»Jön a Kaszperek!«
Ez a rémkiáltás zúdul a hancura közé (vagy az anyjuk, vagy a
pesztonka hangja), mire a gyermekeim ijedten rebbennek szét, ki az ágy alá, ki
az almáriom mögé. Jaj a Kaszperek, a Kaszperek!
A virgonc porontyok egyszerre megszelídülnek; csönd lesz, de
milyen csönd, szinte hallik a szívecskéik dobogása.
Szemeiket behunyják, de azért mégis látják a jöttét. A falak
foszlanak, válnak, mint a köd, s messze elõcsillan Kaszperek, száguldó fehér
paripán, veres ruhában.
Az olvasó, fogadni mernék, azt hiszi most, hogy tán
Kaszperek, a nevelõ úr jön. Úgy ám, de a nevelõk nem járnak mostanság fehér
lovon és veres ruhában. Épp ezen indoknál fogva nem lehet kéményseprõ sem, mert
attól félnek ugyan a gyerekek, de szintén nem jár fehér lovon; sõt nem is
huszár Kaszperek, mert az ugyan lovon jár, de nem félnek tõle a gyerekek, - még
kevésbé valami vásott gyerek, aki birkózásban õket földhöz vágja, vagy a
játékaikat elszedi, mert már annak több mint kétszáz esztendeje, hogy a Kaszperek gyerek volt.
De mindegy, azért Kaszperek mégis eljöhet, minden percben
itt toppanhat. Huh, csattog is valami ott künn a levegõben… Talán a lovának a
patkói.
Hihetetlen bár a történet, de feleljen érte Bél
Mátyás5 uram és a »Liber Actorum«,6 melyet Vilsinszky Ferenc
nótárius mester hagyott ránk ékes lengyel nyelvezetben. Ha õkegyelmeik bolondot
írtak a könyveikbe, miért legyen az nekem hibám?
De ezeken kívül még sok más forrás is megerõsíti, hogy
Kaszperek Mihály kétszáz év elõtt mi mindent mûvelt életében és holta után. Valószínûleg
vígan élt, mert borokkal kereskedett, a gégéje sohase lehetett száraz, valamint
a zsebe sem volt üres. S azonfelül olyan szép felesége volt, hogy magát a
lublói sztarosztát is a hideg lelte utána.
Úgy bizony, a sztaroszta, a nagyságos Lubomirszky Tivadar
kormányzott a város fölött, mert a jó Lubló még mindig lengyel szón volt, ahogy azt századok elõtt megboldogult Zsigmond
király elzálogosította.
A hegyen fekvõ város, melyet »Lõcse leányának« neveznek,
mert hasonlít ahhoz, elevenebb, pezsgõbb volt idegenben, mint ma, mikor ismét
visszakerült az édes anyai szárnyak alá.
A várban székelõ sztaroszták sok gondot fordítottak
intézményeire, kereskedelmére s Lubló mind nagyobb virágzásnak indult. A
négyszögû piacot gyönyörû lábas házak díszíték, melyeknek nyílt csarnokaiban a
kereskedõk portékái voltak kirakva. Fõleg aranymûvesek, gyolcsosok, gombkötõk
és borkereskedõk voltak nagy számban.
Kaszpereknek már az apja is borkereskedõ volt. Tokaji
borokat szállított egy varsói borkereskedõnek, névszerint Csernyiczky
Jaroszlavnak, kinek összeköttetései voltak egész Szentpétervárig vagy még azon
túl is.
Különös dolgokat beszéltek már az öreg Kaszperek üzletérõl
is. (Azaz, hogy még akkor nem volt öreg.) Örökösen útban volt Tokaj, Lubló és
Varsó között; Varsóba tutajokon járt a Poprád vizén, Tokajba gyalog. S itt a
Hegyalján vette eleinte a finom borokat két aranyon és eladta a varsói
kereskedõnek öt aranyon. Késõbb vette a tokaji borokat a Hegyalján három
aranyon és eladta a varsói kereskedõnek két aranyon. Csernyiczky ennélfogva
gazdagodott, Kaszperek pedig szegényedett.
Hogy mi vitte erre a bolond dologra Kaszpereket, az akkor
élõ borkereskedõk váltig törték rajta a fejüket, de nem is csodálom, - pedig
hiába törték, mert azt csak egy regényíró találhatja ki, - miután Bél Mátyás
semmi egyéb felvilágosítást nem hagy, hacsak azt nem: hogy igen keveset
tartózkodott otthon Lublón, pedig háza volt ott és a felesége is benne lakott a
gyermekeivel, míg ellenben Varsóban nagyon szeretett lenni, - ahol pedig csak
Csernyiczky Jaroszlavnak volt háza és a Csernyiczky felesége lakott benne.
Úgy, úgy, sokat beszéltek a gonosz nyelvek: hogy Csernyiczky
kitiltotta volna egyszer a házából - ki tudja, mit tapasztalt? - de hogy aztán
késõbb mégse bírt ellentállni az olcsó borliferánsnak. De mindegy. Ami volt,
régen volt. Juventus ventus. Kaszperek lassankint megöregedett s valószínûleg
Csernyiczkyné is, mire a bor árát fölemelte; - végre egy napon meghalt
Kaszperek és meghalt Csernyiczky is, - végezzék egymással dolgukat a
másvilágon.
De azért az összeköttetés nem szakadt meg a két
borkereskedõ-família közt, folytatták tovább a firmát. Csernyiczkynek egy fia
maradt, Csernyiczky Mihály, és a Kaszperek-fiúk közül is Mihály vette át a
borüzletet.
