál, mikor szétmenõben voltak a vendégek (sok
nagyralátó família és elõkelõ perszóna), Hatvani meghítta mindnyájokat másnapra
vacsorára:
- De mind eljõjjenek
ám kegyetek, mert különben megharagszom.
- No hiszen
van is hova hívni bennünket! - csóválgatták az emberek a fejüket. - Abba az
egyetlen füstös szobájába! Köszönjük alássan az olyan vendégséget, mint aminõ
az lesz. Hanem azért menjünk, uraim és asszonyaim, hadd lássuk meg legalább a
bolondos tréfát.
Így
szapulták, mosták, de azért megjelentek egytõl egyig, szám szerint vagy
nyolcvan. S amire keresztül mentek a pitvaron, ott ugyan sovány biztatás volt,
a tûzhelyen játszadozó két macska meg egy rossz fazék, melyben hamu fõtt.
Hatvani
csodálkozni látszott, mikor a legkorábban érkezõ két vendég benyitott.
- Teringettét
most jut eszembe! Igaz biz az. Én vacsorára híttam az urakat. Ejnye
kutyaláncos! No, nem tesz semmit, ha már itt vannak, tessék kérem leülni.
Szûk,
barátságtalan odu volt a professzor úr szobája: az elsõ vendégek fitymálva
méregették.
- Mindjárt itt
lesznek a többiek is - mondá Hatvani kézdörzsölgetve.
- De vajon hova
férnek el itt? - felelt fel itt gúnyos mosolygással az egyik vendég, gondolom,
a városi levéltárnok.
- Majd csak
elférnek - nyugtatta meg Hatvani szerény hangon.
S amint jött
csoport csoport után, egyre tágult a kicsiny szoba úgy, hogy utoljára olyannak
látszott, hogy még Budán a királyi palota terme sem különb. A háttérben fejedelmi
pompával megrakott asztalok görnyedeztek, ami jó és öt világrészben megterem,
mind rajtok volt. Arany kanalak, sótartók, ezüst tányérok, kristálypoharak.
Mikor a bámuló vendégek letelepedtek, ki tudja, honnan, honnan nem, minden
vendég háta mögött ott termett egy-egy cifra ruhás inas, aki felszolgálta. A
fõispánnál sincs ilyen nagy pazar fény!
A falak mellett
köröskörül igazi élõ fák nõttek, indáik fölkúsztak a gerendákig; ott dinnye,
amott körte, a túlsó oldalon zöld uborka és barack díszlett. Akinek kedve volt,
szakíthatott magának.
Valaki az egyik
uborkához is nyúlt, hogy leszakítsa, de megjárta vele, a fõbíróné (a szép
Fruzinka mostoha anyja) ijedten sikoltott fel:
- Jaj az
orrom… az orrom! Eresszék el az orrom!
Lett bezzeg
nevetés, s a nagy sikolyra aztán el is eresztette az uborkát az illetõ, mert
különben jaj lett volna a fõbíróné orrának.
Hanem egy
baja mégis volt a vacsorának. Akárhogy nézelõdtek a vendégek, mindent láttak,
de bort nem. Minélfogva a fõbíró mindjárt az elsõ pecsenyénél, amikor a
pohárköszöntõt szokás mondani, felszólalt imígy magyarosan:
- Szállanék
valamerre, emelném poharamat, de nem lehet, mert a magyar ember nem bírja
fölemelni poharát, ha üres. Már pedig üres. Kegyelmed pedig, úgy látszik,
kifelejtette a borocskát.
Hatvani
közbevágott:
- Ugyan ne
okoskodjanak kegyelmetek. Igyanak friss vizet, legjobb. A bölcs Seneca is azt
mondja…
- Nem bánom
én, nagytiszteletû uram, mondjon Seneca, amit akar, de nekünk kell - kiáltott
fel a fõbíró -, teremtsen nekünk valahonnan. Hogy lehet ezt a finom vacsorát
így elcsúfítani?
Hatvani úgy
tett, mint aki nagy zavarban van, hol a füle tövét vakarta, hol a feje búbját.
- Ejnye
ejnye… Már most mi az ördögöt csináljunk hát? No, valahogy mégis csak
segíthetek talán a dolgon.
