Egész
legendakör van elterjedve Selmecen Gábel Jánosról, arról az együgyû emberrõl,
aki szemben lakott a líceumépülettel, s valóságos kötekedési tárgyul szolgált a
pajkos nebulóknak. Pedig testvéröccse volt az egyik professzornak, Gábel
Istvánnak. Onnan könnyen kölcsönözhetett volna respektust, ha ugyan lett volna
annak is.
No már
csakugyan cudarul bántak a szegény Gábel Jánossal. A lovaira epigrammákat
csináltak, a kinyitott ablakain át cserebogarakat eregettek be. Egy
tarisznyáravalót fogott egyszer össze Nagy Jani, és beöntötte az ablakon, éppen
mikor õkegyelme vacsorált. A »Vidám« nevû lovát egy éjjel bemeszelték fehérre;
a helyi nyomdában egy külön újságot szedettek ki számára, mely tele volt a
legcsodálatosabb hírekkel: Spanyolországban egy cukorbányát fedeztek fel, mely
az egész világot el fogja látni. (No, ez nem jó dolog - sopánkodék Gábel János
uram, mert egy cukorgyár részvényei képezték a vagyonát.) Kossuth kétszázezer emberrel
betört Mehádiánál. (No, ez jó dolog - rikkantott fel vidáman, mert nagy
forradalmár volt belsejében.) Pesten tegnap óriási földrengés volt, az egész
város elsüllyedt mindenestõl.
Halálsápadtan
ugrott fel, mert a lánya, a kis Mariska ott járt iskolába.
- Kocsis,
fogjon! - hörögé. - Rögtön indulunk Pestre.
- De hiszen
Pest nincs már meg - ellenveték pajkos tanácsadói.
- Igaz -
sziszegte -, nincs már meg.
Levetkõzött,
lefeküdt az ágyba, kilelte a hideg, és fel sem kelt addig, míg jó emberek fel
nem világosították, hogy Pest most is a maga helyén van.
Ezt így
egyszerûen el nem hitte volna, mert azok közé tartozott, akik semmi valószínût
el nem hisznek, hanem vakon esküsznek minden lehetetlenségre. Megmagyarázták
hát neki az õ esze szerint, hogy csakugyan süllyedõben voltak Pesten a házak,
hanem a távírda drótok, melyek házakat, oszlopokat összetartanak, nem
eresztették õket. Hiába, nagy dolog az, ha egy város meg van drótozva!
Ilyen
együgyû ember volt Gábel János, akinél a Pali bátyám lakott diák korában. Én
akkor láttam legelõször, midõn anyám látogatni ment a fivéremet, s engemet is
magával vitt.
Egész
csodadolgokat beszéltek nekem otthon Selmec felõl. Micsoda házak vannak ott,
milyen ragyogó fedelû templomok! Hát még a híres Kálvária-hegy, rengeteg apró
kápolnáival, hát még a két vár, a hírhedt »Klopacska«! Istenem, mennyi
látnivaló! És ez csak a fele: mert a másik fele a föld alatt van. Felülrõl is
majdnem olyan város, mint akár Pest, alulról pedig még Párizsnál is különb.
Mondhatom, meglepett. Minden olyan különös volt itt. Nemcsak a házak, hanem de
az emberek is. A hevérek furcsa öltözete, a két keresztbe tett kalapács a
fövegeiken, az erdészek tölgylevele a kabátjaik hajtókáin, mind a legnagyobb
bámulással töltött el.
Anyám a
vendéglõbe szállt, és onnan izent a Palinak, hogy itt van. Míg a staféta
odajárt, õ azalatt végigheveredett a díványon, az úti fáradtságot kipihenni.
Nekem nem volt nyugtom, kiosontam legott az utcára, beszaladgáltam nagy mohón
egy akkora darabot a hegy-völgyes, sikátoros városból, aminõt csak lehetett az
eltévedés veszedelme nélkül. Mert sokat hallottam olyan szerencsétlen
gyerekekrõl, akik nagy városokban úgy elvesztek, hogy sohasem találhattak rá
többé a szüleikre. Éhes figyelemmel vizsgáltam mindent, az asszonyok undok
vörös gugáját, mely a nyakukon nõ az egészségtelen ivóvíztõl, a bányászok
szokatlan alakú lámpáit, megmosolyogtam a bõrkötényt, melyet hátul viselnek,
megcsudáltam a Szittnya-hegy hatalmas csúcsát, aztán egy gyerekcsoport közé
keveredtem, kik egy vaskereskedés falánál gomboztak. Nekem is voltak gombjaim,
gondoltam magamban, »itt lehet valamit kezdeni«, s megálltam köztük nehány
percig, de csakhamar visszafutottam a vendéglõbe.
- Anyám,
anyám - kiáltám lelkendezve -, képzeld csak, itt a kisgyerekek is németül
beszélnek.
Anyám
mosolygott, és szeretetteljesen hátba ütött:
- Eredj, te
golyhó, hát hogy beszéljenek másképpen? Hiszen úgy születtek szegények.
(De elõttem
mégis megfoghatatlan maradt ez a dolog.)
Csakhamar
megjött Pali is. Szegény kis bátyácskám egészen el volt rongyosodva. Az ujjai
kinéztek a csizmájából, a nadrágja ki volt repedve a térdénél. A szép, kék
posztójú kabát, melynek olyan nagyon örültünk az õsszel, mikor a csolánczi
»kecske« hazahozta, tele volt zsírfoltokkal és szakadásokkal.
És nemcsak
a ruhája ment tönkre a hasadások, feslések miatt, hanem a teste is. A bal
halántékán egy kék folt volt, a jobbik arcán egy félkörbe hasított vörös vonal.
Amaz ököl, ez meg éles köröm nyoma. Azonfelül a keze is szét volt marcangolva
és az ujjai bekötözgetve.
Anyánk, aki
egész úton morgott, hogy roppant kegyetlen lesz a gyerekhez (mert arról
értesített Gábel János, hogyha nem jön fel valaki rendbe hozni ügyeit, talán ki
is csapják), egyszerre elfelejtette a kemény szavakat, átölelte Palit, és sírni
kezdett.
- Jaj, mi lett belõled? Mivé tettek? (Megcsókolta arcán a
kék foltot.) Ki ütött meg, édeském? (Azután a karmolás helyét simogatta meg. )
Az isten verje meg a körmét a gazembernek! (Kioldozta egyenként ujjain a
kötelékeket, és megfújta sorba a sebeket, mintha a gyöngéd anyai lehelet
egyszeribe meggyógyítaná.) Ó, kedves Lázárkám! Hát ezt a ruhát mivé tetted, te
hegyi zsivány? Ni, a nadrágod is el van szakadva a térdén. Ugye
megtérdepeltettek, szegénykém? Mondd meg, beszéld el, szívem, ki vert meg,
mindjárt kiásom a szemevilágát.
- Senki! - mondá Pali bûnbánólag lesütve a szemeit édesanyja
vallató tekintete elõtt…
- Senki? Hát magától lett ilyen ez a ruha, meg ez az arc?
- A pajtások - dörmögte Pali.
- Õk csinálták?
- Igen mamám, a pajtások, akiket én vertem meg.
- Ejnye, akasztófáravaló - pattant fel anyánk mérgesen -,
hát te verted meg õket, hát te hõsködöl itten? No iszen, szépen vagyunk.
Gyönyörû levelet írt a gazdád. Édesapád betegen fekszik otthon, úgy
elbúsítottad, talán meg is hal, te leszel a gyilkosa. Én is inkább a föld alá
bújtam volna szégyenletemben, azért is jöttem el, hogy otthon ne legyek, hogy
ne szurkálhassanak az emberek a gúnynyilaikkal, mert az egész környék tudja,
hogy ki akarnak csapni. Hát mit csináltál? Valld be! De ne is szólj, hallgass;
aki gonosz, az hazug is, egyetlen szavadat sem hiszem el, hanem majd elbeszéli
Gábel bácsi. Vegyétek a kalapjaitokat, menjünk!
Gábel János éppen az ebédtõl kelt fel, és jóízûen pöfékelt a
debreceni makrapipájából (mert Debrecenben a selmeci pipa a becses, Selmecen a
debreceni), mikor benyitottunk hozzá. Nagy fejû, szõke ember volt, a nyakát
bizonyos dölyfös merevséggel tartotta, a kidüllesztett melle is kevély
érzelmeit árulta el, csak a bizonytalan színû szemeibõl nézett ki a
gyámoltalanság és a jó szív.