Gyakran járt Kaszperek Mihály Varsóba még az öregek életében
s onnan hozta a szép asszonyt is, Jablonszka Máriát, egy odavaló
borbélymesternek a hajadon leányzóját, - aki egyébiránt a Csernyiczky-gyerekbe
volt szerelmes, s az el is vette volna, ha a vén Csernyiczky nagy gõgje engedi.
- Grófkisasszonyt kell elvenned, vagy legalább nemes leányt.
Aranytyúkot, nem pedig egy közönséges polgári libát.
Csernyiczky Mihály bosszúsan mondá:
- Az aranytyúk sem nekem nem kell, sem én nem kellek neki.
- Semmit se félj, fiam! Van nekem egy bûvös kis hordóm, -
felelt az öreg Jaroszláv - mikor az megmozdul és azt mondja, hogy cip, cip,
azok a címeres kis csirkék mind feléd szaladnak.
Csernyiczky Mihály elpanaszolta a szíve baját egy ízben a
fiatal Kaszpereknek, mire az nyomban kíváncsi lett a Máriát meglátni. Gyönyörû
leány volt; magas, karcsú, vállas, hosszú, rõtbe játszó szõke hajjal, nagy,
nedves, beszédes, kék szemekkel. Megtetszett, de hogyisne tetszett volna meg a
fiatal Kaszpereknek, s elcsípte a Csernyiczky-gyerek orra elõl. Megbabonázta-e
Máriát, vagy mit csinált vele, hogy az olyan egyszerre hozzá pártolt? Volt is
aztán Lublón olyan lakodalom, hogy még a sztaroszta is becsípett rajta.
Búsult-e, nem búsult-e a fiatal Csernyiczky, ki tudja;
Kaszperek elõtt nem mutatta, sem apja életében, sem azután. De hogy a szíve nem
repedt meg, az bizonyos, mert a rákövetkezõ másik farsangon odaajándékozta azt
egy litván leánynak. Legalább ezt a hírt hozták Kaszpereknek Lublóra átutazó
kereskedõk.
S igaz is volt, mert mikor a tavaszon újra borokat
szállított Kaszperek Varsóba, a vele ment Fajor János és Kelemen István
pincemesterek tanúvallomásaiból olvashatni, már az új asszony fogadta a
tornácnál, mégpedig - mint Fajor János hit alatt erõsíti - e szavakkal, amikre
kár volt annak idején több súlyt nem fektetni:
- Hamar megjöttél, édes
férjem!
- Kár, hogy nem vagyok az - felelte mosolyogva Mihály a
tanúk szerint. - Én csak a liferánsa vagyok a férjeurának, a lublói Kaszperek.
Elhoztam kegyelmeteknek a megrendelt borokat.
Esthomálynál történt-e, vagy rövidlátó volt-e a menyecske,
nem találunk semmi magyarázatot rá, hogy szinte a nyakába akart ugrani. (Hm -
jegyzé meg az öreg Kelemen István, hamiskás nyelvcsettentéssel, - a
megboldogult Csernyiczkyné is éppen így tett a megboldogult gazdámmal.)
De ez talán nem is
tartozik ide; azért mondom »talán«, mert nem lehetetlen az sem, hogy a
csodálatos mesében ez az a kacsaláb,
amelyen az egész forog.
Az eleven, pici litván asszonyka zavarodottan mosolygott:
- Isten hozta nálunk, Kaszperek Mihály uram. De bizony a
szegény uram nincs itthon, általment Krakkóba a beteg öreganyjához, ám azért
meghagyta, ha elhoznák a borokat, rakják le a pincébe, az üres hordókat pedig
szokás szerint vigyék vissza kegyelmetek.
S fürgén, mint az orsó, befordult, hogy elhozza nekik a
pincekulcsot, egy litván dalt dúdolgatva útközben:
»Boldog az, akinek semmije sincs,
Pehely helyett békével van az alvó vánkosa rakva.
Dunyhája enyhe fuvallat,
A lepedője ködből van szőve,
A tolvaj semmit sem lophat el tőle.«
Átadta a kulcsot,
Kaszperekék pedig lerakták a hordókat annak rendje és módja szerint a pincébe,
mely a világ legjobb boraival volt megtöltve. A hatalmas száz-akós hordók,
mindenik egy-egy apostol faragott arcképével, vagy valamely bibliai jelenettel
(meg lehetett volna itt az egész keresztény vallást tanulni, a mulatva való
oktatás rendszere szerint) úgy állottak sorban, mint egy nagy zigzugos város
utcáin a házak és gyönyörűen beosztva az illető szent férfiak rangja
és érdeme szerint. A Júdás hordóban csiger volt (nem érdemel egyebet az áruló).
Szent Pál szegzárdi vörössel vala megtöltve - talán jutalmul, hogy az oláhokat
otthagyta. - A szelíd János apostol gyomrában egri bikavér forrt, a Szent
Antaléban gránát villogású burgund. (Ebből ered, úgy látszik, a Szent
Antal tüze.) Két egész utcasor a Rajna kincseivel büszkélkedett, egy
mellék-alagútban a spanyol borok állottak, míg messze a pince legvégében
csapóajtón kellett lemenni egy fiókpincébe, melynek fekete falairól szürke
pókhálók lógtak. Ott csupa kis hordók voltak, mégpedig befalazva, hogy
valamiképp lábat ne kapjanak. Ez a tokaji aszúk birodalma. Itt minden hordóhoz
tradíciók fűződtek. Ebből mulattak a Báthory István
installációján. Amabból szokott rendelni a török szultán a kedvenc odaliszkjai
számára. Az meg ott olyan régi, hogy talán Zsigmond király is abból itta meg az
áldomást, mikor Lublót zálogba adta…
Szó ami szó, ez a
földalatti világ nagyon megszépíti azt a másikat a föld felett…
De hátha még azt
a hordót találhatnák meg, amelyről az öreg Csernyiczky azt mondta a
fiának:
»Van nekem egy
bűvös kis hordóm, mikor az megmozdul és azt mondja, hogy cip, cip, azok a
címeres kis csirkék mind feléd szaladnak.«
Megtalálták-e,
legfeljebb sejteni lehet, de hogy Csernyiczky Mihály, mikor Krakkóból
visszakerült, nem találta meg többé a bűvös hordót, arra sok jel mutat.