Felhajtotta
az asztalterítõt, fúrót vett elé, s egy lyukat fúrt az asztallábba.
- No, ide
azokat a poharakat!
Bezzeg
bámultak a vendégek, mert a legfinomabb tokaji aszú folyt az asztallábból.
- Huh, de
fölséges ital! - dicsérgette a fõbíró. - Nekem is van ebbõl a fajtából otthon
egy hordóval.
A
professzor pajkosan mosolygott erre, mert hiszen a fõbíró uram borát folyatta
ide a Mágyika erejével. (Derék egy könyv volt ez a Mágyika!)
Hanem ez az
asztal sem volt tréfa dolog. Egy asztal, a melyiknek a lábából bor csurog!
Mennyivel tehetetlenebbek a mai boszorkánymesterek, akik legfeljebb táncoló
asztalokat produkálnak. A Hatvani asztala nem táncolt, hanem táncoltatott. Mert
mi tûrés-tagadás, csakhamar táncba rúgott ki a jókedvû vendégsereg, maga a
professzor úr is járta Fruzinkával, túlságosan ki volt pirulva az arca mind a
kettõnek. Az öreg asszonyok suttogtak valamit errõl egy fügefa alatt.
- Hej,
Fruzinka lelkem - így kezdé Hatvani a tánc hevében -, ha maga valaha az én
feleségem lehetne.
Fruzinka
sóhajtott, s félénken rebegte:
- Soha, soha! Merne-e az oltár elé állni? Hajítsa el azt a
pokoli könyvet elõbb, tépje szét, dobja ki a szemétre és felejtse el, mi van
benne, akkor a kegyelmedé leszek.
Most már
Hatvanin volt a sor sóhajtani:
- Ne
kívánja azt tõlem. Nem tudok lemondani a hatalmamról.
- Az én
kedvemért sem? - suttogta Fruzinka édes, csábító nézéssel.
Hatvani nem felelt, csak a fejét horgasztotta le. Azután
dolga is van, mert a vendégek egyszerre haza kezdenek készülõdni. Fõbíróné
asszonyom, ki még most is restelli a vacsora elõtti uborka-históriát, mogorván
hozza a krispint, hogy Fruzinkára adja.
- Maradjunk még mamám egy kicsit - rimánkodik a lány.
A vendégek azonban nagy mehetnékben vannak már, sehogy sem
lehet õket visszatartani.
- Igazán itt akar még maradni? - kérdé a professzor
Fruzinkától.
- Hogyha akarnák! - felelte a lány gyöngéden simulva a
professzorhoz.
Hatvani erre az asztalhoz lépett, rácsapott a közepére a
bütykös nagy ujjával s uramfia… egyszerre tódulni kezd be ajtón-ablakon a víz,
a padlásról is úgy zuhog le, mintha öntenék. Az ár nõttön nõ. A férfiak
káromkodnak, a nõk ijedeznek és sikoltoznak.
- Én istenem! Mi
lesz ebbõl? Jaj, jaj! Segítség!
Van lárma, zavar,
az ijedezõk felugranak az asztalra, a nõk felfogják a szoknyájukat, maga
Fruzinka is halálra sápad, de Hatvani mosolyogva nyugtatja meg:
- Ne féljen
semmit, nem lesz baj, a szoknyácskája nem lesz csatakos. Szemfényvesztés az
egész és csak arra való, hogy még itt maradhassunk egy kicsit. Lássa, mire jó
az a gonosz könyv?
- De azért csak
mégis dobja a tûzbe a »Mágyiká«-t - rimánkodik Fruzinka, két kis kezét
összetéve szépen.
- Mindnyájan
elveszünk, megfúlunk - kiáltozta a fõbíróné kétségbeesetten, s valóban már
térden felül ért a víz, noha a székre állott.
Hatvani belátta,
hogy elég volt a tréfából ennyi, újra ráütött az asztalra s rögtön eltûnt a
víz, olyan szárazzá változott a szoba, mint annak elõtte volt.
Lett bezzeg
vidámság, hahota a rémület után, némelyek azonban megbotránkozván, duzzogva
mentek kifelé. Ott künn ezalatt olyan nagy hómacskák estek az égbõl, hogy a
kisebb házak mellett az ablakig ért a hó.