Nagy tisztelettel ugrott fel, és a hadonászó kezeivel
gyorsan sietett szétkergetni a füstöt és a bajuszát megigazítani.
- No, hála istennek - kiáltott fel -, csakhogy már megjött a
tekintetes asszony. Mikor tetszett megérkezni? De hát, kérem alássan, hozzánk
kellett volna ebédre fáradni. Ejnye, ejnye! Aha, nini, ez a kisebbik! (És most
hozzám lépett Gábel bácsi, megsimogatván a fejemet.) No, az isten növessze
nagyra. Izmos palántácska, tekintetes asszonyom, és meglehetõs nagy feje van,
elég agyvelõ lehet benne.
- Azt majd meglátjuk, Gábel úr, akkor - vágott közbe anyám
-, most csak a másikról van szó, a Paliról… annak a dolgában jöttem.
- Igen, igen…
mikor született ez a kisebbik?
- 1849-ben -
mondá anyám.
- Tyüh, hisz
akkor nagyon jó. Nyáron vagy
télen?
- Télen.
- Bravó! Hisz
akkor forradalmi gyerek.
- Nem ér az,
kedves Gábel úr, semmit.
- Nem ér? Hát nem
méltóztatik tudni, hogy én rebellis vagyok? Nagy rebellis. Kevés híja, hogy nem
voltam elcsukva a forradalom után. Kerestek is, becsületemre mondom, kerestek,
egy krumpliföldön voltam elbújva. De aztán abbahagyták a keresést a gazemberek,
és így maradtam szabadon. Egy uncia vér nem sok, de annyi sincs bennem, ami ne
volna forradalmi. Valahányszor az ujjamat megvágom, mindig egy-egy csata folyik
el a véremben. Már én olyan vagyok, kérem alássan. És az a szokásom, hogy csak
forradalmi gyerekeket veszek fel egész kosztba, de azokat azon az áron, amit az
alumneumban fizetnének. Most is van négy ilyen, akiket úgyszólván ingyen
tartok. Jutka fiam (ez egy szolgálóhoz volt intézve), küldd be csak a legkisebb
diákokat, a »gyûjteményt«.
Egy perc múlva
belépett három bolyhos diák, kicsattanó, pufók, piros arccal, vidoran, barna
szemeik kíváncsian szegzõdtek ránk, és bizonyos tisztelettel Palira. Úgy nézett
ki a három gyerek, mintha testvérek volnának.
- Énekeljétek el
a Szózatot! - rendelé Gábel bácsi, mialatt a büszkeség bizonyos vegyülékével
jártatta végig rajtok a tekintetét.
A fiúk
rágyújtottak a »Hazádnak rendületlenül« dallamára, mely akkor olyan népszerû
volt, mint most egy operettvalcer, arcuk még kerekebbé lett, a szájuk a fülükig
szaladt, a szemöldökeik a homlokukra hurcolkodtak fel, olyan lelkesedéssel
fújták.
- Nagyon jól van.
Most már énekeljétek el az én nótámat.
- Ugyan ne
kínozza õket, kedves Gábel úr - szólt anyám türelmetlenkedve. - Úgyis látom,
hogy kedves hangjuk van.
- Nem, nem, a
nótámat követelem. Nálam rend van. Már én ilyen vagyok, kérem alássan.
A gyerekek
összemosolyogtak, s aztán elkezdték szomorú, monoton hangon dalolni:
Müller Gyula nagy naptára.
Szerkesztette Friebajsz István,
Ezernyolcszázötvennégyben,
Emich Gusztáv betűivel.
Anyám meg nem
állhatta, hogy el ne nevesse magát.
- Különös nótája
van, Gábel úr.
De Gábel úr nem
felelt; könnyei előtörtek az elérzékenyüléstől, nem bírt szavakat
találni egy darabig.
- Különös nóta -
szólt aztán, a keszkenőjével törölgetve szemeit -, különös bizony, mert
temetési dal ez, tekintetes asszonyom: akkor énekeltük mi ezt, mikor a Szózatot
nem volt szabad. A Szózat helyett énekeltük, mikor a haza koporsóban feküdt.
Sírtunk, lelkesedtünk rajta, pedig csak egy naptárcím volt az egész. Most is
összeszorul a szívem…
- Jól van, kedves
Gábel úr, de talán áttérhetnénk az én dolgomra.
- Ó nem, nem, még
egy produkciót akarok, még egy húrt akarok megpendíteni a tekintetes asszonyban.
Legyen elkészülve, hogy a legrendkívülibbet fogja hallani. (Kevélyen a mellére
ütött.) Ilyet csak Gábel János bírt összehozni.
Anyám bámészkodó
várakozással függeszté rá szelíd kék szemeit.
- Gyertek idébb,
fiúk - biztatta a gyerekeket Gábel úr -, egyenként közeledjetek, s mondjátok
meg a neveteket, és hogy hol születtetek.
Az egyik fiú
bátran előlépett:
- Én Szabó László
vagyok.
- Hol születtél?
- kérdé Gábel úr.
- Londonban
- válaszolt a gyerek.
- Nagyon
jól van. No most te, másik. Hogy hívnak?
- Daróczy
Mihálynak.
- Hol
születtél?
-
Párizsban.
Gábel úr
fürkészõ szemeket vetett anyámra, hogy az vajon csodálkozik-e már, s azután
elõszólítá a harmadik csemetét:
- Mi a
neved?
- Katányi
György.
- És te hol
születtél?
- San
Franciscóban.
- Elég! -
kiáltá Gábel úr pátosszal. - Elmehettek! Ha egy írott betû se lenne, asszonyom,
arról ami történt, ennek a három magyar gyereknek a születési helyérõl ki
lehetne találni, hogy itt valami nagy dolognak kellett történnie. A forradalom
nem szûnt meg, asszonyom, hanem csak folytatódik a matrikulákban és mindenütt.
Csak meg kell tudni látni, éber szemmel. Számûzöttek gyermekei ezek. Ilyen
kollekció nincs több, arról jót állok!
-
Mindenesetre érdekes, de most térjünk át végre a Pali dolgára, mert azért
jöttem az ön sürgõs levele következtében.
- Ó, igen -
válaszolta Gábel úr, a kecskeszakállát simogatva. - Az egy egészen közönséges
eset. Palit kicsapják.
Mintha a
mennykõ ütött volna le ebben a szóban.
- Hát mit
tett? - kérdé anyánk türelmetlenül.
- Inkább azt
kellene kérdeznünk, kérem alássan, mit nem tett. Ront, bont, amit ér, üt-vág, ahova ér. Az
utcánkbeli lakosok ablakait összetörte. Mindjárt itt lesz az üveges a
kontókkal, vagy tán itt is van már valahol az udvaron. A kereskedõk
formatábláit éjjelente leszedi és kicseréli, a csizmadiacéget kiakasztja a
szûrszabónál és vice verza. Konfúziókat csinál a mesteremberek közt. Bubla
István lakatos komám egy reggel arra ébred, hogy õ Mladenecz Márton, a
cserepes. Este drótot húz végig az utcán, a járókelõk potyognak, mint a vadkörte.
Az egész város trémában van miatta, könyörgöm alássan. Itt a szentháromság
átellenében dohányt árul egy vak öregasszony a kapu alatt. Pali öreg pléheket
vagdal ki kerekre, és azokon veszi a dohányt. A szegény anyóka azt hiszi, ezüst
hatosok. Egy egész szakajtóra való gyûlt már fel: Azt is be fog kelleni most
váltani a tekintetes asszonynak. És tetszik-e tudni kérem, hogy ez az utóbbi
dolog már nem puszta vásottság, az már bûntény?
- Jól van, jól,
kedves Gábel úr - vágott vissza a mama -, a gyerek csak azt teszi, amit a
császár.
- Igaz, igaz, ez
még nem hozná bajba, hanem azt cselekedte a minap, hogy a leckeórától
megszabaduljon, melyen felelnie kellett volna, névtelen levelet írt a
bátyámnak, a professzornak, melyben figyelmezteti, hogy a lakására másnap
délután három és négy óra közt rablók törnek. A szegény professzor-bátyám
bérelt emberekkel otthon strázsált, és rettenetes ijedelmeket állott ki. A
leckeórát természetesen nem tartotta meg.
- Úgy kell neki.
Minek hagyta magát bolonddá tenni?
