Sok
megfoghatatlan dolog van a nap alatt, de semmi sem rejtélyesebb - dicsértessék
a Jézus Krisztus -, mint a Plutó esete.
Gyerekkoromban
magam is láttam a Plutót. Nagy, tizenhat markos, vékony lábú, finom növésû
kanca ló volt, olyan fekete szõrrel, mint a korom.
Hogy került
a falunkba, honnan szerezte Csabay Mihály, sohasem derült ki, pedig eleget
kérdezték még a bírói székrõl is.
- Ezer
forintos ló! - mondogatták a környékbeli urak, akik gyakran látták Csabayt
hetykén ülve a fekete paripa hátán.
Ezer
forintos ló Csabaynál, a szegény korhely nemesnél, aki ötven forintot se látott
soha egy rakáson. Titokzatos mogorva ember volt, alig érintkezett az
emberekkel. Mióta a katonaságtól hazakerült, apró viskójában lakott, egy
tehénkét tartott (Mili volt a neve) s maga kapálta meg három-négyholdas
földjét. Honnan, mibõl
szerezte volna az a Plutót?
Plutó! De miért
Plutó? Ki adta neki ezt a furcsa nevet?
Egyszer a Török
Jánosék nagyobbik gyereke, az, akinek két ballába van, megkérdezte tõle:
- Miért híjják
azt a lovat Plutónak, Mihály bácsi?
Az obsitos katona
rávetette kísérteties üvegfényû szemeit:
- Ehehe -
vigyorgott. - Azért, mert a Plutó istállójából való.
Majdnem ijesztõ
külsejû ember volt, torzonborz hajjal, tüskés lelógó bajusszal, széles
bibircsós arccal, - csak a termete volt egyenes, daliás. De rejtélyessé a
különös szokásai tették.
Sokszor két napra
is bezárkózott kis vityillójába, éjjel-nappal füstölgött a ház födele, mert
kémény nem volt a házán s a füst a zsupokon keresztül talált ki utat. Ilyenkor
folytonosan fõzött odabent valamit; de ugyan mit fõzhetett, mert ételt ebédkor,
vacsorakor özvegy Barcza Gáborné Pataki Erzsébet hozott neki és az ablakon
nyújtotta be. Az emberek azt beszélték, hogy ez a Pataki Erzsébet volna a
szeretõje. De csak nem evett maszlagot ez a csinos, barna asszony!
Máskor pedig
hetekre eltûnt Csabay a faluból. Híresztelték, átjár a szomszéd Bácskába
korhelykedni. Értett az iváshoz.
Egyszer hetyke
bácskai fiúk, hírhedt nagyivók, hajdani katonapajtásai, lefogták volna a
bertóti csárdában, hogy igyék velök, ha mer, s midõn egy nap és egy éjjel
ittanak már folyvást, és lankadtan hunyorgattak immár a pajtások, Csabay Mihály
odaszólt a korcsmárosnak:
- Hozzon kend még
friss bort és friss bácskaikat!
De azért a Plutón
úgy ült utána, mint a parancsolat, egy cseppet se ingadozott, s a fekete kanca
úgy vitte, mint a forgószél. Ezenközben egyre különösebb részletek szivárogtak
ki a Plutó felõl.
Körmöczy Mártonné
látta egyszer a lészanyíláson keresztül, hogy a volt huszár fõtt burgonyát és
egy tál túrós csíkot vitt be az istállóba: »Ej no, milyen ló az, amelyik
emberek fõztjébõl táplálkozik?«
Ennek a hírnek a
kapcsán összeszedte az emlékezõtehetségét Berkenyés János, a szomszédban lakó
tímár, s esküszik rá, mint a vereshagyma, hogy a Plutó tavaly télen a Luca-nap
éjjelén került Csabayhoz, mert még elõtte való este egyedül itatta a Milit (a
tehenet), míg másnap, Luca-napkor délben már egy lovat is vezetett a váluhoz,
»akármi legyek - mondja Berkenyés János -, ha nincs a dologban valami
ördöngösség«.
Isten tudja, hogy
volt, de többen erõsítették, hogy a Plutó - csak álljatok oda közel a fejéhez -
kénköves szagú füstöt fúj ki a száján és orrlyukain. Valami csodálatos az.
A parasztok
fecsegésébe belevegyült az urak találgatása; lovag Podrovszky Leopold, az új
megyefõnök szemet vetett a Plutóra. Egy négyest szeretett volna összeválogatni,
olyat, aminõ hajdan valamikor volt a fõispán nevezetû megyefõnököknek, s ezer
forintot ígért a Plutóért Csabaynak.
- Nem adom
a Plutót sehogy - felelte Csabay.
Lovag
Podrovszky nem az az ember volt, aki egykönnyen lemondott volna a
kívánságairól. Különben se szerette az egyenes utat. Megbízta tehát a járási
fõnököt, Klamarik Ede urat, hogy õ perszvadeálja a korhely obsitost, de az csak
rázta a nagy rút fejét.
- Nem adom
a lovat a császárnak sem.
S most
indult meg a találgatás. Miért
nem adja? Mi oka lehet rá? Különösen Berkenyés, a tímár bosszankodott. Oh, a
szamár, a szamár! Hiszen elõbb-utóbb úgyis hozzám kerül a Plutó bõre.
De a bõrcserzõ
még hagyján, beszéljen a varga amit akar, nagyobb hiba volt az, hogy a járási
fõnök sikert szeretett volna felmutatni a megyei fõnök elõtt, tehát így gondolkozott
magában:
»Ha nem adja
pénzért, elvesszük tõle ingyen. Mert hát végre is hol vette, kitõl vette és
mibõl vette? Hiszen csak a bolond nem látja, hogy a tíz ujjával szerezte a
lovat.«
Nosza, megidézte
Csabay Mihályt iziben s még ma is megvan, sokszor volt kezemben azóta, az
esetrõl fölvett jegyzõkönyv:
Fölvétetett
Hámfalván 1852. augusztus 20.
Mi a neve? Csabay Mihály rékási lakos, kiszolgált katona.
Hány éves? Negyven.
Mi a vallása? Római
katolikus.
Nõs? vagy nõtlen? Nõtlen.
Volt-e már büntetve? Igenis egyszer. Lólopásért.
Hol vette a Plutó nevû lovat? Ezen kérdésre a következõket vallja: Múlt
évben körülbelül õsz elején a szomszéd helységben Kálnán voltam, meleg nyárias
idõ volt, a Patakiék házában künn az udvaron az öreg Patakiné feküdt az eperfa
alatt dunyhákban. »Mi baja, öreg néni?« - kérdém, mire nyöszörögve felelte az
anyóka: »Útban vagyok, fiam, a földbe.« »Hát a leánya merre van, hogy nem
ápolja?«
»Erzse a városba
ment a patikába - szólt Patakiné -, gyere, jó fiam te, igazgasd meg a vánkosaimat.«
Odamentem,
fölráztam a párnákat, a derekaljat. »Adj valamit innom, aranyos gyerecském -
mondá ismét -, nagyon tikkadt a gégém, s nem szeretnék szomjan érkezni a
másvilágra.« Soha senki hozzám nem szólott még ilyen nyájasan. Levettem
nyakamról a boros kulacsot s a haldokló boszorkány (mert annak tartották az
egész környéken) jó nagyot húzott belõle, miközben megcsillámlottak hólyagosodó
zöldes szemei: »Az én uram, a Plutó áldjon meg, édes fiam, de meg is fog
áldani; hanem egyet cselekedj meg, jól ide hallgass: Luca-nap éjszakáján eredj
ki éjfélkor a keresztútra, feküdj végig az úton s ne kelj fel, bármi történnék,
bármivel ijesztenének, mert különben nagy bajod történik, hanem mikor egy
fekete paripás ördög jön, ugorj fel a földrõl, taszítsd le az ördögöt, és
pattanj fel magad a fekete kancára.« »Jól van, jól, asszonynéném«, feleltem
nevetve és eltávoztam. Patakiné másnap meghalt s ahány csóka, varjú volt a
környéken, az mind ott várta harmadnap a temetõ kapujában, a fákon, a karókon,
a sírdombok rögeit ellepve. Élõ ember még nem látott olyat.