Akiknek nem volt
bagaria csizmájuk, azok sopánkodva hökkentek vissza a hazameneteltõl.
- Hej, de jó
volna most egy-két szán, amely hazaszállítgasson bennünket.
- Ha csak az kell
- mondá Hatvani -, hazaszállítom én a kedves vendégeimet szívesen.
Fogta a
varázsbotját, két szánt rajzolt vele az udvaron a hóban s mind a kettõbe
négy-négy lovat. Hopp! Egyszerre megelevenedtek, pattogott a kocsis,
prüszköltek a paripák nyugtalanul.
- Tessék felülni
kérem, tessék, tessék uraim, hölgyeim. A merészebbek fel is ültek némi
húzódozás után, s a két szán röpülve siklott tova a havon, a csengõk a lovakon
messzirõl szóltak…
Reggelre aztán
ki-ki otthon találta magát, szörnyen kiéhezve, elcsigázva, cudarul elkoptatott
ruhában.
Nem vacsoráltak
ezek tegnap semmit, de még kevésbé utaztak szánon. Incselkedõ gonosz szellemek
a havon ülve vontatták õket hazafelé.
VI. fejezet
A diák szomorú esete és
Hatvani halála
Fruzinka napról
napra szerelmesebb lett Hatvaniba, s elidegenedett apródonkint Butykaitól, a
csinos szőke diáktól, aki hiába irkálta immár hozzá a sok szerelmes
verset.
Butykai csakhamar
észrevette a leány változását, de a rettenetes valóság csak akkor tárult ki
előtte egészen, midőn meghallotta, hogy Fruzinka, aki igen szépen
tudott festeni, lefestette Hatvanit, s oda ajándékozta neki, mire Hatvani uram
egy gyémántos gyűrűt küldött neki, amit a leány örökké ujján viselt.
- A professzorba
szerelmes - dörmögte Butykai, bosszút lihegve. - Bizonyosan a Mágyikával
csavarta el a szívét tőlem. De megkeserüli, fogadom.
Butykai merész,
szenvedélyes fickó volt, s ha valamit föltett, azt végre is hajtotta.
Elhatározta, hogy
a Mágyikát ellopja a professzortól, s aztán ő maga lesz a hatalmas, ami
most Hatvani. Fruzinka is őt fogja szeretni ismét.
Mikor a tanár nem
volt otthon, akkor ment el a szállására. Könnyű volt neki bejutni,
megmondta Bugyinak, az inasnak, hogy a kalkulus könyvért küldte haza a
nagytiszteletű úr. Sokszor megesett ez azelőtt is.
Addig kutatott,
keresgélt, míg egyszer csakugyan rátalált a »Mágyiká«-ra és kinyitotta.
A szellemek
csörtetve rohantak elő:
- Mit
parancsolsz?
- Hozzátok nekem
elő rögtön a főbíró Fruzinka nevű leánykáját.
Alighogy
kimondta, nyomban ott termett előtte a gyönyörű leánygyermek, de
bánatos volt arca, nem mosolygó, a fejét is elfordította a diáktól szemrehányón
s ahelyett a Hatvani arcképe felé fordult, melyet ő festett, s melyhez
most így esengett, kezeit tördelve:
- Oh kedvesem,
jöjj, segíts rajtam.
Nyilván az
előérzete súgta, hogy nagy veszedelemben forog.
Butykait
elfutotta erre a pulykaméreg; de a szellemek nem engedték még dühöngeni sem,
türelmetlenül kérdték újólag:
- És még mit
parancsolsz?
- Törjetek és
szaggassatok itt össze mindent - rendelé, a gyűlölt arcképre gondolva,
melyet Fruzinka nézett. Mit tudta azt a szegény diák, hogy lehetetlenséget kell
kívánni.
Egy perc alatt
össze volt törve és szaggatva minden, a bútorok a képek - de Fruzinka is,
Butykai is.
Mikor a
professzor hazajött, a rettenetes pusztulásra mindjárt megértett mindent, és
sírva borult a földre.
Azután
összeszedte széttépett testükből a dirib-darabokat, külön a Fruzinkáét,
külön a Butykaiét, s kinyitotta a Mágyikát.