Egy csomó e jelekből a litván asszonyka hátára is jutott. (De nem is vett
ám kivágott ruhát vagy három hétig.)
Lihegve,
izgatottan kereste a hordót Csernyiczky:
- Hej,
asszony, asszony, hol a hordó?
- Miféle
hordó?
- Az volt
ráírva: »Körmöci termés«.
- No
bizony, nem érdemes érte olyan lármát csapni. Ha még legalább tokaji termés
lett volna.
Csernyiczky
a haját tépdelte, eszeveszetten futkározott a pincében.
- Jaj,
hallgass, hallgass! Színültig tele volt körmöci arannyal.
Most már
elsápadt az asszony is és együtt keresték, kikutatván érte minden zeget-zugot,
de bizony a cip-cip hordó oda van, elveszett.
Tudom, lesz
rám neheztelés az országban, hogy az én beszélyeimben korbáccsal verik a
férfiak az asszonyaikat, de mégis kénytelen vagyok elmondani, hogy Csernyiczky
az asszony megverésével könnyített magán; elismerem azonban, hogy vétek volt
azokat a hófehér patyolat vállakat felszántani kék barázdákra.
- Az isten
verjen meg, te vigyorgó béka, a gondatlanságodért. Hát nem tudtad szemmel
tartani Kaszpereket? Hát nem láttad az arcán, hogy gazember! Vagy tán megtetszett
a buja szemeidnek? Mert ismerem hitvány fajtátokat. Még meg is vacsoráltattad?
Még talán azt is megsúgtad neki, merre van a hálókamrád! Nesze neked,
gyalázatos!
Piff-paff!
csattogott a korbács. Hanem iszen nem volt az valami kegyetlen bikacsek. Olyan
korbácsot én is szeretnék magamnak. Mert a Katharina lebomlott, bokáig érõ
varkocsa volt; azzal ütötte-verte a kárvallott ember s tajtékozott, toporzékolt
kétségbeesésében.
- Elvitte a zsivány az üres hordók közt. Talán te magad
adtad oda neki. No, már most fel is út, alá is út, nekem ugyan haza ne kerülj,
csak azon a hordón ülve. Szerezd vissza vagy a törvénnyel, vagy a pofáddal!
Katharina egy prókátort vett maga mellé s ahol lehetett,
váltott lovakon, sehol meg nem állva sietett Lublóra Kaszperek után.
Ott elsõ dolga volt beállítani a sztarosztához, a
Lubomirszky Tivadarhoz; az éppen aranyakat olvasott az asztalon, szép ménesekbe
rakva a sárga csikókat, mindenikbe ötven darabot. A sztaroszta nyilván csak
ötvenig tudott olvasni.
- No, mi a baja, szép asszony?
- Jaj nagyságos uram, nagy az én panaszom! Kaszperek Mihály
lublói polgár ellopott a férjem pincéjébõl egy hordó aranyat.
- Ejnye a gazember, - kiáltott fel önkénytelenül a
sztaroszta - hát azért fizette az most ki az én hétszáz aranyamat.
De csakhamar észrevette a sztaroszta, hogy bolondot mondott.
- No no, csak úgy tréfálok, szép asszony, mert Kaszperek
Mihály becsületes ember, nekem magamnak is jó barátom. Jónevû borkereskedõ itt,
vannak ugyan adósságai, de becsülettel fizeti. - Nekem mindig megfizetett.
Azért nagyon meg kell rágni az ilyen vádat. Ki látta?
- A jó isten látta - sóhajtott az asszony.
- Jó, jó, - mondá a sztaroszta - csakhogy az nem alkalmatos tanúnak.
Hanem addig-addig erõsködött Katharina és ügyvédje, hogy
mégis össze kellett híni az ítélõszéket a kúriára: Zavadszky János uramat, a
fõbírót, Hertely József és Pawlovszky Kristóf esküdteket, akik a fennforgó
ügyben igazságot tegyenek a varsói asszonyszemélynek.
Maga a sztaroszta elnökölt a tanácsban - de õ maga nem
szavazott.
- Én csak felakasztatom a Kaszperek barátomat, ha
kegyelmetek elítélik - mondotta vaskos humorral. - De ami a szavazást illeti,
nem tehetem azon gyöngéd viszonynál fogva, melyben vagyunk, hiszen értik
kigyelmetek.
Annyira értették, hogy már eddig is hunyorgattak egymásra
pajzánul a komoly, mogorva tanácsurak, mintha mondanák: »Nem is lenne rossz
felakasztani, hehehe, a menyecske özvegyen maradna.«
Kaszperek ártatlan arccal jelent meg a bírák elõtt; nagy
brontes ember volt, deli termettel, csinos, piros arccal, csak a fekete
szemeiben volt valami különös démoni. Olyan kellemes, imponáló volt a külseje,
beillett volna akár szepesi grófnak is - nem hogy egyszerû borkereskedõnek.