El is felejtettem
a dolgot egyelõre, hanem amint aztán a Luca-napja közelgett, egyre jobban
furkálta a fejemet s elhatároztam, hogy csakugyan kifekszem a keresztútra.
Jóval éjfél elõtt fölvettem a bundámat a Mézgás dûlõbe tartva, ahol három út
keresztezi egymást; lefeküdtem a hóra, várván, hogy mi fog történni. Mély csönd
volt köröskörül, csak a rékási erdõ zúgott balról, és jobbról a kálnai malom
kelepelt.
Egyet kukorékolt
egy rékási kakas, és a malom megállott, és az erdõ fái meg se moccantak többé.
Szívem nagyot
dobbant, a kakas szava az éjfélt jelenti.
Koromsötétség
volt, felhõk úsztak fönt, köd rengett lent, mint a kocsonya, olyan sûrû.
Egyszerre éktelen robaj, ostorcsattogás, hámcsörgés keletkezett, mintha ezer
vásáros jönne vágtatva, elõzködve az utakon, pokoli zsibongással.
S mögöttem a
hószemek mintha tûz-szikrákká váltak volna, villogtak, csillámlottak s
megvilágíták messze az utakat, melyeken borzadályos látvány szakadozott ki a
ködbõl.
Három holló
repült el fölöttem süvítõ szárnnyal, mint három nyíl. Ezek voltak a
fullajtárok.
Utánok egy óriás
szekér közelgett megrakva színültig fazekakkal. Ninini, hiszen ez az öreg
Findura szekere. Az öreg Finduráé, aki az öregapámhoz szokott szállani s aki
harminc év elõtt halt meg. A lovak is ugyanazok; a szürke Beta, és a félszemére vak Pejkó. Az öreg
Findura maga hajtja õket. De milyen õrülten vágtat.
- Hop hó! -
lármázott az öreg messzirõl. - Ugorj fel, Miska fiam, mert agyontaposlak.
Hallod‑e? Vigyázz! Szaladj, ha mondom.
De én csak
összeszorítottam a fogaimat, behunytam a szemeimet, rá se hederítve a
fazekasra, a gyermekkoromból ismerõs hangjára.
A kocsi
átrobogott fölöttem - s föllélegzék, mert már nem volt belõle semmi, rajtam
szétmállott, párává lett.
De új
veszedelem jött. Két sárkány vontatott óriási vasboronát, mely az egész utat
befogta. A borona hegyes, éles szögeirõl vér csöpögött.
A vasborona
tetején egy borjúnagyságú macska ült, szemei helyén két izzó tûzgolyó.
- Eredj el
az útról, Csabay Mihály édes fiam - kiálta rám a Patakiné hangján. - Én vagyok,
a Patakiné nénéd Kálnáról. Én tanácsoltam neked, hogy ide jõjj, de most azt
mondom, eredj el, ha jót akarsz!
Veszteg
maradtam s a vasborona is úgy szaladt rajtam át, mint egy széláram.
Most aztán
egy ördög következett, aki úgy tett, hogy az utat locsolja. Óriási hordót
gurított nagy robajjal s abból tûz-lávát öntött az útra, akárcsak a
palacsinta-tészta a pléhen, úgy futotta be a kékes láng az egész utat, amerre
ment. Két szarvára két halálfej volt szúrva.
»Eltakarodsz
onnan, Csabay Mihály! Eredj el, mert mindjárt szénné égsz.«
»Nem
megyek« - sziszegtem és meg se mozdultam. Nem lett semmi bajom.
De most
azután kicsi híja, hogy veszedelem nem ért, mert az ezredesem, gróf Hardeck
jött kivont karddal egy század huszár élén nagy trombitaszóval. A száguldó
huszárlovakról csak úgy szakadt a tajték.
Az ezredes
reám kiáltott.
»Állj fel!
Mozdulj, indulj!«
A pajtások
hangját is felösmertem. Gernye Laci megbiztatott: »Ide mellém, Miska!« Jászai
Ferkó a kulacsot kínálgatta, Komoróczy Muki torkaszakadtából jelentette: »Itt
hozom a lovadat, ülj rá fel hamar!« S csakugyan ott volt vezetéken hajdani
szürke lovam, a Sármány, testestõl-lelkestõl. Az óbester még egyszer rám
rivallt mérgesen: »Ezer mennydörgettét, hát mégsem tápászkodsz fel?
Kaszaboljátok össze a gazembert!«
Száz kard
ugrott ki a hüvelybõl, s már-már fel akartam kelni, de a bundám szerencsére
odafagyott az út rögeihez úgy, hogy szinte nem bírtam belõle kifejtõzni s
ezalatt elrohant a huszárság; semmi sem lett. Csak a kardsuhogás maradt meg a
levegõben, azazhogy csak szélsuhogás.
Jaj, ugyan
mi lesz még? Hátranézek, hát látom, hogy egy ördög üget egykedvûen, gyönyörû
fekete lovon. Ahá ez az én lovam! No, most résen legyünk! Az ördög jött, de egy
szót se szólt, a világért se figyelmeztetett volna, hogy keljek fel, mint a
többiek. Csak a lova sörényét simogatva mormogta: Gyí Plutó, gyí Plutó!
Hanem én
sem voltam rest, mihelyt hozzám ért a pokolbeli lovag, felugrottam a földrõl s
egy iramodással fenn voltam a lovon, lelökvén kezemmel az ördögöt, aki az elsõ
érintésre lefordult és ömlõ szurokká vált a földön.
A kanca
meghorkant alattam, fölágaskodott elsõ két lábával a levegõbe, aztán
engedelmesen leszegte nyakát s szép csöndesen megindult a falu felé.
Így lett
enyém a Plutó. Ezt vallom eskü alatt és nevem aláírásával erõsítem
Ns Csabay Mihály.
Mikor a
tollnok úr, név szerint Koricsánszky János, elkészítvén a jegyzõkönyvet,
átvitte elolvasni az ámbituson üldögélõ Klamarik úrnak (aki azzal mulatta
magát, hogy kenyérmorzsákat dobálgatott a tyúkoknak), a tekintetes úr
szerfölött megbotránkozék:
-
Megbolondult maga, amice, hogy erre a sok hazudozásra nem sajnálta az állam
tintáját és papirosát?
- Beírtam,
amit vallott. Sajátszerû egy ember!
- Vigye el
az ördög, hanem a lovat, azt magam szeretném elvinni, hehehe. Eressze a
Csabayt, domine, de a ló ide hozandó; kurrentálni kell a hivatalos lapban, hogy
hatvan nap alatt jelentkezzék a tulajdonos.
- Jól van
jól, rogo humillime - hebegte Koricsánszky -, de a hivatalos lap nem jár a
pokolba.
- Na
persze. Az nem császári királyi terület, hehehe. Ugyan, ugyan, Koricsánszky
barátom, vallja meg nekem, hogy egy kicsit hisz az ördögökben.
- Nem
tartok már én a világon semmit se lehetetlennek.
- Annál
jobb, amice, bizony még jobb - mosolygott egyre a bezirker -; ha csakugyan az
ördögé volt a ló, az legalább nem jelentkezik érte, minek folytán eladjuk
nyilvános árverésen és megveszi a megyefõnök úr õméltósága potom áron.
S elrendelé
nyomban, hogy a Kiczka zsandár induljon Rékásra és hozza be a Plutó lovat mint
bitang jószágot a zsandárok istállójába.
Kiczka
zsandár indult, de Rékáson innen hívogatólag integetett feléje a kálnai malom;
jószívû menyecske benne a molnárné, nem nagyon fiatal már, de édes a szája mint
a tepedt szõlõ. Már hogyne nézne be egy kis délebédre, meg egy kulacs borra,
mikor az asszony szeme is fényesre köszörülõdik a látásán.