- Hiszen ha csak
ez volna, könyörgöm. Ezért még nem ülne össze a sedes. De az a fõbenjáró, hogy
a bátyámnak, aki a természetrajz professzora, a tudományos reputációját tette
tönkre a pernahájder. Egy gombát gyúrt, kérem, kenyérbélbõl - de hogy az
ördögbe jut eszébe az ilyen! Föltette az almáriom tetejére, amíg megszárad és a
penész belepi. Akkor aztán odaadta a bátyámnak, hogy találta a Szittnya-hegyén.
A bátyám kapott rajta, mert teljes életében õsgomba-kövületekre les, egy
tudományos értekezést írt róla, mint valami csodaleletrõl, kinyomatta a saját
költségén, és akkor sült ki, hogy az egészet ez a paniperda gyúrta. Beláthatja
a tekintetes asszony, hogy a bátyámnak szatiszfakció kell.
Kedves anyánk
jóságos arcán még mosoly is tündökölt ezekre a vádakra. Pali dacosan fordította
el fejét, s színlelt közömbösséggel jártatta szemeit a szomszéd ház fedelén,
ahol két tarka macska sétálgatott begyesen és nyújtózkodott közbe unottan, én
pedig irigykedve hallgattam a kalandjait. Nem adtam volna sokért, ha ezt a sok
turpisságot én követtem volna el. Mert nagyon szépnek látszik az a
gyermekszobák ablakából.
- Nos, ha így
van, hát csak adjanak szatiszfakciót a professzor úrnak, amiért gombának nézi a
kenyér belét.
- Meg is kapja
kétségkívül.
- Legföllebb
fölszedem a gyereket és hazaviszem. Megél az otthon is.
- Hüm - felelte
Gábel úr mosollyal -, még az is kérdés, hogy haza lehet-e majd vinni?
- Mit akar ezzel
mondani? - kérdé anyám szorongva.
- Tessék a
gyerekeket kiküldeni - szólt halkan -, négyszemközti dolog az!
Anyánk felénk
fordult.
- Menjetek, fiúk,
nézzetek szét egy kicsit a fogadóban, hogy a kocsis elrakta-e a lószerszámot és
megetette-e a lovakat?
Ott künn ezer
érdekes látnivaló kínálkozott. Éppen utolsó farsang volt, s ilyenkor Selmecen
megelevenednek az õs német szokások. Maskarák jártak az utcákon komoly
méltósággal. A bányász- és erdésztanulók is most veszekesznek meg. Egy napra
felfordul a világrend. Az »Arany lámpához« címzett kávéház csak úgy zeng eleven
zsibongásuktól. Az egész esztendõn át szolgája volt az elsõéves, a »fuchs«, a
negyedévesnek, a »veterán«-nak, tetszés szerint töltötte ezen a rossz kedvét. Ma
egy napra megfordítva van. A »fuchs« az úr s a »veterán« a szolga. De vissza is
fizeti ilyenkor széles jó kedvében, amit egész esztendõn át szenvedett. Csihi-puhi!
ütik a fuchsok a veteránokat, s a künn ácsorgó csõcselék hahotája közt
összeverve, összeszaggatott ruhában lökdösik õket a kávéházból.
Egymást váltogatták a tarka képek. Egy Náckó (minden
bennszülött selmecit Náckónak hívnak) víg kurjongatással dülöngve megy az
utcán, böfög, közbe csuklik, s rekedtes hangon fel-felkiált:
- Félre az útból, mert halálfia, akit a botommal elérek!
- Ez ugyan
sokat vett be a jóból - mondom Palinak.
- Esze ágában sem
volt. Nem ivott az egy csöpp italt sem. Csak játssza a részeget, mert az itt a
divat, s a Náckónak tekintélyt szerez társai és a leányok elõtt.
Szegény Náckók,
valóban szánalmas alakok! A rossz kigõzölgés és a bányaélet miatt betegesek,
véznák és halaványok. Már úgy is születtek. - A Náckó három évig szopik, hatéves
korában pipázik, és hétéves korában megindul járni, tizenhat éves korában
megházasodik, és új Náckót nemz, huszonnyolc éves korában meghal
végelgyengülésben, és a kalapácsát, kötényét és lámpáját ráhagyja Náckóira. Az
arany nyomorékká teszi az embereket. Selmecen könnyebb száz mázsa aranyat
találni, mint egy újoncot - aki a katonamértéket megüsse.
Különben egyike a
legérdekesebb városoknak a világon, kivált ilyenkor télen. A hó finom apró
pelyhekben pilinkél, az utak és gyalogátjárók csúszósak a reggeli fagy miatt. A
hegyeken és a hegyoldalakban fekvõ házakból lehetetlen lejönni másképp a
völgykatlanban fekvõ piacra, mintha az elszánt lélek, legyen az hölgy vagy
férfi, egy szalmazsuppra ül, keresztet vet magára, s azon leereszkedik isten
nevében. Biz ez egy kicsit veszedelmes sikló. Fölfelé azonban teljes lehetetlen
feljutni, úgyhogy a csúszós, jégkérges napokon õsnomád szabadság uralkodik a
hegyi házakban. A törvény keze oda nem ér, ha valami megidézési terminus van,
az semmis, ha valaki meghal, azt el nem temetik.
Valaha népes,
élénk város volt. Hej, mikor még a szép, feslett Rösel Borbála ott táncolt,
dobzódott az új vár fényes termeiben, akkor még sok arany volt alul, sok ember
volt felül. De az arannyal az ember is megfogyott, az ódon középkori házak,
amelyeknek a homlokzata háromemeletes, a háta pedig nyomorúságosan odalapul
fedelével a hegyoldalhoz, néptelenek. (Némelyiknek a hosszú sor termeit
átjárónak használja a lakosság.) A lakosság is végképp elszegényedett.
Szerencse, hogy bigott katolikusok. Csakis ezzel a vallással élhetnek õk meg -
mert sok a böjt benne.
Míg mi odakünn
csavarogtunk, Pali a kamraépület mellett összetûzött egy csizmadiainassal, és
elnáspángolta hatalmasan, az inas ordítozva futott végig a Gólya utcán, amivel
föllármázta az asztalos- és pékinasokat, a diákság hatalmas ellenségeit. Menten
gyülekezni kezdének. Az elpáholt inas megszûnt bõgni és visszafordult. Üldözõbe
vettek bennünket nagy kiáltozásokkal.
- Hajrá, agyon
kell õket ütni!
A Medve utca
szögletén Cirbusz, az óriás lakatoslegény csatlakozott az inasokhoz, és élükre
állt.
- Be kell õket
keríteni - mondá -, diákhúst eszünk ma, gyerekek!
Azután szétosztá
a csapatot.
- Az egyik rész
fusson utánuk a Gólya utcán, a másik rész rohanjon végig a Kálvária sikátoron,
hogy onnan eleibök kerüljön. Szorítsátok, fiúk! Én magam pedig ezzel a
fustéllyal a Perec utcán futok le, hogy arra felé zárjam el a menekülésüket.
Menthetetlenül
körül voltunk véve. Lihegve futottunk, a frissen esett hó szinte porzott
alattunk.
- Mi lesz most? -
kérdém Palitól.
- Agyonütnek
bennünket. Rajtunk már csak valami csoda segíthet vagy az, ha egy csomó diákkal
találkozunk. Mert akkor fölveszem a háborút az inasokkal.
Már szinte
hallani lehetett az üldözõk lármáját.
Az elhagyott
utcán kevesen jártak. Egy-két öregasszony kocogott a fapapucsaival az átkozott
rossz kövezeten. Diáknak híre-nyoma se volt, hanem amint egy nagy sárga házhoz
értünk, mely kidudorodott homlokzatával elzárta a végtelen hosszú, de görbe
Gólya utcából egy nagy darabon a kilátást, bájos gyermekleány jött velünk
szembe, kecsesen tartva feje fölött az esernyõt.
Én már ki voltam
merülve, lélegzetem fogyott, lábaim roskadoztak, de Pali, ki gyakran
hátranézett, és biztatott, még jól bírta a két lábát, s olyan erõvel rohant,
hogy majd fellökte a leánykát.
- Pali, Pali, maga az? - szólítá meg a leány.
Erre a hangra megállt Pali és csodálkozva hebegte:
- Nini, Mariska! Hol veszi itt magát!
- A nénikéhez megyek. Magának megint valami baja van, Pali.
Miért szalad? Egészen ki van vörösödve.
- Semmi, semmi - szólt szemlesütve Pali -, talán csak
elpirultam, mert magát látom.
- Menjen, gonosz! Ó, be csúf, mikor így beszél.
Ekkorra én is odaértem és elbámultam, hogy Palit
beszélgetésben találom egy leánnyal. Szép, barna szemû teremtés volt, hosszú,
gesztenyeszín hajjal, melybe piros pántlika volt fonva. Karcsú termetéhez
csodaszépen illett egy kis prémes bunda.