Mikor Katharina elmondta a vádat, elmosolyodott:
- De hisz ez nevetséges!
S mikor ez tovább folytatta, megütközéssel jegyzé meg:
- Kegyelmed álmodik, ifjasszonyka. Én csupa üres hordókat
hoztam haza, bár csak valami jó szellem megtöltötte volna valamelyiket
útközben. De éppen tegnap mostuk ki az összes hordókat, nem volt azokban egyéb,
mint borseprõ.
Az esküdtek, szokás szerint, mindenféle keresztkérdések alá
vették Katharinát.
- Látta-e valamikor a hordócskát és mekkora volt?
- Nem láttam sohasem. Csak az uram mondta. Én csak akkor
értesültem róla, mikor már ellopták, mikor az uram elkergetett, hogy a hordó
nélkül vissza ne térjek többé. Mert én voltam az oka, én eresztettem be a
pincébe Kaszperekéket.
A sztaroszta fejcsóválva simogatta a deresedõ szakállát:
- Furfangos fickó lehet a kegyelmed ura. De amellett üzenem
neki, hogy nagy szamár: ha én nekem ilyen kis madaram volna, nem nyitnám ki
neki a kalitkaajtót.
Katharina nem értette el; csak azután késõbb, mikor
Kaszperek felelt a fõbíró kérdéseire: »Hát mit szól ezekhez?«
- Azt mondom, nagyságos sztaroszta és nagytekintélyû tanács,
hogy egy gonosz férjjel állunk szemben, akinek van egy szép, jó felesége, de
ahelyett, hogy a tenyerén hordozná, kigondol egy mesét egy arany-hordóról -
hogy ennek a mesének révén szabaduljon meg tõle.
Az esküdtek a fejeikkel bólintgattak, hogy ez bizony igaz
lehet, ha az Ádám egyik bordájában, amelybõl az asszony formálódott, annyi
hamisság volt, bizony valamennyi maradt még a másik bordájában is. A gonosz
férfiak se ritkák már.
A szép Katharina halotthalavány lett, benntörtek ezek a
mérgezett szavak a szívében, odakapott a kis kezével, míg ajka elhalón nyögte:
- Hazudik ez az ember!
Azután a varsói prókátor mondta el a maga mondókáját
latinul. A sztaroszta rágyújtott, azon a héten kapta az elsõ pipát ajándékba
Szembeck Mihálytól, a krakkói püspöktõl. Még eddig sohasem láttak Lublón ilyen
ördöngös szerszámot. Az egész tanács azt bámulta, senki sem hallgatott a
prókátorra, nézték a pipa alkatát, a kupakját, a szárát és a sztaroszta
szájából kiömlõ füstöt. Valami csodálatos volt ez. A sztaroszta kevélyen
köpködött ide-oda, - míg egyszer csak szédülni kezdett a feje, mire dühösen
rivallt rá a prókátorra:
- Ne beszélj szamarakat, édes fiam, mert mindjárt kirúgatlak
innen, ha pontot nem csinálsz. Máris rosszul lettem a beszédedtõl.
A tanács azután még csak a Kaszperekkel járt pincemesterek,
Fajor János és Kelemen István tanúk vallomásait vette protokollumba (persze a
hordóról semmit sem tudtak õkelmeik), azután kihirdette az ítéletet Zavadszky
fõbíró uram:
- Kaszperek Mihály köteles letenni az esküt, hogy az
arannyal telt hordót nem lopta el.
- Kész vagyok esküt tenni - felelte Kaszperek nyugodtan.
Hertely uram fölkelt és egy fülkébõl egy csomó vesszõ, bot,
vas-karperec (mind a Themis akkori játékszerei) közül kikeresett két
viaszgyertyamaradékot; ez a két gyertya volt az egyedüli fény az
igazságszolgáltatásban. A két gyertyát meggyújtották, közéjük téve a
feszületet, mire a feszülethez lépett Kaszperek s jobb keze két ujjával befogta
a Krisztus szívsebét, elmondván a szokásos eskümintát.
Tompán, ünnepélyesen kongtak-bongtak az ódon teremben a
rémletes szavak:
- Vesse ki testemet a föld, ne vegye be lelkemet a menny, ha
nem igazat mondtam.
Ezzel vége volt. Katharina sírva-ríva fakadt, hogy megy már
most õ vissza Varsóba? Kaszperek pedig csendesen visszaült az elõbbi helyére a
fal melletti lócán; templomi csend volt, csak a tollak percegése hallatszott,
míg a jegyzõkönyveket elkészítik: hadd vigyen haza egy kópiát belõlük az
asszony is.
Végre azok is készen lettek. A fõbíró behintette porzóval.
Vilsinszky nótárius uram rájuk nyomta a pecsétet.
- Punktum - mondá a fõbíró. - Most már ezt is elvégeztük,
megihatjuk az áldomását.
Mert ahogy most minden ügydarab külön számot kap és
elkönyvelik, valamikor minden ügy után egy-egy külön áldomást kebeleztek be a
bírák. Így romlik el minden apródonkint.
Maga a sztaroszta is nagy kedvelõje volt az efféle
»piatikának« s kirúgván maga alól a széket, kifelé menet kedélyesen szólítá meg
Kaszpereket:
- Hát csakugyan minden hordóját kimosatta ma, vagy maradt
még vagy egy, amiben más is van, mint seprõ?
Kaszperek nem felelt.
A sztaroszta kötekedve ütött a vállára.
- Szóljon hát kigyelmed!