Ott dõzsölt
a zsandár, bor, szerelmi mámor, a sok kövér falat, minden úgy összejött, hogy
az egészségtõl duzzadó vérmes ember egyszer csak ebéd után lefordult a székrõl
és meg volt halva. A szél ütötte meg, de az se lehetetlen, hogy Pataki Erzsók
rontá meg valami boszorkánypraktikával, mert ott üldögélt mogorván egy zsákon
Erzsók is az õröltetõk közt.
Klamarik
csak várta, várta Plutót egész estig, másnap délben pedig már türelmetlen lett,
mikor végre hírül hozták a zsandár halálát.
- Az már
más - jegyzé meg szinte megkönnyebbülve. - Ha meghalt, jogosan tette; nem
követett el hivatali visszaélést. Valami komolyabb rendetlenségtõl féltem.
Aztán mint
aki egyszerre tudatára esik annak, hogy a bezirk minden eseménye, dolga azért
hozatik az õ tudomására, mert elintézést igényel, szórakozottan mondá a
tollnoknak:
- El kell
temetni. Természetesen. Ami pedig a Plutót illeti, nyergeljen a lovas zsandár,
a Majna Pali és haladéktalanul menjen érte!
Majna Pali
indult, de õ sem jött vissza estére, sem másnap délig.
A bezirker urat
ideges nyugtalanság lepte meg. Végre uzsonnatájt látta az ablakon, hogy egy
rékási suhanc vezeti a Majna zsandár lovát, kantárjánál fogva gazdátlan nyereggel.
Hajadonfõvel
szaladt ki kérdezõsködni:
- Nos, mi ez
megint? Mi történt?
- Az történt,
kérem alássan - felelte a suhanc -, amit a két holló elõre megmondott.
- Miféle két
holló?
- A Pávai Gergely
uram hallotta, aki hétfõn éjjel jött haza a vármegye börtönébõl s leült
megpihenni Kálnán túl a határmezsgyén, õkelme hallotta, hogy két holló
beszélgetett egymással pont éjfélkor; egyik a kálnai tornyon ült, másik a
rékásin.
- Ostobaság!
Ilyeneket nekem ne fecsegj!
- Pedig
megtörtént kérem, mert ha rab volt is Pávai Gergely, azért becsületes ember ám,
aztán úgy tessék fölvenni, hogy a rékási tornyon Csabay Mihály szokott holló
képében üldögélni, a kálnain meg Pataki Erzsébet. Így beszélgetnek egymással.
Minden gyerek tudja már azt. Magam is élõ szememmel láttam…
- Mit, te
golyhó?
- Hát egy
hollót a tornyon.
- Jó, jó -
nevetett Klamarik úr -, de mi történt a zsandárommal?
- Hiszen éppen
arról volt szó. A rékási holló panaszkodott, hogy meg van idézve a tekintetes
úrhoz, mire mondá a kálnai holló: »Ne búsulj te azon, nem lesz semmi bajod!« -
Magamnak, meghiszem - ellenveté Csabay uram, vagyis a rékási holló -, de hát a
Plutót nem veszik-e el tõlem a zsandárok? »Azon se búsulj te, biztatta a kálnai
holló, mert Klamarik küld zsandárt kettõt is, de hiába küldi; az egyik
zsandárnak kevesebb ideje lesz hozzá, mint kellene, a másik zsandár pedig azért
nem veszi el, mert sokkal több ideje lesz hozzá, mint kellene.«
- Hóbortos
mesemondás.
- Pedig
szakasztott úgy esett, tekintetes uram, mert a Kiczkának csakugyan kevés volt
egy kicsit az ideje.
- Hüm, az igaz.
- A Majna Palinak
pedig túlságosan sok az ideje hozzá, mert úgy hasba rúgta tegnap a Plutó, mikor
hozzá akart nyúlni, hogy eszmélet nélkül megfekszi az ágyat legalább
karácsonyig.
Klamarik úr
gondolkozóba esett.
- Furcsa! Igazán
furcsa dolog ezzel a lóval. Hát még mit beszéltek a hollók?
- Elmondjam?
- Mondd el, fiam.
- A rékási holló még ezeket mondá: »S mégis félek a
Klamariktól, hogy elõbb-utóbb elveszi tõlem a lovat, hogy a megyefõnöknek
juttassa.« Az õ baja lesz az - felelte a kálnai holló -, mert amikoron és ahol
elõször megpillantja a Plutót, ott rögtön szörnyethal.
A járási fõnöknek végiglúdbõrzött a teste, hosszúkás szeplõs
arca elsápadt, s homlokán halálos verejték gyöngyözött.
- Így mondta? - hebegte. - Igazán ezt mondta?… A Pávai
Gergely hallotta?
Klamarik úr izgatottan sietett be a kancelláriába. »Jöjj
utánam« - mondá a fiúnak. Ott bent néhány sort írt a rékási bírónak, Kelemen
István uramnak, hogy rögtön fogasson be, jöjjön át egy kis barátságos
beszélgetésre és hozza be magával Pávai Gergelyt is.
- Menj ezzel az írással, de meg ne állj sehol!
Aztán becsengette a hivatal-szolgáját, hogy gyújtsa meg a
gyertyákat és hogy eressze le az ablak-zsalukat. Lóhátas embert ne eresszen az
udvarra, s amint a rékási bíró megérkezik, azonnal tegyen jelentést.
Klamarik urat meggyötré a babona. Nyugtalanság, szorongó
érzés fogta el. Fázott a gondolatra, hogy amint kitekintene az ablakon, éppen
akkor jöhetne a Plutón valaki… Hiszen nagy bolondság, kolosszális egy
bolondság, tudnak is a hollók beszélni, aztán az egyik toronyból a másikba,
aztán hogy a Csabay lenne az egyik holló, Pataki Erzsébet a másik… Hahaha! És
mégis, mégis. Van valami csodálatos a dologban. A Plutó megette a két
zsandárját és még nagy szerencsétlenségeket okozhat. A Plutótól okvetlen meg
kell szabadulnia. De õ már bele nem ártja többé a kezét. Hadd csináljon vele
valamit a bíró. Annak úgyis nagy esze van. Azért úgyse nagy kár, ha valami baja
esik.
*
Kelemen István uramnak csakugyan egy egész vármegyére való
furfangos esze volt, de éppen azért ijedt meg nagyon a járási fõnök levelétõl.
»Ohó, engem nem
csalsz lépre, bezirker uram. Én menjek a Pávai Gergellyel?… Barátságos
beszélgetésre?« Éppen ez az egy szó ütött szeget a fejébe. Barátságos
beszélgetésre és Pávai Gergellyel, a kiszabadult rabbal!
Mert nagy
története van Pávai uram rabságának. Bíró uram benne a ludas.
Még tavaly, a csikorgó téli napokban történt, mikor a
hatalom bosszúja az elsõ friss lánggal dúlt, hogy idézést kapott a megyétõl.
Megérezte a rossz szagot, gondolta mi lehet, mert hát mi tagadás, az õ keze is
benne volt a revolúcióban, már amilyen mélyen beeresztik az efféle kérges
parasztkezeket.
Nagy elõrelátással gondolta végig a következményeket, aztán
zsebre gyûrte az idézõ végzést s nyugodt, hideg arccal lépett be a falusi
tanácsba, melyet úgy dirigált, mint egy imperátor.
Elintézvén a folyó ügyeket, hanyagul húzta ki az idézõ
levelet a zsebébõl.
- Nini, még itt is van egy idézés a megyéhez csütörtökre…
Alkalmasint a fuvardolgokban van megint galyibánk, hanem én nemigen mehetek be,
mert bundám nincs, tegnap vitte el a szûcs igazítani. Kinek vagyon kegyelmetek
közül jó bundája?
Amire rögtön hangot adott Pávai Gergely:
- Van nekem
olyan bundám, mint a patyolat.
- No, hát
akkor menjen be kend az írással a falu helyett aztán simítsa el a dolgot
valahogy.
Pávai
uramat megcsípte a hiúság bolhája, és elment. Nem adta egy vak lóért, hogy
szerepelhet.