- Fussunk, fussunk! - kiáltám. - Mindjárt itt lesznek.
- Kik? - kérdé a leányka ijedten.
- Üldöznek bennünket…
- Akkor fussanak, az istenért…
- Hasztalan! - szólt Pali csodálatos közömbösséggel. - Az
utca felsõ végénél is üldözõkkel jövünk szembe. Jobb, ha itt csevegünk még
egy-két percig.
- Szent isten, mit csináljunk? - tûnõdik a leány
elhalványodva.
- Semmit.
Bánom is én. Csak a kis öcsémet sajnálom. Szegény mama, kétségbe lesz esve.
- Micsoda, ez a fiúcska a maga öccse?
Végignézett rajtam, azután mintha egy anya lenne (pedig
egyforma korú volt velem), szépen pártfogólag megsimogatta a fejemet.
- No, ne féljen. Magának nem lesz semmi baja. Jöjjön ide a kapu alá.
Gépiesen
követtem. Az ijedelem nem válogatós.
- Szerencsére egy
tarka alsószoknya van rajtam - szólt kedves, egyszerû hangján. - Vegye föl
hamar.
Benyúlt a
bundácskája alá, s a csípõjénél pepecselt valamit, majd megrázta a ruhácskáját,
mire egy kék, takaros alsószoknya ereszkedett alá.
- Húzza fel
hamar! - biztatott meg parancsoló arccal. - Itt van a kendõm is. Adja azt a
buksi fejét. Így ni! (Még egy barackot is adott rá tetejébe kedves mosollyal.)
Most már elmenekülhet, az ördög sem ösmeri meg.
Hagytam magammal
cselekedni mindent, volt valami ellenállhatatlan varázs a leánykában, de meg a
helyzet sem engedte, hogy ellenkezzem vele.
- Hahaha -
kacagott fel édesdeden, mintha ezer csengettyû csilingelne -, valóságos kis
Ancsa. No, most már upre púpos, mehet, amerre akar, nem ösmerik meg az
üldözõik. Hanem a Paliért aggódom. Mi lesz azzal szegénykével? (S egész
testében megremegett.)
Mindez egy perc
mûve volt, amint kiléptünk az utcára, eszembe jutott megkérdezni:
- Hová vigyem el
aztán a kendõt és a szoknyát?
- Ejnye, csacsi,
hát maga azt se tudja, ki vagyok én? Én a Gábel Mariska vagyok, ahol a Pali
lakik.
Pali ott künn
várt bennünket. Rám nézett, elmosolyodék:
- Glück auf -
kiáltá vidáman -, csakhogy a te bõröd már asszekurálva van, te most már sétálhatsz
hazafelé, mint egy kanonok. Hanem én kotródom. Pá, pá, Mariska! Ha agyonütnek,
magának testálom a növénygyûjteményemet.
S ezzel megeresztette az apostolok lovait. Hopp, hopp! Még ugrott is néha egyet, mint a
kecskebak. Olyan vére volt, hogy mulattatta a veszedelem.
Pedig
csakugyan veszedelem volt, mert az inasok rég fenik rá a fogukat. Aztán sem a
hátuljövõk, sem az elüljövõk nem lehetnek nagyon messze. Már hallatszanak is
messzirõl zûrzavaros kiáltások. Jó szerencse, hogy e pillanatban egy nagy izmos
kofa lépett ki egy alacsony földszinti házból, roppant kosarat emelve hátán.
Pali
megpillantotta, hogy a kosár üres, egyszerre lerogyott a kövezetre roppant
jajveszékeléssel és sírással.
- Mi bajod,
édes fiam? - kérdé a jószívû asszony.
- Jaj, jaj,
anyó, kitörtem a lábamat, végem van.
- Ne sírj
no, fiam, majd mindjárt bekötözöm.
- Nem, nem,
ne nyúljon hozzá, jaj, jaj, nagyon fáj… hanem vegyen fel anyókám a kosárba, és
vigyen haza; otthon tudom megfizeti édesanyám a fáradságát.
- Merre
lakol gyermekecském?
- A
szentháromság mellett, nénike.
A
becsületes anyóka lekapcsolta a kosarát, beletette Palit, aztán megint
fölemelte a hátára roppant erõlködéssel és szuszogással. (Ejnye, de nehéz vagy,
édes fiam!)
A nagy
kosár egészen elnyelte terhét, ropogott, csikorgott alatta, a kofaasszony
kétszer-háromszor felfohászkodék:
- Gazdag az
édesanyád, fiacskám? Mert bizony egy forint sem lesz sok. Olyan kolbászok
támadnak a vállamon, hogy két hétig sem hordhatok kosarat.
Pali, ki
szerényen kuporodott meg bent, gyöngéden hátba lökte a kosár bordáin keresztül
a kofát.
- Ne
beszélgessen nénike, mert lépteket hallok: szégyellném magamat, ha valami
ismerõsök rajtakapnának, hogy én ülök itt.
Érezte a
szagot, hallotta a lábdobogásokat, amint elcsörtettek mellette a hátulról jövõ
üldözõk, s azt is megneszelte, hogy nem messze a veres torony tájékán
összejöttek az elölrõl rohanókkal. Képzelem, mekkora szemeket meresztettek
egymásra.
- Hát a
diákok hova lettek?
- Csak nem
nyelte el õket a föld? - kiáltá az egyik.
- Soha
ennél csodálatosabb esetet!… - szól egy másik.
- Bebújtak
valahol a kapu alá.
- Az nem lehet,
minden kapualjat megnéztünk.
Káromkodtak és
tanakodtak. Pali nagy élvezettel hallgatta a kosárból addig is, míg szemközt
tartott a sopánkodás, alig várta azonban, hogy a háta mögött legyenek.
Az inasok
gyanútlanul engedték átmenni a kofaasszonyt. A hátul cammogó leányka - mármint
én, sem tûntem fel nekik, mindössze az egyik szurtos kölyök nyújtott rám
nyelvet.
Hanem amint aztán
túl volt Pali egypár lépésnyire az ellenségtõl, egyszerre hopp - kiugrott a
kofa kosarából.
- Hahó! Hahó! -
kiáltá. - Alászolgája.
Fügét és
szamárfüleket mutatott nekik, s ezzel rohant lefelé a dombon, ahogy a két lába
bírta.
- Utána! -
ordított a bõrkötõs had.
A kofa, ki
elõször nagyot bámult, hogy bír az a törött lábával fickándozni, rettentõ
átkozódásokban tört ki.
Pedig még
hátra volt a feketeleves.
Mert az
inasok látván, hogy most már hiába kergetnék a gyors lábú Palit,
visszafordultak és nekiestek a kofának, amiért a diákot kicsempészte a
kelepcébõl.
Elverték,
meghajigálták, a kosarát lerántották és összetörték… Így jár a jószívûség ezen
a gonosz világon.
Mi aztán
szerencsésen hazaérkeztünk. Azalatt Gábel úr elbeszélte anyánknak a
négyszemközti dolgot.
- Féltem
vele elõhozakodni - kezdé kedvetlen hangon -, mert nagyon elszomorítom magamat
is, a tekintetes asszonyt is. De hiába, nem lehet a véka alatt tartani. Az
imént mutattam a gyûjteményemet. Tetszik-e tudni, hogy ebbõl a gyûjteménybõl a
legszebb darab hiányzik? Eltûnt. Egy diák, aki Madridban született, Török Gyuri
nevezetû (Gábel bácsi szemei könnyel teltek meg), áldott jó fiúcska volt és
okos, olyan verseket írt az kérem, hogy Horatius se különbet abban a korban.
Mintegy tíz nap elõtt vakációjuk volt a fiúknak, nekem meg a születésem napja,
õk egy albummal ajándékoztak meg, melybe mindnyájan levetették magukat, én meg
egy kis bort adattam nekik, igyanak az egészségemre, pedig nem szokásom. Nem
vagyok barátja a bornak. Elhibázta az öreg Noé, mert az elsõ szõlõtõkét,
mielõtt elültette volna, megáztatá egy oroszlán, egy majom, egy disznó és egy
bárány vérében. Azért aztán vagy oroszlánná, vagy majommá, vagy éppen
báránykává, esetleg disznóvá válhat tõle az ember. Én rendesen oroszlánná
leszek.
- Térjünk
talán a dologra, Gábel úr.