De bizony most se szólt Kaszperek egy mukkot sem, csak
félrebillent, mint egy megmozdított fadarab. Teste teljesen merev volt. Nagy
szemkarikái tágra nyitva, ijesztõn meredtek a sztarosztára. Kaszperek meg volt
halva.
A tanácstagok ijedten néztek össze; csak Katharina kiáltott
fel élénken:
- Látod, sztaroszta, látod, látod! Azt mondtad nekem, hogy
az isten nem alkalmatos tanúnak. Nem idéztétek, mégis idejött. No hát, állj most
már szembe vele!
De bizony a szegény sztarosztának úgy vacogtak most a fogai,
hogy eszeágába se jutott helytállni a mondásáért.
Villámként terjedt el az eset híre odakünn. Estefelé tudták
már a szomszédos Obgarton, Gnézdán is. »Isten ítélete volt!« súgtak-búgtak a
népek. »Ej, - mondták az istentelenek - szívszélhûdés érte, ennyi az egész.«
A hajdú elszaladt a szomorú hírrel a nemzetes asszonyhoz.
»Hozzon kend lepedõt is, amibe beletakargassák.« Mlaczkó, a tizedes, a
Szent-Mihály lováért futott el a temetõ bódéjába, míg fiát, a Gyurit elküldte a
kántorhoz, hogy lódítsák meg a harangot.
Tudós Topovszky Melichar kántor uram értesülvén a
történtekrõl, legott felküldötte a harangozót a toronyba, de biz a szent harang
nem adott semmi hangot, amint egyet ütött rajta a nyelv, megrepedt, beállt a
szava, mintha mondaná: »No, én bizony nem sírok a Kaszperek miatt.«
Mlaczkó pedig, midõn hozná vállán a Szent-Mihály lovát,
megbotlott a kis hídon egy kiálló rozoga dongába, õ maga hanyatt esett, a ló
pedig lebukfencezett a patakba, mely, éppen hóolvadás lévén (1718-ban febr.
28-án), dagadtan, szilajan vitte tova. Hát a Szent-Mihály lova is elszaladt,
mintha mondaná: »No, én ugyan nem viszem a Kaszpereket.«
Rémület szállta meg a lakosságot e jelekre. Kaszperekné, aki
a szomorú hírre ott termett a kúrián, hiába volt szép asszony, hiába kérte
összetett kezekkel a jelenlevõket, hogy tegyék fel a holttestet egy saroglyára
és hozzák haza, senki sem mert moccanni; ha már a lelketlen tárgyak is
megtagadták, élõ ember hogyan merje?
- Ne is vegye rossz néven, nemzetes asszonyka, de senki se
bolond, hogy elkárhozzék.
Mária kitörülte a könnyeket a gyönyörû szemeibõl, aztán
megvetõleg biggyesztette el azokat az élveteg, duzzadt ajkait.
- Hát nincs Lublón egyetlen férfi sem?
Mire elõlépett maga a sztaroszta és így szólt, nagy mellét
kidüllesztve:
- Hát én kutya vagyok, Jablonszka Mária? Nekem szólj, ha
akarsz valamit.
Mária egy hálás pillantást vetett rá. Vére megbizsergett!
Ej, ha ilyen az az elkárhozás, többet ér a mennynél.
- Intézkedj, jó uram - felelt Mária, - hogy a férjem
holttestét hazahozzák.
- Én magam vinném el, ha bírnám. Mert egy Lubomirszky nem
fél a pokoltól sem, de a többinek nem parancsolhatom meg, mert az isten ellen nincs jogom senkit küldeni.
Hanem eredj, fiam Mlaczkó, vezesd ide íziben Kaszperek istállójából az õ fehér
nyerges lovát. Majd hazaviszi az a gazdáját.
Éppen beállt már az esti szürkület, mikor a fehér paripa, a
híres »Palkó«, felnyerített a kúria udvarán. A sztaroszta felkapta ölbe a
Kaszperek nehéz holttestét és felültette a Palkóra, a lábait összekötözve
kötelekkel a ló hasa alatt, és a halott meggörbített derekán a kantárt
átkapcsolva.
Azután maga fogta meg a ló zabláját és így szólt Máriához:
- Menjünk hát, Kaszperekné asszonyom.
A tömeg lassú morgásban adott hangot a csodálkozásának.
Mégis csak valami ez! Ilyen tán sohasem történt! Egy
sztaroszta, egy ilyen nagy úr vezeti a lovát! Hát nem volt szép végtisztessége
a tolvajnak? No, nézze meg az ember. Hát legyen aztán valaki becsületes. Hanem
iszen a sztaroszta bõrében se szeretnék lenni a másvilágon.
- Annál inkább ezen az egyiken! - jegyzé meg irigy
csillámlású szemekkel a Salgovicsék siheder fia.
- De iszen, viszi már a sztarosztát is az ördög - vélte
Folkusházy József uram.
- Nem is egy ördög, de kettõ - duplázott rá Hertelyné
asszonyom. - Mert két szeme van ám annak a menyecskének.
- Már az igaz. Látszik, hogy eddig se zörgött hiába a
haraszt.
Zörgött itt mostan száz haraszt is - de a különös menetet
senki se kísérte. Egyedül mentek a kúriátul a Kaszperek házáig az obgarti úton.
Csak néhány vásott kölyök kullogott utánuk messzirõl. A sztaroszta a lovat
vezette, mely lassan, szomorúan lépkedett; volt az aprózott lépteiben valami
gyöngédség a holt lovas iránt. Sem a fejét nem hajigálta fel kevélyen, mint egyébkor
szokta, sem a testét nem rázogatta, sem a farkával nem csapkodott, csak ment,
ment egyenletesen, csendesen, mintha tó szelíd tükre úszó ravatalt ringatna…
Balról az özvegy jött, bágyadtan felelgetve a sztaroszta
szavára. Egyedül voltak, beszélgethettek.