Mihelyest
megmutatta a német iratot a megyeháznál, se szó, se beszéd, mindjárt vitte a
profosz és belökte egy börtönbe. Ott ült a jámbor rabkoszton egész aratás
utánig. Addigra azonban lecsillapodott a gyõzõk haragja s amit eddig tettek,
azt is bánni kezdték, úgyhogy a Pávai Gergely kihallgatása már az enyhe idõkre
esik, amikor a szabadoneresztés járta a nagyobbfajta bûnösöknél is. A vizsgálat
csak úgy propter formam, fölületesen ment.
- Hát ön
miért került ide? - kérdé a vizsgálóbíró az elõvezetett Pávaitól.
Az csak a
fejét rázta, hogy nem érti a német szót. A tolmács magyarázta meg neki: »Miért
van kend itt?«
- Azért,
mert új bundám van - felelte Pávai Gergely akkurátusan.
»Weil er
neues Pelz hat« - adta vissza a felelet értelmét a tolmács.
A
vizsgálóbíró elgondolkozott, aztán így szólt:
- Hóbortos
egy fickó. Lökje ki, Johann!
Így
szabadult meg a fogságból Pávai Gergely, s most a bezirker levelet írt a
bírónak, hogy az rögtön menjen Pávaival Hámfalvára, egy kis barátságos
beszélgetésre. Köszönöm én az olyan barátságos beszélgetést.
Kelemen
uram azon melegében fogta a pennáját s megírta a járási fõnöknek a lemondását a
bírói tisztrõl s arról értesítette, hogy még ma elutazik a leányához a
Dunántúlra. Haldoklik a szegény teremtés. (Be is fogott hirtelen, de a fiához
utazott el a Nyírségbe.)
A
tizedestõl azonban odaüzent Pávainak, hogy a Klamarik járási fõnök úr
rendeletébõl azonnal menjen Hámfalvára.
Gergely
gazda, akin nagyon elnyûtt a ruha a fogságban, s éppen ma reggel vásárolt egy
új kék dolmányt a »kecskénél«, keseregve mondá a tizedesnek a dolmány bolyhos
kelméjét simogatva:
- Hát már
nekem ezért is megint ülnöm kell.
Hanem
hova-tovább meggondolta magát s megrakván a csíkos tarisznyáját eleséggel,
kibújdosott el a hámfalvi járásból, a nádaskai erdõségbe. Különösen az hatott
rá, hogy Kelemen uram kereket oldott, hogy most már neki nincsen patrónusa.
Aztán nem lehet az kis dolog, ha a hatalmas Kelemen is kivette belõle a lábát.
Szegény jó Pávai Gergely ott lappangott hetekig. Az unokái hordoztak neki nagy
titokban eleséget.
Klamarikot
pedig emésztette a méreg és a félelem. A sátán van a játékban, semmi kétség,
nem is egy ördög dolgozik a Plutó mellett, de az egész pokol. A rékási bíró
leköszönése is nyilván az õ mûve.
Hiába
vigasztalta magát a fölvilágosodott kor tanaival; fülébe csengtek hajdani
prágai tanítójának szavai: »Nincs boszorkány, nincs ördög«, de hát akkor mi ez
összevéve? (Hátha csak Csehországban nincs ördög?) Hiszen azt mondják,
Magyarország sincs, s mégis szembe találkozik vele az ember mindenütt. Hátha
csakugyan van ördög is.
Napokig
töprengett, analizálta az esetet, hol így, hol úgy. Miért ne lehetne minden a
maga rendjén való? A Plutó egy közönséges ló, mint a többi, a Csabay pedig egy
közönséges gazember, mint a többi. Lopta valahol valami grófi ménesbõl s most
az elpalástolásra rejtélyességgel, miszticizmussal veszi körül lovát is, magát
is. Sokféle zsírral van egy-egy obsitos megkenve. Elkereszteli Plutónak s
boszorkányságokat, bûbájt diktál be a hivatalos jegyzõkönyvbe. Mindez a
legközönségesebb fifika. De lássuk most már a többit. A Kiczka zsandárt
megüti a guta. Hát mi van abban? (Csak nem halhatott meg a kedvemért
végelgyengülésben harmincéves korában?) Vérmes volt, korhely volt, utólérte a
nemezis, punktum. A Majna zsandárt hasba rúgta a Plutó… Nos aztán? A zsandárnak
hasa volt, a Plutónak lába volt, ergo megrúgta lábával a hasát. Sokkal nagyobb
csoda lenne, ha Majna a hasával rúgta volna meg a Plutó lábát!… Dõreség!
dohogta Klamarik úr ezerszer egy nap, de azért a verejték csurgott a
halántékáról. Úgy van, úgy, minden szétfoszlik az elme boncoló kése alatt. Minden, minden. Mi is van még, mi is van?
Igen, a hollók beszélgetése. (Megálljatok akasztófára való Fáy Andrások, majd
ráncba szedlek benneteket!) Hiszen csak tudnám, ki terjeszti? Hátha maga az
obsitos vagy a szeretõje, olyan népies cipellõkbe bújtatva, amilyenekben járni
szeret a babona Rékáson? Az egyik zsandárnak kevés lesz az ideje, a másiknak
sok lesz. Igaz, hogy el van találva, mert eddig úgy történt, de vajon azt
mutatja-e valósággal, hogy Belzebub diktál ott, vagy csak azt, hogy utólagosan,
a hasbarúgási eset után, van kigondolva a rékási jóslat? Fogadni mernék száz
osztrák értékû forintba, hogy a birhami erdõt is csak az a skribler indította
meg, aki a Macbethet komponálta és csak azután, mikor már látott fagallyakkal
felcifrázott katonafövegeket.
Hiszen semmi sem
volna könnyebb, mint kipróbálni az efféle babonás legendák értékét, mint azt
mondani Klamarik úrnak: »Vezessétek elém a Plutót, hadd tekintsem meg, - ti meg
aztán nézzétek, hogy halok szörnyet.« Igen, igen, szemlét tartani a Plutó
fölött, szembeszállni a babonával. És Klamarik úr meg is próbálná, ha nem éppen
az õ személye volna kockán, vagy ha két élete volna Klamarik úrnak, hogy az
egyikkel kísérleteket tehetne a fölvilágosodás érdekében.
De így
meggondolatlanság volna, igenis, mert sok megfoghatatlan dolog van a nap alatt.
Mit tudják azt a tudósok, hogy a kuvik mit kuvikol, hogy a bagoly mirõl huhog
éjjelente, hogy a varangyos gyík hova kúszik, hogy a csillagokba mi van írva,
hogy a békák mit kuruttyolnak?
Klamarik úr
reszketett a gondolatra is, hogy a Plutót megpillanthatná; nem mert kimozdulni
a szobájából azóta. Otthon nyomozta a rékási holló-legendát a beidézett
lakosoktól, de csak mind jobban összekuszálódék az egész; Sarlay János látta a
hollót a rékási tornyon ülni, de beszélni nem hallotta; Nagy Mártonné hallotta
suttogva beszélgetni hétfõn éjjel Csabayt Pataki Erzsókkal, de egészen
emberformát viseltek. Ami Pávai Gergelyt illeti, kisült a többi vallomásokból,
hogy õ csak álmodta a dolgot hétfõn éjjel a határmezsgyén, ahova ledõlt
pihenni, és csak mint álmot beszélte szerdán reggel, de midõn beteljesedett,
akkor jött rá, hogy voltaképpen mégis a valóságban kellett hallania, mert be
sem volt a szeme hunyva. De ha a legenda eredete nem hogy kidomborodott volna,
sõt inkább elmosódék titokzatos ködbe ereszkedõ gyökereivel, egyet mégis
kisütött Klamarik úr, hogy miért bujdosott el Kelemen István uram.
Megörült a
fölfedezésnek s nyomban meghízta Koricsánszkyt, hogy keresse föl Kelement, ha a
föld alatt van is s nyugtassa meg a Pávai-ügy iránt, mondja el neki, miért volt
meghíva éppen Pávaival s bírja rá a lemondás visszavételére.