- Hát jól
van, egy kis »beneficiumot« csaptam a gyerekeknek: ittak, mulattak. Gyuri azt
mondta, kirándulást tesz ma a hegyekbe, hogy a szél kifújja fejébõl a gõzt;
vette kampós botját, a tarisznyáját, elment - és sohasem tért többé vissza. Minden jel odamutat, hogy megölte valaki.
- Szent isten!
- Eleinte föl sem
vettem. Természetesen a többi diákok is csavargással töltötték a délutánt, este
hazajöttek, természetesen sárosan, cafatosan, mint rendesen, csak Gyuri nem
jött. Kérdém a többiektõl, ha nem látták-e valahol? Nem. No, semmi, bizonyosan
valamelyik pajtásánál hál. De Gyuri másnap se jött. Most már megijedtem, s
legott bejelentém a tanároknak és a hatóságnál. Az eltûnt diáknak híre ment a
városban, persze, mert ki is dobolták. Egy hevér asszony jelentkezett, hogy õ
látta a Gyurit künn a hegyek közt a Korpona felé vezetõ úton egy pajtásával, de
õ bizony meg se nézte jól, nem tudja leírni a kinézését, hanem azt mondja
(különös történet ez, tekintetes asszonyom), hogy az én lányom adhatna
fölvilágosítást a »másik«-ról, mert Mariska éppen azon az úton jött haza egy
szekéren Korponáról, ahol a nagyanyjánál töltött egy hetet, tehát látnia
kellett a diákokat.
- Tovább, tovább!
- sürgeté a mama, gonosz sejtelmektõl elborult arccal.
- A hatóság
nyomban embereket küldött Gyurit nyomozni, de nem találták meg, ami nem is
könnyû dolog, mert annyi ott a hófúvás, hegyszakadék, hogyha egy ilyenbe
találta Pali belökni…
- Pali? Az én
fiam? - kiáltá anyánk szívszaggató hangon, és zokogva rogyott a díványra. Majd
fölemelte fejét és felugrott. - Nem igaz, nem igaz! Hazugság, rágalom! Az én
fiam nem tett ilyet. Én ösmerem, én hordtam a szívem alatt.
- Nonono -
csillapítá Gábel úr -, elszóltam magamat. Bocsánatot kérek, én csak a gyanút
jeleztem. A gyanú még semmi, még az nem úgy van. De hát az ember azért nyitja
ki a száját, hogy õszintén elmondja a dolgokat, úgy, amint vannak, vagy
aminõknek látszanak.
- Mindent meg
akarok tudni - sóhajtá anyám, egész testében remegve -, mindent, mindent.
- Ott hagytam el,
hogy a hatóság nem talált semmi nyomot, csak egy cseréppipát, melyet a nebulóim
a Gyuriénak ösmertek fel. Tehát csakugyan ott járt Gyuri, és most már csak az a
kérdés maradt fenn, ki volt a másik diák? És ha eddig olyanról volt szó, ami a
tekintetes asszonyt keserítette el, most már olyanról lesz szó, ami engemet
keserít el, mint apát. De azért nem hallgatok el semmit, mert ez nem
tréfadolog.
- Köszönöm, Gábel
úr.
- A Mariska
lányomat, aki valóban Korponáról jött azon a délután, kivallatám, de õ makacsul
tagadta, hogy látta volna a két diákot. Szurina András, a fõkapitány azonban,
aki - mellesleg legyen mondva - keresztapja a Mariskának, és igen furfangos,
okos ember, meg nem elégedett ezzel, eljött egy este, s szép tapintatosan
kérdõre vette leányomat. Az amellett maradt állhatatosan, hogy senkit sem
látott. Hát most már vége, ott vagyunk, ahol voltunk; de Szurina András,
nemhiába keresztkomám, az az ember, aki az almafa virágjából is ki tudja
nyomkodni a cseresznyeszemet, ott vacsorált nálunk, szétnézett a bútorok és
csecsebecsék közt, mígnem keze ügyébe akadt az album a diákok arcképeivel.
Nosza nyomban jegyzékbe vette a benne levõ képeket. Az elsõ lapon van Szabó
Laci, a másodikon Daróczy Misi, a harmadikon Török Gyuri, és így tovább mind a
huszonhárom diákomat. Hogy mire való lesz, el sem képzelhettem, de feldiktáltam
készséggel. Mit gondol
a tekintetes asszony, mi sül ki ebbõl?
- Nem is
képzelem.
- Az sült
ki, hogy másnap a Szurina komám leánykája, akinek meg én vagyok a keresztapja,
meghítta a Mariskámat uzsonnára. Szurina uram is otthon volt. Egyszer csak,
amint ott fecsegnek, beállít Szurinához a hevér asszony, aki már be volt
tanítva, mit mondjon. Szurina ott a lányok elõtt kérdezi ki az esetet és
hozzáteszi: »Megösmerné-e kend azt a másik diákot, ha látná?« - »Igenis, megösmerném« - mondá a hevér
nõ. - »De úgy gondolja meg, kend, szegény asszony, hogy ezzel vesztõhelyre
juttatja azt, akire az ujjával rámutat.« - »Hadd lakoljon a bûnös, tekintetes
fõkapitány úr.« A fõkapitány gondolkozva járkált egy darabig a szobában, azután
így szólt a lányomhoz: »Ejnye, Mariska, egy jó gondolatom támadt. Apád
említette, hogy egy albumot kapott születésnapjára a diákjaitok arcképeivel,
ugyan kérlek, fiacskám ne restellj hazaszaladni érte, hadd mutassa meg ez a
derék asszony, ki a bûnös.« A lányka megrezzent (legalább a koma azt mondja),
de aztán szó nélkül hazament az albumért, s halott halvány volt, amikor
elhozta. A fõkapitány hirtelen átfutotta a lapokat, s legott észrevette, hogy
az egyik diák innen is »eltûnt«. Hopp, megvan, akit keresünk. Megnézte a jegyzéket,
s kitûnt, hogy az a Pali gyerek. Az a béka ki csempészte. Meg akarta menteni, s
éppen ezzel vitte be a hínárba.
Édesanyánk
szemei megüvegesedtek, ajkai szederjes színt vettek fel, majd szaggatott
jajkiáltásokban tört ki: »a szívgörcs!« hörgé.
- Hamar a
morfium-csöppeket - futott ki lihegve Gábel úr a szakácsnéhoz.
Összerohantak
a cselédek, kifûzték és lefektették, mire mi odaértünk, bágyadtan, halaványan
feküdt a Pali ágyában. Én még künn az utcán vettem le a kendõt a fejemrõl,
hámoztam ki magamat a szoknyából, és a hónom alatt vittem be. Jó szerencse,
mert az új kaland rossz hatással lett volna most. Így is keserves fuldokló
sírásra fakadt, amint megpillantá Palit. Gábel úr legott figyelmeztette, menjen
ki, »Megölöd anyádat, ha itt maradsz«.
Egy óra múlva
azonban jobban lett és Palit kívánta.
- Félek -
vélte Gábel úr -, kártékony lészen a jelenléte.
- Nem, nem, ki
akarom vallatni.
Ünnepélyes,
idegbántó csend támadt, mikor Pali belépett. Gábel úr félénken húzódott a
kályha mögé. Én nem tudtam, mirõl van szó, de éreztem, hogy az valami
rettenetes dolog lehet.
- Jer közelebb! -
suttogá az az örökké szelíd hang, melynek édes zenéje még most, sok-sok év
múlva is a fülemben cseng.
Pali megriadva,
bizonytalan léptekkel támolygott az ágyhoz. Anyánk fél könyökére emelkedett.
- Irtózatos gyanú
alatt vagy - kezdé -, nagy bûnnel vádolnak, melyet nem akarok megnevezni.
- Mamám! Mamám!
- Egy szót se
felelj, mert egy szót sem kérdek, hanem emeld fel a fejedet, és nézz a szemembe!
Pali fölemelte a
szemeit. A szép, fehér szegélyes, kék karikák õszintén, bizalommal tapadtak az
anyai arcra. Az anya tudott azokban olvasni.
- Elég - szólt,
láthatólag megkönnyebbülve. - Fölkelek. Kitisztázlak. Mikor lesz az a sedes?
- Holnap -
felelte Gábel úr.
Valóban, másnap
összeült a sedes. Szigorú arccal gyülekeztek fel a professzor urak a kis
auditóriumba, ahol a zöld posztóval bevont nagy asztal állott. Az asztalon ott
volt a rettegett »fekete könyv«, melybe az ítéleteket írják be, és a
lélekharang, a kis csöngettyû, mely a pedellusnak szól, aki az ítéleteket
végrehajtja.