A szellemek
előugrottak:
- Mit parancsolsz
urunk?
- Rakjátok össze
a testeket úgy, ahogy voltak, s leheljetek beléjök életet.
A szellemek
elkezdtek jajveszékelni.
- Nem tehetjük.
Az lehetetlen! Amit egyszer összetéptünk, azt mi helyre nem hozhatjuk. Mi csak
rontani tudunk, de teremteni nem. Életet csak az Isten adhat!
- Akkor hát
takarodjatok a pokolba - ordítá a Hatvani fájdalmasan, s össze-vissza rugdosta
őket. - Ne merjetek elém jönni többé!
Üvöltve, nyögve
elkotródtak, Hatvani pedig tüzet rakott és elégette a két testet. A Butykai
teste hamuvá vált, a Fruzinkáéból egy hófehér galamb szállt ki, egy darabig ott
kóválygott a Hatvani feje körül, majd kirepült az összetört ablakon át, föl a
magasba…
A nagy tudományú
ember e naptól kezdve szomorú lett, s folyton sorvadt. Nem volt az ő
bajára patika, még a Mágyika sem.
…Hej, jó lett
volna azt a könyvet tűzbe vetni, amikor Fruzinka mondta! Szegény leány,
talán előre érezte.
Nem is nyúlt
többé könyvéhez Hatvani, elutálta. A következő nyáron súlyos beteg lett, s
csakhamar híre ment a városban, hogy halálán van.
Magyariné
asszonyom ápolta, mikor haldokolt. Az egész városi tanács ott ült a nagy ember
ágya körül.
S ezalatt künn a
ház tetején, míg ő itt vívódék a halállal, egy holló és egy fehér galamb
verekedett egymással. Egyszer a holló, másszor a galamb kerekedett felül. Az
emberek, akik alulról nézték, messziről hallhatták a csőreik
kopogását.
Hosszan tartott a
viaskodás. Egyszer úgy tetszett, mintha a holló győzne… de nini, a szegény
fehér galamb újra erőre kap… hajrá, hajrá, fehér galamb!
Szívszorongva
várták a Szent Anna utcabeliek a harc végét. Míg végre - jaj, hála istennek -
megölte a galamb a fekete hollót.
Talán az a holló
volt az, mely egykor a kollégium ablakán fecsegte el a gonosz titkot és talán
az a fehér galamb volt az, mely a Fruzinka hamvaiból támadt?
Ugyanabban a
pillanatban, amikor a galamb a hollót megölte ott künn, szűnt meg ott benn
a Hatvani vívódása - pilláit csöndesen becsukta s lelke elhagyta porhüvelyét
örökre.
…Hogy a »Mágyika«
hova lett s hol van most, azt majd megsúgom az olvasóknak alább.
Befejezés
Íme idáig
meséltem kegyelmeteknek a Hatvani históriáját, úgy, ahogy azt a debreceni
mende-monda átidomította.
Hanem hát nem úgy
történt az.
Nem volt ám a
derék professzor úr boszorkánymester, hanem csak nagy tudós. Nem is kergetett
el ő kegyetlen kísérteteket, csak az ostobaságot - ámbár hiszen elég nagy
kísértet az is. Sem aranyat nem tudott belevarázsolni a tojásba, hanem igenis
megmutatta a tudománya által, hogy sok mindenből lehet aranyat csinálni,
ami az ostoba ember előtt lehetetlenségnek látszik!
Hát a
Mágyika! Az is csak mese! A nagytiszteletû úr az úgynevezett »fizikának« volt a
professzora, mely a természet erõinek felösmerését és felhasználását tanítja. E
tudománynak köszönhetjük azóta a vasutat, a távirdát, a gáz- és
villanyvilágítást és sok egyebet. Ha az akkori debreceni emberek föltámadnának,
tudom, hogy az ördög mûvének tartanák, de mi már okosabbak vagyunk, mi már
tudjuk, hogy ezek a tudomány vívmányai.
Ma a
»Mágyika«-hoz könnyen hozzáférhet mindenki, aki tanul. S aki aztán azt a nagy
könyvet, melynek a neve tudás, kinyitja, annak engedelmeskednek a szellemek. Igazi
csodákat mûvelhet velök.
|