Mert semmi sem
lett volna borzasztóbb Klamarikra, mint üresedés esetén a bíróválasztásra
személyesen elmenni Rékásra, s kiállani a pokol minden kínját, félelmét, hogy a
Plutó a szeme elé kerül valahogy.
Ez a rettegés
töltötte be egész lényét; éjjel nem aludt, nappal nem evett. »Egy országot egy
mentõ gondolatért«, kiáltozá a bajuszát tépdesve. Koricsánszky mindenféléket
segített neki kitalálni.
- Legjobb volna
visszamenni Csehországba.
- Ejh, ostobaság!
Oda is eljöhet a Plutó.
Mást gondoljon ki, amice.
- Egyetlen
radikális szert tudok.
- Beszéljen
amice, beszéljen.
- De
roppant drasztikus szer.
- Nem bánom
én. Elfogadom vakon. Becsületemre mondom, elfogadom. Mert ez a nyugtalanság, ez
a kényelmetlen érzet rosszabb a gyehennánál.
- Szúrassa
ki a spektábilis mind a két szemét.
- Maga egy
nagy oktondi, Koricsánszky! Hol látott maga a történelemben ilyet?
- Hát II.
Vak Béla nem volt vak?
- Vak volt, de
nem volt járási fõnök. Maga egy lelketlen ember, Koricsánszky, akinek
természete Plutóhoz húz - maga is az ördögé, amice. Legelõször is arra gondol,
hogy én távozzam, nem pedig arra, hogy a Plutót kellene eltávolítani; aztán,
hogy én szúrassam ki a szememet, hát nem volna egyszerûbb, a Plutót szúratni le?
- Hiszen persze,
persze, de ki meri azt elrendelni? Ki mer az ördöggel kikötni? Mert úgy áll a
dolog, kérem alássan, hogy vagy nem ördög a Plutó és akkor kár olyan szép lovat
leszúrni, vagy pedig ördög és akkor lehetetlen vele bírni.
- Éppen azért
kell a Kelemen. Hozza nekem elõ a Kelement. Még ebben az órában utazzék el
utána!
Domine
Koricsánszky szerencsével járt. A falu hatalmas diplomatáját megtalálta a
Nyírségben s harmadnapra behozta Hámfalvára, hol a kölcsönös felvilágosítások
után Klamarik úr elõadta a Plutó-kérdést, feltárta kétségbeesett helyzetét,
bepillantást engedett lelkébe, mely kínosan vergõdik és habozik a hivés és a
nem hivés között, és hogy semmit se bír kigondolni ellene.
Kelemen uram
hümmögött, csóválta a fejét, szidta a sok babonás parasztot, akik a saját
koponyájukban hizlalják a kísérteteket, de a másik szavával ráhagyta, hogy a
Plutó azonban mégsem egészen tiszta jószág (s ájtatosan keresztet vetett
magára). »Nem hiszem, hogy istentõl való közönséges kanca szülöttje volna«,
aztán sercentett egyet a foga között s mondá:
- Csak bízza rám
a többit a tekintetes úr, mert a tekintetes úr okos ember, sokat tanult, sokat
tud, tömérdek téglája van, de nem tud belõle építeni. Majd elbánok én a
Plutóval.
- Van tán valami
jó terve? - kérdé mohón.
- Majd
kigondolok. Mert ha ló a Plutó, kitudom a faluból szépszerivel.
- De hátha nem
ló? - szólt bele aggodalmasan a bezirker.
- Ha nem ló, akkor ördög. De én magam meg két ördög vagyok,
tekintetes uram.
S hamiskásan mosolygott hozzá a nagy tömött bajusza alatt.
- Amice Koricsánszky - kiáltá lelkesedetten Klamarik úr -,
írjon a megyefõnökhöz felterjesztést egy arany érdemkereszt tárgyában a bíró úr
részére.
S háládatosan dörzsölte a kezeit.
Kelemen uram szabódott:
- Nem illet az meg engem, köszönöm a kegyes gráciáját, de ha
Pávai Gergely kapná helyettem, nagyon megköszönném, nagyon megszolgálnám.
- De kegyelmed ezzel hasznos szolgálatot tesz a császárnak.
- De Pávai Gergely meg nekem tett hasznos szolgálatot.
- Jó, ahogy akarja! Írjon hát, amice, Pávai Gergelyt!
A falu hatalmas diplomatája helyeslõn bólingatott nagy,
fésûs fejével, s aztán Koricsánszky felé hajolva, mintha a felterjesztés cifrán
kanyargós betûit nézegetné, a tollnok vállára tette széles tenyerét, halkan
dohogva.
- Amit mondtam,
mondtam, János úr, maga lesz a bezirker.
*
Mindenféle csodák
kezdtek történni Rékáson. A »negyven diófa«-dûlõben véresõ esett a következõ
héten. De erre meg se mozdult a falu. A legokosabb emberek is csak azt mondták
vállvonogatva: »Azzal locsolgat az Úristen, amije van.«
Mire aztán másnap
nagy vihar kerekedék a falu fölött, rémítõ fekete felhõ kúszott az égen s apró
békák kezdének belõle potyogni: »Ehol ni, istentelen rékásiak, ha nem vettétek
kutyába se a véresõt, itt küldi a mennyei gondviselés a békákat.« De már ennek
fele se tréfa. S ehhez járult még, hogy Berkenyés tímár állítása szerint a
Plutó egész éjjel gúnyosan nyihogott-nyerítezett az istállóban. A Balogh
Jánosék tehene vért eresztett tõgyeibõl a tej közé. A falubeli lovak elkezdtek
köhögni. Kiütött a keh és ragályossá vált. A község csevicés kútjából egy éj
alatt eltûnt a savanyúság. Egymást érte a sok mennyei ujjmutatás és csoda.
Kozma József uram egy fekete lovat vett Szabadkán, mire hazaért vele azon az
esõs éjszakán, reggel virradatkor nézi, nézi otthon, hát fehér lett mint egy
vén kanári madár.
Az országút
mentén azok a hatalmas koronájú nagy jegenyefák, melyek a faluba vezettek,
jobbadán kiszáradtak az idén; csak utólag sült ki, hogy a Plutó dörzsölõdött
hozzájuk egyszer-másszor. Egy gyerek (a Kónya Ambrusék Pistája)
Kisasszony-napkor megnémult. A szegény szerencsétlen szülei visszaemlékeztek
rá, hogy egy reggel meghajította kõvel a Plutót.
Ami sok, az már
sok, nem lehetett tovább eltûrni.
Bíró uram
összehítta a falusi tanácsot s a folyó ügyek közt föl volt véve az »ördög ellen
való intézkedések« is.
Az elöljáróság
nagy dolgokat mozgatott volt a múlt hetekben. Egy községi deputáció a mezõbíró
Jászai Mihály vezetése alatt fent járt titokban Bécsben a császárnál, Klamarik
ellen: hogy adjon nekik õfelsége Klamarik helyett szolgabírót, ha pedig azt nem adhatna, akkor legalább adjon más
bezirkert.
A deputáció
»gyenge« híreket hozott. A császár (mondhatom kendteknek, hogy csinos szõke
fiatal ember) végighallgatta a sérelmeket, de semmit se ígért bizonyosat: »Majd
meglátom, mondá, mit tehetek.«
A deputáció
leverten tette meg e jelentést, mire közbevágott Kelemen István uram
méltósággal:
- Ne
búsuljanak kegyelmetek. Õfelsége sok dologban nemigen mozoghat szabadon. De ha
a császár nem teheti, én tehetem (s önérzetesen ütött a mellére). Ha a császár
nem adhat más bezirkert, hát majd adok én. Megértették kendtek?