Az iskolának
nincsenek valami különös kiváltságai, de az éber protestáns szellem mégis
kiszorított hosszú idõkön át bizonyos úzust, a hatóság külön státusnak tekinti
a líceumot és nemigen üti be az orrát mindenbe. Szurina uram ezúttal is fölment
a direktor úrhoz, és jelentést tett az általa felállított albumcsapda sajátos
eredményérõl, mondván:
- Végezzenek
elõbb a gyerekkel a tekintetes urak. Az nekünk nem árt. Mi, polgári hatóság,
várhatunk. Van rá idõnk. Elég fiatal a gonosztevõ.
Délután egy órára
volt kitûzve a sedes, amikor a nagy iskolaépület néptelen. Kísértetiesen
kongnak a léptek a hosszú folyosókon. Vankovics Mátyás, a pedellus, ott járt
fel s alá, vészjóslón csörgetve a karcerkulcsokat. A szél gúnyosan kacagva süvített
be az ablakon, s szilajon lógatta ott künn a tornászó köteleket és hintákat.
Mi anyámmal,
miután Palit egy-egy csókkal beeresztettük az auditóriumba, szívdobogva
húzódtunk meg egy fülkében, onnan lestük a jámbor Vankovicsot (ki úgy tûnt fel
nekem, mint a hóhér, csak éppen a skarlátpiros köpeny hiányzott róla) és az
érkezõ tanárokat. Legelõbb jött a direktor, Guzmiczky és Csacsatka professzor
urakkal. Azután Koós Gábor professzor úr érkezett meg nagy, bozontos szõrû
kutyájával, melyet kinn hagyott az ámbituson, míg maga eltûnt a nagy sárga
ajtóban, mely mögött a mi Palink fölött ülik a törvényt. Majd elõcsoszogott
nagy köhögve Kapler, a matézis professzora, aki azt szokta mondogatni a
diákoknak: »Minden tudomány csak a sírig tart, fiúk… latin nyelv, magyar nyelv
csak a sírig való… mert ki tudja, milyen nyelven beszélnek odaát az angyalok;
de a kétszer kettõ, édes gyermekeim, még a síron túl is csak négy lehet.« Kevés
vártatva erõs »kip-kop« hangzott a lépcsõkön. Két famankóján érkezett Suhajda,
a Petõfi poézis-professzora. Kiaszott, sovány, madárképû emberke, sötétkék
Goethe-kabátban. Minden harmadik lépcsõn megáll, és szippant egyet a
burnótszelencéjébõl. Nyomában lépkedett, vattával bedugott fülekkel, arany
foglalatú pápaszemmel Kecskéssy tanár úr, a történelem magyarázója, aki egy
napon azzal lépett be a klasszisba, ahol Ausztria térképe lógott a falon: »No,
fiúk, ez a mappa is összezsugorodott egy kicsit.« Vette a vastag kék ceruzát,
keresztbe törülte vele Lombard-Velencét, és örvendezve mondá: »Ez sem a miénk
már.« (A napfény besütött az ablakon, s nevetve táncolt a megkrikszkrákszozott
országrészen.)
Mind együtt
voltak már az ítélõ urak, csak még Gábel úr hiányzott, a mi Gábelünk bátyja, a
természettudományok professzora.
Lihegve jött,
sebesen aprózva lépteit kurta, húsos lábszáraival, mint olyan ember, aki siet.
De a küszöbnél ijedten állott meg.
A Koós Gábor
tanár úr fehér bundás kutyája keresztbe feküdt az auditórium küszöbén. Egy
fenevad, aki rávicsorítja a fogait.
- No, Tisza, mi
ez? - fenyegeté meg Gábel úr fennhéjázó hangon. - Mars innen! Takarodj, kutya!
- S megpiszkálta a csontfoggantyús botjával, amire a Tisza dühösen mordult fel,
de esze ágában sem volt elmozdulni.
Gábel úr hátrált
vagy két lépést, s könyörgésre fogta a dolgot.
- Kedves Tisza,
ne okoskodjon. (Már nem merte tegezni.) Eresszen be, kérem. Nonono, kedves
Tisza, ne izéljen. Lássa, be kell mennem.
Az alázatos modor
nem segített, gyámoltalanul állt ott egy darabig, mint egy féléves gyermek,
aztán elindult Vankovicsot keresni, nagy kiáltozással verve fel a folyosó
csendjét.
- Hej, Vankovics!
Vankovics! Hol van ön, gaz kópé? Jöjjön, jöjjön! A Tisza nem akar beereszteni a
sedesre. Jöjjön, kergesse el innen.
(A pedellus éppen
akkor szaladt le egy percre, egyet húzni a pálinkásbutykosából, mely a
földszinten, a könyvtárszoba kályhájában volt eldugva.)
Addig nyargalt
föl s alá tombolva mérgében és félelmében Gábel úr, hogy végre ránk akadt.
- No mi ez? Ki ez? Illetõleg plurálisban szólva: kik önök?
- Én a
fiamat várom itt - szólt anyám.
- Úgy? Hm…
És?
De
szigorúan összevont szemöldöke egyszerre elsimult, amint látta, hogy
odaszaladok a kutyához, és egy rúgással elkergetem onnan.
- Bravó,
bravisszimó, kis fiú… Belõled generális lesz. Hogy hívnak vakmerõ gyermek?
Mondtam,
hogy a Pali testvére vagyok.
- Abból a gyilkos vérbõl! Persze, persze. Értem már. Ti
semmitõl se féltek, imposztorok.
Valami nevetésféle nyöszörgést hallatott, és kinyitván az
ajtót, begurult rajta.
Egyedül maradtunk ketten. Édesanyám roppant izgatottságban
volt, egész teste reszketett, s tanácstalanul tördelte a kezeit. »Jaj istenem,
mi lesz ebbõl, mi lesz?« Amilyen bátor volt, mikor idejöttünk, éppen oly
csüggedt lett egyszerre, és nõttön-nõtt a kétségbeesése. »Becsukják, pandúrok
fogják vinni szuronyok közt, penészes tömlöcben fog rothadni, az én fiam…
Belehalok, megõrülök.« Kezét a fejemre tette, s végtelen szomorúsággal mondá:
»Ne légy pajkos soha!« Majd elõtörtek a könnyei, s görcsösen a szívéhez
szorított: »Látod, látod, mi lett belõlünk.«
Azt hittem,
a szívem hasad meg. Szinte megörültem, mikor Vankovics megint eljött a
kulcsokkal. »Ez a pedellus! - figyelmeztettem anyámat. - Ez szokta becsukni a
diákokat.«
-
Beszéljünk vele - szólt, hirtelen elhatározással hozzálépve. - Kedves uram,
bocsássa meg, hogy megszólítom, de én vagyok annak a fiúnak az édesanyja, aki
fölött most sedest tartanak.
Vankovics
egyszerre tekintélytõl duzzadó ábrázatot vágott.
- Hja,
bizony sok a szomorúság a gyerekekbõl… Súlyos eset! Valóban súlyos. Régen volt
már ilyen súlyos eset. Valóban sajnálom az asszonyságot.
- Olyan
súlyosnak tartja ön az esetet? - kérdé anyám félénken.
-
Természetesen. Hogyne. Az ördögbe is. Egy diák eltûnésérõl van szó. Egy élet. S
annyi terhelõ körülmény.
- És mit
gondol ön, mi lesz ebbõl?
- Hát az
lesz, kérem, hogy én becsukom a karcerbe, amennyire a professzor urak ítélik,
tõlem meg aztán átveszi a drabant, és elcsukja a nagy szürke tömlöcbe, ahogy az
õ világi törvényeik rendelik. A katonaságnál is úgy van: legelõször a
kardbojtot tépik le az emberrõl, s azután adják át az igazságszolgáltatásnak.
Ez a rendes út. Kicsapják a líceumból, s mikor már megszûnik diák lenni,
átadják az államnak, csináljon vele, mit akar.
- Nagyon
sötét a karcer?
-
Olyanforma biz az, például augusztusban délben, mintha decemberben lennénk
estefelé.
- Fûtenek
ott?
- Fût az
isten. De az is csak egy kicsit, a kánikulában.
- De enni-inni
adnak…
- Vizet és
»bochnyát«. (Az alumneumbeli rossz cipókenyeret hívják bochnyának.)
Anyám belenyúlt a
zsebébe, és egy kemény tallért csúsztatott a Vankovics úr markába. (Édesapám
huszonöt darabot adott volt át neki otthon, hogy ha valami nagy baj lenne, azok
beszéljenek a fiú mellett.)