- Lehet-e most reményem, Mária? Eddig hiába esengtem a
kegyei után, pedig mindent elkövettem. Hiszen tudja, Mária. Ma éreztem az elsõ
édes nézését. - Lehet-e most reményem?
A nõ összerázkódott.
- Nem tudom, nem tudhatom, - tagolá - most még ne kérdezzen
semmit. Hátha hallja?
Mintha megmozdult volna a holt lovas. A paripa megállott
magától. Valóban, a kötelek
engedtek alul s a test féloldalt csúszott. Jaj, mindjárt leesik a locsokba.
A
sztaroszta megigazította, tovább mehettek.
- S mit szándékozik egyelõre tenni, Mária? Ott marad egyedül
abban a puszta házban?
- Nem, haza megyek Varsóba, a szülõvárosomba.
- Húzza oda valami?
- Nem, innen tol el valami.
- Megmásíthatatlan ez a határozata?
- Csak a halálom változtathat rajta. Mindössze néhány napig
maradok itt a temetés után, míg némileg rendbe hozom a dolgokat. A
megboldogultnak sok követelései vannak künn.
- De adóssága is sok van. - Egyik megeszi a másikat.
Egyszerûbb volna, mindent itthagyni és elmenni. - Én is veled megyek, Mária, ha
megengeded.
A negyvenes években járó sztaroszta hangja olyan lágy,
reszketeg lett, mint egy diáké. Mária elfordította a fejét.
- Miattam azt teheti, amit akar - felelte hidegen.
- Tudom,
hogy mit tegyek. Elküldöm holnap a lemondásomat. Elég gazdag vagyok, nem
szolgálom többé a királyt, hanem a szívemet. Mit szólsz ehhez, szép
Kaszperekné?
A szép
Kaszperekné csak sóhajtott erre és beburkolózott a nagykendõjébe. A kutyák
rémletesen vonítottak a portákon, amerre átmentek, a templom tájékán egy kuvik
hallatta vérfagyasztó hangját.
A
Luzanszkyék házánál egy macska leugrott a hijuból és egy darabig a
zsúpfedélzeten csúszva, egyszerre kinyújtózkodott s hopp, levetette magát a
lóra, a halott mellé és ott a ló hátán megállt, fénylõ szemeivel a sötétben is
világítva. Valami borzadály-gerjesztõ volt ebben. Hát mit akarhat ott az a nagy
fekete macska? Sicc innen, te gyalázatos!
De a macska
meg sem mozdult, míg csak be nem értek a Kaszperek-portára. A »Palkó« ló
megállt terhével a tornác elõtt. Nem várta ott senki, csak egy nagy fehér
komondor és a szolgáló.
- No, már
most vegyük le a halottat, segítsen, sztaroszta uram. Te pedig siess be,
Annuska, gyertyát gyújtani.
Lubomirszky
még egyszer átnyalábolta Kaszpereket és bevitte azt a szobába, végigfektette a
nagy ebédlõasztalon. Hanem fújt és lihegett is utána.
- Ne
maradjak itt virrasztani? - kérdé suttogó hangon a menyecskéhez hajolva.
- Nem, nem. Isten
mentsen!
- Pedig jól
elbeszélgetnénk…
- Majd máskor,
majd késõbb, majd valamikor… a temetés után.
Egyedül maradt
halottjával az asszony, egész éjjel. Megcsinálta neki a ravatalt, felöltöztette
legszebb ruhájába, vörös nadrágba, kék dolmányba, a lábaira ráhúzta a sárga
sarkantyús csizmáit, fejére feltette a vörös kalpagot. Úgy festett ottan
kiterítve az égõ viaszgyertyák között, mint egy alvó kuruc-vitéz.
A következõ nap a temetés elõkészületeivel telt el, de már
abban a testvérek is segítettek. Megérkezett Kaszperek György Lõcsérõl és
estefelé Kaszperek Erzsébet, férjezett Manácsy Pálné is elõkerült.
A temetés harmadnap délután volt, március elsején. (Úgy
látszik, ebben az esztendõben hosszabbnak ütött ki a februárius a rendesnél.)
Kaszpereket mint elõkelõ polgárt a templom melletti Szt.-János nevû temetõben
illette egy hely - ami ellen nagy zúgolódásban tört ki a nép, de a sztaroszta
elrendelte, nemkülönben azt is, hogy a város összes harangjait meghúzzák. Azok nem is voltak olyan makacsok,
mint a tegnapelõtti kis harang. Sõt azóta a Szent-Mihály lovát is kihalászták
egy félórányira a város alatt, minélfogva teljes rendben és pompában ment végbe
a temetés. Nagy népsokaság volt jelen, nemcsak Lublóról, hanem Gnézdáról és a
szomszéd helységekbõl is, két pap celebrált s a kántor szép búcsúztató verseket
mondott.
Künn a
temetõben, mikor a rögök dübörögni kezdtek a lebocsátott koporsón, irtózatos
orkán kerekedett. De hát ebben nincs semmi csoda. Egyébként pedig minden a maga
természetes rendjén ment. S a lublóiak azzal a megnyugovással léptek ki a
temetõ kapuján:
- No, egy
rossz embert már megint bekapartunk. Ezzel is kevesebb, punktum.