A bizalom
fénye csillant meg a szemekben. A törvénybíró, a templombíró és a mezõbíró
áment bólintottak a fejeikkel. A tizedesek, kik az ajtónál álltak pálcáikkal,
mint a római liktorok, áhítattal nézték a hatalmas ember mozdulatait; míg az
egyik tanácsbeli, Sós Demeter, aki háttal támaszkodott a tanácsterem egyik
szögletében álló kalodának, meg nem állhatta, hogy közbe ne kottyanjon:
- Meghiszem
azt, ha kegyelmed akarja.
Azután a
deputációt vezetõ mezõbíró olvasta föl írásból az útiköltségre vonatkozó
számadásokat.
1. Pesten a
füstösre (a gõzhajóra) szállván, személyenkint 3 frtot fizettünk, summa
summárum 12 frt - kr.
2. Hajón
élelmezés 1 frtjával 4 " - "
3. Pozsonynál
összevesztünk, kitettek bennünket a hajóból a partra, tanakodási költség a
»Zöld Majomnál«, hogy mit csináljunk 2 " 40 "
4. Két
szekeret fogadtunk, mivelhogy az összeveszett felek nem akartak egy szekérre
felülni, summa 6 " - "
5. Bécsbe
érve, kibékülési költség az »Arany Csillagnál« 5 " 30 "
6. Bécsben
a császárt kerestük 2 " - "
7.
Élelmezési költség két napig 32 " - "
8. Hazafelé
indulván a füstösön billéták, item 12 frt - kr.
9.
Pozsonynál ki nem tettek a hajóból. Ennek örömére áldomás 8 " - "
10. Hajón
élelmezés 6 " - "
11. Pesten költségkímélés tekintetébõl egész éjjel
fennmulattunk, summa 20 " - "
Az egyes
tételeknél sûrûn hangzott a »hüm«, de a »helyes« is. (»Hja, az ilyesmi
költséggel jár.«) Csak éppen az utolsó pontnál csóválta meg a fejét Kelemen
uram, összeráncolt szemölddel kérdezvén a mezõbírótól:
- Hogy
értik kegyelmetek ezt a költségkímélést?
Amire
csodálkozva nézett az öregbíróra Jászai Mihály uram.
- Hogy
értjük? Hát úgy, hogy nem vettünk ki éjszakára hálószobát a fogadóban.
- Nagyon
derék, nagyon derék - jegyzé meg a templombíró Mészáros Gáspár.
Kelemen
uram se vetett eleibük több »diffikultást« hanem simán áttért a következõ
tárgyra, az ördög ellen való intézkedésekre. Nagy aktuális ügy volt ez, mely
lázba hozta az egész falut. Ember ember hátán tolongott a faluháza körül. Az
ablakokon tündöklõ arcú kíváncsi menyecskék ágaskodtak be, az átellenes
eperfákon egész raj gyerek ült visítva, hancúrozva.
S messze le
a Korotnokiék kertjéig, túl a Cseresznyés-féle pincén, kandi emberek, vénasszonyok
csoportosultak, akik mind türelmetlenül, bizsergõ vérrel várták a tanács
bölcsességét, de beleelõlegezték a saját véleményüket is.
- Meg kell
õket égetni, punktum. Mint ahogy õseink tették Timicza Mátyásnéval, mikor az a
lapáton lovagolt a sámsoni csurgóhoz.
- Lófarkára
kell kötni a csecsés Erzsókot. Mégpedig a Plutóéra.
- Kerékbe
kell törni az obsitost!
- Igen ám,
ha nem volna nemes famíliából való. Pallos dukál a nemesembernek.
Bent a
nemes tanács szelídebben fogta föl a dolgot.
Kerekes
István konstatálván, hogy a községnek mindenféle oldalról való megrontásaért
nemes Csabay uram Plutó nevû ördöngõs kancája vádoltatván, végeztetik, hogy a
nevezett kanca, a község elöljárósága által nyilvános vásáron eladassék, s hogy
a tulajdonos kárt ne szenvedjen (nem lévén más cél, csupán a kárhozatos állat
eltávolítása) neki az eladási ár hiánytalanul átadassék.
Miután ezt
az ítéletet az egész tanács helyeselte, még az ellenzékeskedõ Hamu Kristóf is,
csupán azt jegyezvén meg, hogy célszerû volna, ha határozatba hozatnék, hogy
lutheránus vevõ olcsóbban kapja (mert nagyon haragudott õkelme a
lutheránusokra), kitûzetett a jövõ heti szabadkai vásár, amikor is mezõbíró
uram felcihelõdvén két esküdttel és négy vasvillás ember kíséretében, elviszi a
Plutót eladni. Isten és a Szûz Mária legyen segítségükre.
Felvirradván
a nevezetes nap, elindult a különös menet Szabadka felé. Csabay Mihály
káromkodva fenyegetõzött utánok, mikor a Plutót kivezették. A mezõbíró elöl
ment egy kocsin, magához kérvén a tisztelendõ úrtól a szent füstölõt, melynek
filigrán lánca kilógott a guba ujjából. Mellette ült az egyik esküdt, a kocsis
mellett a másik. A Plutót Ács Jóska, a fiatalabbik tizedes vezette kötõféken,
egy ág szentelt barkát kötvén a homlokára. Két oldalt a vasvillás emberek ballagtak
mellette csendesen. A Plutó kevélyen lépkedett, szép okos fejét feltartotta,
nagy szemei villogva jártak szerte a sokaságon, mely ellepte a kapuajtókat, a
rozmaringillatos kis kerteket a házak elõtt. Csak a temetõnél, mikor a kereszt
mellett vezették el, horkantott fel kínosan s hatalmas farkával megcsapta a
hátulsó vasvillást, a Gongoly Gyurkát, aki erre olyan sápadt lett, mint a
halott.
De más
említésre méltó azután nem is történt, egész Szabadkáig. S ott is jól ment
minden. Tetszett a pompás ló, minden szem megakadt rajta; a becsületes bunyók
majd megbolondultak érte, mondta is nem egyik: »Érdemes volna, hogy arany
patkót verjenek a négy szubtilis lábára. Biz’isten, nincs különb egy
kisasszonynak sem.« De amint arra került volna már a sor, hogy megvegyék, amint
fejét, fogát nézegették a vevõk, mintha csak valamit súgott volna nekik nagy
titkon a Plutó némán odább álltak. Mezõbíró uram váltig vakarta a tarkóját. Mit
mondhatott nekik az a ló? S kétségbeesve kérlelte az ördöngõs jószágot: »Plutó,
kedves Plutó, ugyan ne okoskodj! Eredj már, mit kötekedsz? Isten úgy segéljen,
nem viszlek vissza Rékásra, akármit csinálsz. Engedj már, Plutócskám. Légy te
az okosabb.«
A Jászai
uram ékesszólása hatott-e rá, vagy mi, de éppen déltájban harangszókor csak ott
terem egy sarkantyúcsizmás hetyke-petyke molnár ember, akkora ezüstgombokkal a
dolmányán, mint egy dió.
- Hogy az a
ló? - kérdi.
- Háromszáz
forint, nemzetes uram!
- Rúgós-e?
- Nem
rúgós.
- Vannak-e
még csikó-fogai?
- Olyanok
annak a fogai, mint az alabástrom.
- Adja ide
a markát - szólt a nyalka molnár a mezõbíróhoz s odacsapta a tenyerébe a három
százast.
Azzal mint
a golyó felpattant a Plutó hátára, még a pakszust se kérte, csak a
mellényzsebébõl dobott le az elöljáróknak egy összegyûrt ötforintost.
- Igyák meg
kendtek az áldomást a lacikonyhán.
- No, ez
aztán derék, akkurátus ember! - szólt a mezõbíró. - Nézzenek körül kegyelmetek,
ki lát meg leghamarabb egy borókát.
Boróka-ág
elég integetett a láthatáron: õkegyelmeik meg is látták (mert hiába az összes
növények és virágok közt ez a legkedvesebb a szemnek). Betértek s iddogáltak jó
kedéllyel. Mert hát nagy dolog ez, nagy nap ez. Mikor a fekete posztóval bevont
mesebeli városban levágta a sárkányt a rozsdás királyfi, ott is nagy lakomát
adott az öreg király. Rékás nemkülönben nagy veszedelemtõl szabadult meg a mai
nap. Dicsértessék érte a Jézus Krisztus és a helység szentje, a határõrzõ
Vendelin.