- Legyen elnézõ a
szegény, szerencsétlen fiam iránt.
Vankovics arca
csupa mosoly lett egyszerre.
- Hiszen
tréfadolog, kérem, az egész. Legföllebb tizenkét órára csukják be. Az iskolai
szabályzat nem tûr többet. Aztán be is gyújthatok neki egy kicsit, mert olyan
kályha van, hogy ökröt lehetne benne sütni. De meg arra való ez a két nagy
zseb, hogy befér egy kis kalács, egy kis pecsenye. Ne tessék félni, kutya baja
sem lesz.
- De hát a többi?
- A többi? Hát a
többi is. Hiszen végre is tegyük föl, hogy megtörtént az eset, nincs ellene
komoly bizonyíték. És ha nem történt meg, kisülhet az ártatlansága igen
könnyen, mert a direktor roppant okos ember, s az elnököl bent.
Édesanyám némileg
megvigasztalódott.
- Ó, bárcsak bent
lehetnék, bárcsak hallhatnám, mit beszélnek.
- Hm! Az nem
éppen lehetetlenség - szólt Vankovics úr ravasz arcfintorítással, a kezeit
dörzsölve.
Anyám még egy
tallért vett ki a zsebébõl, s átadta az öregnek.
- Van az
auditórium-teremben egy karzat, amit nem használnak, tele van rakva székekkel,
mindenféle szerszámokkal. Innen egy kis csigalépcsõrõl van a feljárás. Ha
meghúzódnak ott, és megígérik, hogy nem köhögnek, mindent láthatnak és
hallhatnak.
Egy pillanat
múlva már ott guggoltunk összekuporodva a földön a tömérdek por és penész közt,
pedig anyámon az ünneplõ fekete selyemruhája volt, de bánta is õ most a
selyemruhát!
A professzor urak
körben ültek a zöld asztalnál, Pali a középen állott, mint ahogy a vádlottak
szoktak. Bátran, nyugodtan viselte magát, mint egy férfi.
Úgy látszik, egy
csomó kérdésen már túl voltak.
- Igaz-e - kérdék
-, hogy Gábel tanár úrnak te írtad a névtelen levelet, mely szerint ebben és
ebben az órában rablók szándékoznak törni a lakására?
- Igaz!
- És miért írtad
a levelet?
- Mert fogadtam
Szeniczey Lacival, hogy másnap nem lesz növénytani óra, és meg akartam nyerni a
fogadásomat.
- Miben
fogadtatok?
- Egy ezüst
húszasba.
- Szeniczey
László, állj elõ. Igaz ez?
- Igaz - hagyta
rá Szeniczey, ki tanúnak volt a sedes elé idézve.
- És megkaptad az
ezüst húszast?
- Megkaptam -
felelé Pali.
- Mire költötted?
- Nem emlékszem.
- Én tudom -
vágott közbe Szeniczey Laci -, egy koldusasszonynak adta oda, aki beteg leánykájának
orvosságra gyûjtögetett a líceum kapujában.
- Nagy
könnyelmûség - jegyzé meg Gábel professzor úr. - A koldusasszony hihetõleg
csaló volt.
A direktor
kedvetlenül jegyzé meg:
- Ne tessék
fölösleges észrevételekkel nehezíteni a feladatunkat. Ez inkább dicsérni való
dolog. Hanem térjünk át a gombára. Te gyúrtad azt a gombát?
Gábel úr
elvörösödött, mint a pipacs. A tanárok mind õrá néztek mosolyogva.
- Igen, én
gyúrtam, tréfából - vallotta be Pali -, s mikor egy idõ múlva láttam, hogy úgy
néz ki, mint a kövület, kíváncsi voltam kipróbálni, ha a tudomány igazán
csalhatatlan-e, úgy adtam át tanár úrnak, mintha a Szittnya-hegyen találtam
volna.
- Átkozott
kölyke! - szisszent fel Gábel professzor úr.
- Ezek mind
apró csínyek, édes fiam - kezdé most az elnöklõ direktor ünnepélyesebben -,
amik feddést érdemelnek, de most szállj magadba, s arra, amit kérdezni fogok,
felelj töredelmesen. Úgy nézz bennünket, mintha szülõid elõtt állnál, akik
védeni fognak bajodban, akik elõtt kiöntve szívedet, ha az indulatok gonosz
szellemei rosszra is ragadtak, enyhülni fog lelkiismereted s majdan bíráid
szigora. Mondd meg, hova lett Török György?
- Nem
tudom.
- Te voltál
vele azon a délutánon?
- Nem
voltam.
- Hol
voltál hát?
- Künn
csúszkáltam egy jégtáblán az Ó-Várnál.
- Kivel bizonyíthatod
ezt?
- Nem tudom
bizonyítani, mert sok embert láttam arra, de egyre sem emlékszem.
- Látod,
fiam, ez gyanús. Az is ellened bizonyít, hogy Török Györggyel gyakorta
cívódtatok, ellenséges lábon álltatok.
- Hisz
éppen azért nem jártam az õ társaságában - vágott közbe Pali zavartalanul.
- Hiába
tagadsz mindent - folytatá az igazgató szigorral -, mert az ártatlan
gyermekleány, akinek akkor az úton látnia kellett benneteket, a Gábel Mariska
reád vallott.
- A
Mariska! - dadogta Pali elhalványulva, és megtántorodott, szemei kidülledtek,
keze remegett. - Mariska reám vallott…
- Igen, mert meg
akart téged menteni és elárult. Most már veszve vagy. Vallj be mindent.
- Az nem
lehet… Az teljes lehetetlenség - nyöszörgé.
A
professzor urak egymáshoz hajoltak, tompa moraj hömpölygött végig a termen: »Õ
volt a gyilkos.«
Ebben a
pillanatban felpattant az ajtó, és berohant lihegve egy gyermekleány.
- A húgom -
hüledezik Gábel professzor úr.
Az arca piros volt, mint a bíbor. Egy könnyû batisztkendõ
tarkállott a nyakába vetve, az is kioldózott, a nyaka fehér volt, mint az
alabástrom. Az egyik cipellõjén a zsinórok is kibomlottak, kurta szoknyácskája
lefelé csúszott az egyik oldalon - de az mind jól illett neki.
A professzor urak elámulva néztek rá.
- Mit kíván, kis kisasszony? - kérdé a direktor, ki
meglepetve ment eléje. - Itt most tanácskozás van.
- Éppen azért jöttem, mert meg akarom mondani - hadarta
gyorsan.
- Mit akar megmondani?
- Hogy nem láttam azt a két diákot, akikrõl a hevér asszony
szólt. Azt akarom megmondani, hogy igazságtalanul akarják elítélni Palit, és
azt én nem engedem.
- Hogy mersz így beszélni itt, te tacskó? - pattant fel
Gábel úr fölpaprikázva. - Takarodsz haza mindjárt! No, nézze meg az ember.
A tacskó azonban nem ijedt meg erre, hanem dacosan toppantott
a lábával. »Igenis, nem engedem!« - kiáltá, s ezalatt a hajából, amint szép
fejét megrázta, kiesett egy fehér rózsabimbó. Pali lehajolt, és megdicsõült
arccal vette fel.
- Jól van, jól, húgocskám - vette fel a fonalat a direktor
úr -, szeretem a bátor kisleányokat; de miként fogja azt nekünk megmagyarázni,
hogy nem Pali a bûnös, hogy a fölismerhetés veszélye elõl kegyed az õ arcképét
csempészte ki az albumból?
A leány megakadt, zavartan sütötte le a szemeit és babrálta
a piros fogakra szegett kötényét egy darabig. Azután fölemelte a fejét, mint
egy hõsnõ, s bátor, csengõ hangon kérdé:
- Hát megmondjam?
- Igen, ezt kell mindenekelõtt tudnunk.
- Jó. Megmondom.
De mintha egyszerre elvesztette volna bátorságát, habozva
eresztette el a két kezét, mint két letört virágágat.
- Hanem, hanem -
rebegte, piros ajkát harapdálva.
- No, csak semmi
habozás - bátorítá a direktor -, az igazság fegyver!
- Küldjék ki… -
mond Mariska egy sóhajjal -, küldjék õt ki a szobából.
- Kit?
(A leány Palira mutatott az ujjával.)
Palit kiküldték az ámbitusra, és síri csönd lett a teremben.
A mama ott fönn a karzaton hallotta a saját szíve dobbanását, a professzor urak
még a lélegzetüket is elfojtották.