A szép
özvegyasszonyt a sztaroszta vezette karonfogva a koporsó után, sõt visszajövet
is a lakásáig, mert bizony csúszós volt az út a reggeli fagy után. Hát mi rossz
van abban, hogy a gyenge, összetört folyóka-virág valami támogató karóhoz
kapaszkodik?
A
sztaroszta víg, szeretetreméltó volt visszafelé menet, csevegett-fecsegett
mindenfélét, még meg is nevettette Kaszpereknét. Ilyenek az asszonyok! Oh, be
szépen vette ki magát a mosoly azon a bánatos arcon. Mint hófehér ruhán piros
rózsabimbó.
Otthon a
kapuban tegnapelõtti ígéretére emlékeztette a sztaroszta:
- Ugye
megengedi, hogy megmelegedjem egy kicsit odabenn?
Cudar,
csípõs idõ járt; tele volt a bajusza, szakálla zúzmarával.
Kaszperekné
habozott.
-
Megérdemlem, Mária - súgta érzelgõsen. - Hidd meg, Mária, megérdemlem.
Mária
intett neki, hogy jöjjön hát.
Keresztülmentek
a pitvaron. A sztaroszta szíve hangosan dobogott s meg nem állhatta, hogy át ne
fogja a derekát nagy csintalanul. Egy kis elõleg a boldogságból.
- Ugyan
menjen, sztaroszta, maga nagy bolond. A kezére ütnék, de az enyém meg van
dermedve, mozdítani sem bírom. Inkább nyissa ki hamar az ajtót.
A
sztaroszta kinyitotta a szoba-ajtót, de egy irtózatos ordítással hõkölt vissza.
Barátságos
meleg csapott ki belülrõl, az asztal meg volt terítve és az asztalfõn ott ült Kaszperek
Mihály, piros arcával, vidáman, úgy, amint szokott, bicskájával nagy karajt
vágva az elõtte lévõ kenyérbõl.
A
sztaroszta elrohant, mint az õrült, ki a pitvarajtón, a kapun, futott,
lélekszakadva futott egész hazáig, ott befeküdt menten az ágyába, kilelte a
hideg. Egész éjszaka félrebeszélt, csodálatos lidércekkel viaskodva; éjféltáján
felcsert hozattak hozzá, aki eret vágott rajta; reggelre egy kicsit jobban
lett.
Éppen
herbateáját itta, amit a gazdasszonya tartott a kezében, mert forró volt a bögre,
úgy hogy csak kanalakban adogatta neki, mikor megnyílt az ajtó és belépett
Kaszperek Mihály.
- Jézus Mária, szent József! - kiáltá rémülten a
gazdasszony, s a bögre kiesett a kezébõl, száz darabra összetörve.
Kaszperek megállt az ajtónál. Egy nagy ezüstcsatos kék
köpönyeg volt rajta, kihúzta alóla a jobb kezét s megfenyegette vele az ágyában
sápadtan fetrengõ Lubomirszkyt.
- Vigyázz, sztaroszta, azt mondom, vigyázz magadra. Ha még
egyszer kedved jönne a feleségemet megkóstolni, földön, falon, fán, vason
keresztül ott termek és megfojtalak. Vigyázz magadra, sztaroszta.
Az volt, Kaszperek volt, a másvilági út semmit se változtatott rajta - csak a hangja lett
idegenszerû, különös; valami dohos síri volt rajta.
Ahogy jött, eltûnt, lépteit nem lehetett hallani, de
mindenki látta. Az udvaron találkozott a sztaroszta hajdújával, jó reggelt
mondott neki és megcibálta a szakállát. A hajdú ordított, mert a szakállnak egy
része a Kaszperek kezei között maradt. A vártán, míg õ fent járt, odaadta a
lovát egy polyák katonának fogni. Egy aranyat dobott oda neki most, miután
elõbb jól hátba ütötte. Igazán kedélyes egy kísértet volt.
S aztán felpattant a Palkóra, végigszáguldott a városon.
Vöröses gõz lövellt ki a ló orrlyukain s patkójának nem volt semmi nesze a
keményre fagyott göröngyökön. Az emberek rémülve futottak szét, amerre ment.
- Ugyan korán jött vissza - hüledezének a babonás
vénasszonyok. - Még meg se melegedett a föld alatt. De persze, így kellett
annak történnie. Arra esküdött meg, »be ne fogadja testemet a föld«, hát itt
van ni, be nem fogadta.
- Jó szerencse - fecsegték mások -, hogy a litván asszonyka
még a halála napján hazament, most rajta töltené a bosszúját.
- Elér ez
Varsóig is, ha kedve tartja. Hiszen azért lovas kísértet. Ilyen még nem is
volt. A rendes, közönséges kísértetek mind gyalog jártak eddig s többnyire
éjfélkor. Lucifer is tanul és újít. Az az egy bizonyos, majd meglássák
kegyelmetek, hogy a ló nem hiába van alája adva.
Egész Lubló
városa lázban volt. A fõbíró összehítta rögtön a szenátust a kúriára
tanácskozni, mitévõk legyenek. S a kúriát viszont kíváncsi népsokaság állotta
körül. Egész nap jöttek a csodálatosnál csodálatosabb hírek. Itt volt, majd ott
volt Kaszperek. Ezt tette, vagy emezt mondta. Innen egyenest Obgartra lovagolt,
ott a mészárosnál, Oszvald Pál uramnál odalökött a tõkére negyven tallért:
- Kend már
tegnap ott járt a feleségemnél a tartozását követelni, mikor én a ravatalon
feküdtem. El akarta vinni az egyik üszõjét; tanulhatna kend mórest máskor. Itt
vannak a tallérjai!