Már szinte
uzsonna után volt, mire hazaindultak, az egyetlen szekérbe összegyömöszölve
elöljárók és közönséges vasvillások, vidáman énekelvén az akkori új nótát:
Müller Gyula Nagy Naptára
Szerkesztette Friebeisz István
Ezernyolcszáz ötvenegyre
Emich Gusztáv betűivel
Énekelték
torkukszakadtából lelkesen, szomorúan, dacos hangon, éppen úgy amint ők
hallották a rékási uraktól. Mit tudták ők, hogy az egy kalendárium címe; s
hogy ebben az egy dalban benne van mind az a száz nóta, amit eltiltottak… Olyan
furcsa volt az, olyan nevettető, hogy sírva lehetett rajta fakadni.
Éjjel nagy vihar
volt, eső esett, de különben is messze van Rékás Szabadkától, hosszú
pihenőt tartottak a bertóti csárdában úgy, hogy csak reggel értek be
Rékásra, egyenesen a Csabay uram portájára hajtatván, hogy átadják neki a
háromszáz pengő forintokat.
Pataki Erzsébet
ült az eszterhaj alatt a lócán s kolompért hámozott egy zöld mázos tálba,
melyet két gömbölyű térdével szorított össze. Formás lábidomai
ingerlően verődtek át az apró virágos perkál-szoknyán.
Be csinos, be
kívánatos! De hát könnyű neki; olyan formát kér magának az ördögtől,
amilyent akar. Piros rózsákat a hosszúkás arcára, hószínű almákat fehér
kebelére, két fekete diót két szeme helyére.
- Jó reggelt
galambom, húgomasszony.
- Hasonlóképpen
kegyelmednek is, Jászai uram.
S gonosz mosoly
szaladt át az ajka körül.
- Itthon van-e a gazda, húgomasszony?
- Ott van az istállóban. Kerüljenek arra kegyelmetek.
Jászai uram olyan jó kedvében volt, hogy nem átallotta odahajolni
pajzánkodva a menyecske fölé és megcibálni a nyakán egy lecsüggõ csitri
hajfürtöt.
- Ne bolondozzon, mert megharapom a kezét.
- Ha nem félteném az üdvösségemet, Erzsi fiam, ha tudnám,
hogy úgyis a pokolba jutok, én harapnék beléd, de mindjárt.
- Hát persze, hogy odajut kend - kötekedett vele a
menyecske. - A mezõbírákra ott külön katlan van.
- Talán már láttad is? - kérdé hüledezve a mezõbíró.
- Forralják már a vizet - nevetett Pataki Erzsébet. - Hát
hozott-e kend vásárfiát? Milyen volt a vásár?
A mezõbíró megelégedetten dörzsölte a kezeit.
- Maradhatós volt. Hála istennek, jól végeztünk. Vásárfiát is hoztam, mindjárt is
átadom a gazdának.
S ezzel az
istálló felé indult a többiekkel, de az ajtónál halott-sápadtra válva,
tántorodott vissza.
… Ott állt a
gazda a jászolnál és a Plutó fényes, fekete szõrét kefélte. Az pedig csendesen,
megelégedetten ropogtatta a zabot s szelíden csapkodott jobbra-balra a
farkával.
A rémület
hangos kiáltásban tört ki Ács Józsefbõl:
-
Seregeknek ura! Ne vígy minket a kísértetbe!
A többiek
kõvé meredtek. Maga pedig a gonosz boszorkány Pataki Erzsébet ott állt nem
messze a hátuk mögött s vihogott, mint egy ördög. Ugrált a nagy örömtõl s a
combjait verdeste nevettében.
Igen, a
Plutó otthon volt. Testestõl, lelkestõl a Plutó.
- Félre
kellene verni a harangokat! - vélte Gongoly Gyurka.
De a
harangok nélkül is gyûlt a nép. Villámgyorsan terjedt a csoda híre.
S a tömeg
nem jött most haragba, hanem megadta magát. Mintegy meghajolt a végzet elõtt,
letette a fegyvert. Történjék az Úr akarata.
Amilyen
ingerültek voltak egypár nap elõtt Csabay ellen, most lecsillapodva még nyájas,
hízelgõ szavak mézével is kenegették õt is, Pataki Erzsébetet is. Mert még az
ördög is imponál, ha egész, ha valódi erõt mutat.
Csak a vén
Ugrainé mert csípõs lenni:
- Ejnye, lelkem
Erzsi, de korán kelhetett fel ma Kálnán a nap, hogy már ideértél. Vagy talán…
- No, csak mondja
kelmed, amit akart. Itt háltam, ha éppen tudni akarja.
Nemsokára elõjött
Kelemen István is. Kevélyen lóbázta magát a Csabay háza elé; hatalmas léptei
alatt szinte rengni látszott a föld.
Ónszínû arcán
nyugalom ült. Még ez a nagy esemény se bírta kivenni a sodrából.
- Megfoghatatlan
- morogta halkan mintegy magában. - A Plutó itt van megint! Végre is - folytatá
a tanácshoz tartozó vének felé fordulva - egy ördöggel több vagy kevesebb, nem
tesz nagy különbséget.
Aztán a mezõbíró
jelentését hallgatta meg. Az még mindig elképedve, holt-halaványan dadogta el a
szabadkai vásár lefolyását; a fiatal molnár, aki olyan hirtelen a tenyerébe
csapott a három százassal, szép deli legény volt, ezüstgombos dolmányban. Az
ugyan megjárta szegény. No, de majd eljön a három százasáért. Íme, átadom bíró
uramnak.
Gongoly Gyurka
odatolakodott a nagyfejûek közé, mert egy fölfedezés fúrta az oldalát.
- Nagyon furcsa
haja volt a molnárnak, mintha egy lófark lett volna, mely fölfelé hajtva a túri
süvegbe van gyömöszölve.
De már erre az
Ács Józsi nyelve is megeredt; õ is észrevett valamit.
- A molnár
csizmáin a patkó visszájára volt verve, úgyhogy a vásártéri homokban akképp
látszottak a lábnyomai, mikor jött, mintha elmenõ emberé lennének.
- A sarkantyúja
pengésében is volt valami borzalmas, kísérteties. Úgy szólt, mint a
lélekharang, de vékonyabban.
- Hüm, hát
sarkantyú is volt a csizmáján? - kérdé az öregbíró, mintegy unalomból, azért,
hogy kérdezzen valamit, aztán parancsolá Ács Józsefnek:
- Hajts ki nekem
rögtön egy »forspontot!«
A fogat csakhamar
elõállott, s bíró uram átszaladt Hámfalvára. Útközben Kálnán megállott a
kovácsmûhelynél.
Kihívatta a
kovácsot, Csuri Pétert.
- Mit parancsol,
bíró uram?
- Venni szeretnék
valamit. Eszembe jutott, e napokban emlegette valaki, hogy egy sarkantyút
látott a keed mûhelyében, szeretném megvenni a fiamnak.
- Bizony
sajnálom, de a sarkantyú nem az enyim, úgy hozta valaki hogy fölverjem a
csizmájára…
- Úgy? Valami
menyecske?…
- Igen, egy
menyecske.
- Úgy? Isten
áldja meg. Hajts tovább!
Hámfalván már
várta Klamarik úr; de a bíró komor ábrázatától megijedt.
- Mi történt?
- Hát az történt,
uram, hogy mindnyájan elvesztünk. Az a ló maga a Belzebub.
- Mit csinált? - kérdé a fõnök úr rémülten.
- Tegnap eladták Szabadkán, s amikor visszajött az
elöljáróság, már megint ott volt a Csabay istállójában.
Klamarik úr fehér lett, mint a fal; a fogai vacogtak:
- Istenem, istenem, hát mit csináljunk?
Kelemen a vállait vonogatta; arca egészen el volt butulva, s
a szemei ostobán pislogtak.