A gyermek kackiásan csípõjére tette kezét. Abban a hitben
volt, hogy az bátorságot ad az asszonyfélének, s egyet lépett elõre.
- Hát megmondom. Azért vettem ki az albumból a Pali képét,
mert…
Hirtelen behunyta
szemeit.
- Mert szeretem a
Palit. Szerelmes vagyok bele.
A csodálkozás
felszisszenése hallatszott. Gábel úr eltakarta szemeit a tenyerével és
közbekiáltott:
- Ó, gonosz, gonosz! Ily fiatalon.
A leány
arca olyan lett, mint a láng. A szemei tündöklõ fényben csillogtak.
- Azt
gondoltam magamban, mikor keresztapám az albumot kérte, ha a többi diákjaink
közül volt valamelyik a Török Gyurival, hadd ösmerjen rájuk a hevér asszony, de
ha Pali lett volna ott, azt megmentem. Én csak Palit féltettem, tehát csak az õ
arcképét vettem ki.
(Édes, édes
leányocskám! - suttogta anyám a karzaton, s amint szorosan mellé voltam
lapulva, néhány meleg könnycseppet éreztem a kezemre hullani, az õ drága
szemeibõl. )
Zûrzavaros
zsongás keletkezett odalent, a tanár urak, úgy látszik, halkan tanácskoztak
egymással, csak egyes töredezett szavakat lehetett hallani: »Bolondság az
egész.« »Ezért kár volt sedest összehívni.« »No, no! Ki tudja?« - és a Gábel úr
nyers hangját vehettük ki, amint Mariskának mondta:
- Most már
elmehetsz, szép mákvirág. Gyönyörû koszorút kötöttél magadnak.
A leányka
elment, a professzor urak is kezdék lassanként fölszedegetni a felsõkabátjaikat.
- Az ítélet
szövegezését a fekete könyvbe és a végrehajtást Gábel kollégára bízzuk - jegyzé
meg az igazgató.
Ezzel
egymás után elszállingóztak, csak Gábel úr maradt ott, az õ tollának percegése
hallatszott, és a nagy falióra ketyegett közbe. Olyan csöndesség volt, hogy nem
mertünk megmoccanni. Kisvártatva azzal a kezével, amelyikkel nem írt, megrázta
a csengettyût, »csiling, csiling«!
Vankovics
úr belépett:
- Hát maga
hol volt, mikor az elõbb kerestem? Halálos veszedelemben forog az ember, és ön
nincs itt!
- A
falitáblákat mosogattam, kérem alássan.
- Valde bene. A diák odakünn van-e, ugye?
- Igenis, odakünn járkál.
- Hát vigye be, és csukja el a kisebbik karcerbe. Ott lesz
reggelig. De jól vigyázzon rá, és szigorúan bánjon vele, mert értse meg, egy gyilkossal
van dolga.
- Igenis.
- Aztán jöjjön vissza, mert egy írást fog vinni a fõkapitány
úrhoz, addig elkészítem. S ott kapja a további rendelkezést, hogy a diákot
kiereszti-e reggel, vagy pedig hatósági közeg jön érte? Úgy, úgy!
Kegyetlen mosoly játszadozott a gyámoltalan emberke ajka
körül.
Vankovics eltávozott, õ pedig tovább írt; szerettük volna mi
is elhagyni a karzatot, de lehetetlen volt úgy, hogy észre ne vegye, vártunk
tehát, míg abbahagyja.
Ezalatt éktelen lárma, zaj keletkezett odakünn az utcán.
Zûrzavaros kiáltások hangzottak:
»Éljen!« »Hurrá!« Hihetõleg a diákok kezdenek már gyülekezni
a délutáni leckére, s azok zsibonganak olyan nagyon. A szegény Palit most
viszik a karcerbe. Arra kiáltozzák a »Hurrá«-t. Az utcai zsivaj nõtt, mint az
áradat, s hömpölyögve egyre közelebb, közelebb hangzott. Végre beömlött a
kapun, és az ámbitus csöndjét verte föl. Tomboltak, ujjongtak, az orkánszerû
bömböléstõl kezdve a hahota, az üvöltözés, visítás minden skáláján. De az egy
cseppet sem konfundálta a professzort. Hozzá volt õ már ehhez szokva.
Csak akkor ütötte fel a nagy buksi fejét az írásból, mikor
az ajtó felnyílt, és nagy sebbel-lobbal berohant Vankovics úr.
- No, hát elcsukta, amicenkó? - kérdé a professzor úr
szokott tótos szólásmódjával.
- Nem biz én.
Szabadon eresztettem.
Gábel úr nagy
szemeket meresztett, amiket hirtelen elfutott a vér.
- De hát megõrült
maga, ember?
- Nem biz én,
kérem alássan, hanem hát megjött a Török Gyuri.
- Az nem lehet! -
A professzor úr felugrott, és az asztalt verte dühében. - Az teljes
lehetetlenség!
- Odakünn van az
ámbituson. Õt éljenzik a diákok.
- De hiszen az
meg van ölve.
- Nincs annak
kutya baja se.
Gábel úr
kékült-zöldült mérgében, egyszer-kétszer fogcsikorgatva nyargalt végig a
termen.
- Hát hogy merte maga elereszteni a diákot?
- Hiszen
ártatlan, kérem alássan, most már a vak is látja.
- Az
mindegy! - tombolt a kis kövér emberke. - Be kell azért mégis csukni.
- De
mondom, kérem, hogy a Török Gyuri megkerült.
- Azt is
azonnal be kell csukni. Az elõbbit azért, mert már el van ítélve, a másikat
azért, mert a pajtását a veszedelemben hagyta. Önt pedig azért kell becsukni,
mert nem teljesítette a sedes parancsát. Most én vagyok itt a diktátor, érti-e?
Egy, kettõ, három… takarodjék rögtön, és teljesítse a három parancsomat.
Vankovics
bácsi alázatos képet vágott, de azért esze ágában sem volt elkotródni.
- Amit
kívánni tetszik, az lehetetlenség. Az elsõ diákot azért nem csukhatom el, mert
már eleresztettem; ki tudja, hol szaladgál azóta; a másikat azért nem csukhatom
el, mert az megszökött Korponára a színészek közé, úgyhogy most a truppal jött
ide, és estére õ lesz a Mátyás király; magamat pedig azért nem csukhatom el,
mert ha én leszek a rab, ki az ördög lesz a porkoláb?
-
Csodálatos konfliktus! - hörgé a professzor úr. - Adja fel hát amicenkó,
legalább a kabátomat. Különös idõket élünk. Mit szólnak majd ehhez a kollégák?
Én utoljára is nem bánom.
S ezzel
nagy dümmögve, morogva õ is eltávozott, indulatosan becsapva az ajtót maga
után.
Most már mi
is lejöhettünk a karzatról, édesanyám arca sugárzott a boldogságtól.
- Sohasem
hittem volna, édes fiam, hogy ilyen jó az isten.
Gábel úrhoz
érve már ott találtuk Palit, ki vígan ugrándozva sietett elénk, maga Gábel úr
azonban haragos volt, s a kis Mariska zokogása kihallatszott a szobácskájából.
Anyám
bement hozzá, és összevissza csókolta…
- Ne
sírjon, kedves szívem. Magácska a legnemesebb szívû gyermek a világon.
- Hagyja a
tekintetes asszony, ne kényeztesse… nagyon megszomorított engemet. Nem is tûröm
tovább a háznál.
- Tudja
mit, Gábel úr, adja hozzám magyar szóra, cserébe. Hadd legyen õ az én leányom.
- Cserébe?
- szólt Gábel úr. - Mond a tekintetes asszony valamit.
- Ezért a
boglyas gyerekért. (Engemet értett a boglyas név alatt.) Hadd maradjon ez itt,
és tanuljon meg németül. Ráállasz?
- Ráállok,
mamám.
- No, akkor
én is ráállok - fejezé be Gábel úr. - Mennyi ruhát csomagoljak be neki?
-
Valamennyit - mondá az anyám mosolyogva. - Mert az is meglehet, hogy vissza sem
adom többé.
Úgy is
történt, én magam ott maradtam Gábel bácsinál német szóra. Mariskát pedig anyám
vitte haza magyar szóra. Aminek aztán az az eredménye lett, hogy én még mai
napig nem tanultam meg németül, Mariska pedig az igaz, megtanult magyarul, de a
német szót meg elfelejtette. Ha mostanában néha-néha ellátogat Palival (a
férjével) Selmecre, csak töredezve tud a rokonokkal beszélgetni.
|