- Hát mit? Semmit!
- De nem úgy van az! - kiálta föl mérgesen a bezirker. -
Üsse meg a mennydörgõs mennykõ az egész országukat, punktum.
Ezzel fölugrott, az íróasztalához ült s megírta a kérvényét,
melyben sürgõs áthelyezését, esetleg nyugdíjaztatását kéri.
Mire Kelemen István késõn este hazaért Rékásra, már a
lakásán várta a mezõbíró:
- Mi a baj, Jászai uram?
- Itt van már a molnár a pénzéért. Azért várom a bíró
uramat, hogy átvegyem az összeget.
- Nos, és mit
beszél a molnár?
- Hogy azt
mondja, alig ment ezer lépésnyire a várostól, köddé vált alatta a ló s õ a
puszta földön maradt egy fatuskón ülve.
- Bolond egy
dolog. Hát visszaadjuk neki a pénzt, mit gondol?
- Kénytelenek
vagyunk vele.
- Ahogy vesszük.
Van nekem egy szerem, amitõl a molnárnak örökre elmegy a kedve a saját
pénzétõl.
Jászai Mihály
hitetlenül rázta a fejét.
- No, hát menjen
vissza kegyelmed, s mondja meg, hogy az öregbíró azt üzeni neki: pénze készen
várja, jöjjön el a pénzért, de nõi
ruhában.
- El is jön, de
mindjárt. Kerít valahol egy viganót, egy rica-kendõt.
- Ne törõdjék
vele, csak fogadjon kend szót. Amit mondtam, mondtam.
Mezõbíró uram
kelletlenül tette (mert szó ami szó, gyerekes kötekedés ez), de mégis megtette,
átadta a bíró üzenetét híven:
- Pénze készen
várja, jöjjön el a pénzért, de nõi
ruhában!
A molnár vörös
lett erre a szóra, mint az égõ fáklya, elment és vissza nem jött többé, se
másnap, se harmadnap, soha többé.
Befejezés
De jó volna
tudni, de érdekes volna, hogy mit döngnek a méhek, mikor a temetõ virágai
között röpködnek. Virágok még tán nõnek az emberi csontokból, de van-e ezeknek
méze?
Azok az apró
bogarak, melyek a sír rögei közt járnak-kelnek, kibújnak, bebújnak, vajon mit
gondolnak, hogy mire építik az emberek ezeket a hegyeket?
De egyre építik…
A temetõ szélén,
félig bent a garádban (ahova a szentelt vízbõl már alig freccsent valami), két
bedülledt sír van… Az egyiken egy muskátli nõl a bozót között, piros virágát
meghozza még, de minden évben kedvetlenebbül, kevesebbet.
Ezt még a híres
Pataki Erzsébet gonosz keze ültette ide. (S mégis esik rá a harmat.) A Csabay sírja az.
A másik az övé. Azon már nincs virág. De a vadméhek és a bogarak ide is
eljönnek. Nem kevélyek ezek, nem is válogatók. Egy-egy fénylõ zöld légy beleül
a muskátli piros tányérjába és ringatja magát a suhogó szélben kedvére.
Gyalogút
nem visz ide. Emberi nyom nem vezet a sírokhoz. Hasig ér ott a fû. Mert az
állatok sem mernek arrafelé legelni. Hanem aztán Luca-nap éjjelén szörnyülködve
meséli az újabb nemzedék, két falka fehér és fekete kutya viaskodik e sírok
fölött. A fekete kutyák vannak többségben, de minden évben elmarad egyik. Foly,
foly a harc évrõl-évre, s amíg a fehér kutyák nem gyõznek a feketék fölött,
addig a két lélek ott ég a kárhozatban. Ha egyszer gyõznek a fehérek (és
mondom: gyõznek, mert a feketékbõl évenkint elmarad egy) a boldogultak is
megtisztulnak.
Úgy, úgy,
az új generáció meséje ez.
Mert sok év
elmúlt azóta; az egykori szereplõk mind ott vannak már a »hegyek« alatt.
Itt van a
hatalmas Kelemen István márványos sírkeresztje is. Még õ is meghalt. Éppúgy
meghalt, mint Csabay. Belzebub nem volt elég erõs, hogy itt tartsa Csabayt. S
Kelemen István sem tudott kitérni a halálnak, hiába volt nagy diplomata.
Minden
elmúlt, csak a Plutó-legenda él tovább és sohase fog elenyészni. Új és új
színek jönnek hozzá folytonosan…
De hát mi
is lett a Plutóból?
Híres lett,
nevezetes állat lett, az egész megyében beszéltek róla. A megyefõnök még
nagyobb kedvet kapott hozzá s nem egyszer nógatta Kelemen uramat:
- Hogy
szerezhetném én meg azt a Plutót. Fölséges szép kanca! Hazaküldeném a
morvaországi birtokomra.
A bíró is
váltig biztatta ravasz mosollyal.
- Majd
megjön az ideje annak is, méltóságos uram.
S már-már
megjött. Mert az obsitos beteg lett, tüdõgyulladásba esett. Az obsitos amíg él,
nem vál meg a lovától, bizonyos. De a baja halálos volt: már föl se kelt az
ágyból. Pataki Erzsébet egy gyereket fogadott, aki gondozza a lovát, aki
megitassa, aki kefélgesse, szénát, abrakot vessen neki. A Török Janira volt a
Plutó bízva.
Egy
pénteken éjjel beszaladt Erzse az istállóba.
- Gyere,
gyere Jankó, haldoklik a gazda. Ecettel kellene dörzsölni a homlokát, szaladj
hamar a korcsmába, ha még fent van a korcsmáros.
Mire Török
Jankó meghozta az ecetet, az obsitos meg volt halva. Éppen az elsõ
kakaskukorékoláskor adta ki a lelkét.
Pataki
Erzsébet sírt és a Csabay fekete ládájában kotorászott. Tiszta fehérnemût
keresett.
- Fel
fogjuk öltöztetni - mondá tompa hangon. - Nem félsz, Jankó?
- Félek -
mondá reszketve a fiúcska.
Az asszony
megszánta:
- Eredj hát
ki, fiam, az istállóba és viselj gondot a Plutóra. Adj neki egy kis abrakot!
Jankó
megkereste az abrakos tarisznyát a pitvarban, azután sietve futott az udvaron,
hol ijesztõ árnyak lebbentek, suhantak (ahogy õ képzelte), s hirtelen beugrott
az istállóba.
Ott égett a
négy táblájú lámpa a gerendán s megvilágítá a szûk odut. A Mili tehén
kedélyesen feküdt az alomban s meleg párája megcsapta a fiú arcát.
De nini, hol a
Plutó?
Megdörzsölte álmos
szemeit s remegve ejté ki kezébõl az abrakos tarisznyát.
A Plutó nem volt
sehol.
A kötõféken, mely
még csak az imént a Plutó fejét övezte, egy kopott seprõ lógott.
*
Ki tudná, hogy
történt? Belzebub vitte-e vissza a pokolba? Azazhogy átváltoztatta seprõnek?
Mert hogy ím meghalt már a lovas, mire való volna a paripa? Vagy valamely más
boszorkányság történt? Meglehet. Talán a bíró lopatta volna el a Plutót, a
haláleset zavarában, a megyefõnök számára? Nem, az lehetetlen! Ej, ne is
feszegessük a dolgot. Ne is beszéljünk többet róla - dicsértessék a Jézus
Krisztus -, mert még elõ is kerülhet.
Kavargó fekete
felhõkben gyakran látják nyargalni a falusiak. Némely esztendõkben, sötét
éjfélen, mondják, végigszalad a falun, lobogó sörénnyel, nyerítve. Ilyenkor mindig
valami veszedelem jön a községre, tûz vagy döghalál. A felsõvégrõl átrobog a
mezõkre és a rétekre, s ami földet a hosszú fekete farka megseper, amerre fut,
azon üszögösnek kényszeríti a kalászt, s ha nõ is a fû ott, bárány nem eheti, s
a tehén nem ad tejet tõle.
|