S ezzel
újra felült lovára, de visszájára
ült; háttal a ló feje felé.
Maga
Oszvald uram jött jelenteni ezt a kúriára, öt darab tallért leolvasván a zöld
asztalra, azzal a töredelmes vallomással:
- Nagy
bûnös vagyok magam is, nemzetes nemes tanács. Gonoszul jártam el. Nekem csak
harmincöt tallérral tartozott Kaszperek õsz óta. De engem is elkapott a bûn,
gondoltam magamban, az asszony úgyse tudja, és negyvenet mondtam elõtte
tegnapelõtt. S íme, ma mikor megolvastam, csakugyan negyvenet találtam. Elfogott a félelem, nem merem megtartani az így
szerzett pénzt, elhoztam a templomra.
A fõbíró
dühbe jött:
-
Takarodjék kend innen, de íziben. Még a templomra hozza az ilyen pénzt, hogy
nem szégyenli magát!
Aztán a
bírói botjával lökdöste el egyenként az asztalról az istentelen tallérokat,
undorral dünnyögvén:
- Guruljatok vissza a gazdátokhoz, Belzebubhoz!
Déli harangszóig együtt ült a tanács, de semmit sem bírtak
határozni. Mindössze sopánkodtak, jajveszékeltek, míg végre azt indítványozta
Pawlovszky Kristóf:
- Hívassuk el a papot: »Ubi humana deficiunt, ibi divina
incipiunt auxilia«. Az emberi segedelem itt bevégzõdött. Gyarló földi törvény,
hóhér pallosa, katona golyója, kardja nem fogja Kaszpereket. Most már hadd
csinálja tovább a dolgot tisztelendõ Hanulkovics János uram. Ha igazi szolgája
az istennek, hát beszéljen most a gazdájával.
Véghez is ment az engesztelõ mise a halottnak bûneiért, de a
beharangozott lakosok e szent buzgólkodás alatt is egyre a Kaszperek mai viselt
dolgairól sugdostak, tereferéltek.
Biz az csakugyan visszájáról ült a lovon. Úgy ment végig
Gnézdán is, ahol szintén fizetett egy pár helyen adósságot. De iszen derék,
becsületes kísértet az, aki tudja a maga kötelességét. Annál bizony okosabbat
is tehetne a tisztelendõ úr, mint hogy visszaimádkozza az anyaföldbe. Ma is
apró ezüst pénzt szórt Obgarton a gyerekek közé. Hát nem szép ez egy
kísértettõl? Legalább addig hagyjuk künn, míg az a hordónyi arany elfogy.
Bizony kár Kaszpereket bántani. Elfér õ itt köztünk.
(Már ugyan hiába zálogosította el Zsigmond király Lublót.
Mégis magyar föld ez, magyar
erkölcsökkel. Még a kísértet is mindjárt népszerû lesz, mihelyt a hatóság
kezdi üldözni.)
Estére hazakerült Kaszperek, miután a városi erdõben is
csatangolt; egy öregasszony legalább azt mesélte (ezek az öregasszonyok mindig
többet látnak, mint más ember, pedig rosszabbak a szemeik), hogy a lejtõn
lefelé hempergett a lovával együtt, majd a ló, majd a lovas került alól. Nem
látott még ilyen lovaglást soha anyaszülte - dícsértessék a Jézus Krisztus.
Este vacsoránál az Anna szolgáló hordta fel neki az
ételeket. Úgy evett, mint egy arató tót, nem pedig mint valami finnyás kísértet
- legalább így beszélte Anna másnap reggel a kútnál; hozzátette azt is, hogy
sokáig beszélgetett este a feleségével, túl az éjféli kakaskukorékoláson is.
Bár szepegett, mégse állta meg, hogy ne hallgatózzék a kulcslyuknál; mit ér,
lengyelül beszéltek, nem értett meg semmit, de reggelre már híre-hamva se volt;
a megvetett ágyába bele se feküdött, vánkos és lepedõ gyûretlennek maradt.
A lublóiak megörültek, hogy az engesztelõ mise csakugyan
segített. A sztaroszta is feléledt néhány nap múlva, de maga mégse mert elmenni
a szép asszonyhoz; hanem a szakácsnéját küldte megkérdezni, hogy mikor költözik
Varsóba.
- Semmikor - felelte a szép asszony mosolyogva. - Az uram
nem engedi.
- Ej, ostobaság - dörmögte a sztaroszta -, az a bolond
kísértet megzavarta. Pedig mi köze már õhozzá a Kaszpereknek? - Aztán a
szakácsnéjának mondá, de mégis a maga megnyugtatására:
- Mert ritka házasság az, édes fiam Katka, amelyik az egyik
fél halálával be ne végzõdjék.
No, ez éppen azokból a ritkákból való volt, mert két-három
hét múlva, mikor már-már napirendre kezdtek térni a lublóiak, majdnem abban a
hitben, hogy egy napig álmodtak mindnyájan, ennyi volt az egész, - egyszerre
csak megjelent Kaszperek, fehér lován, vörös kalpaggal, veres nadrágban, kék
dolmányban, sárga sarkantyús csizmákkal. Uram én istenem, éppen azt a ruhát
viselte, amelyikben eltemették.
Megint megszállta a páni félelem a lakosokat - kivált mert
Kaszperek is kellemetlenebb kezdett lenni. Be-benézett adósaihoz, mikor éppen
nem várták, ott termett fehér lován a házuknál, néha fényes nappal, néha sötét
éjjel és bezörgetett az ablakaikon:
- Itt vagyok, én, Kaszperek Mihály. Hozzátok el holnap a pénzemet, amivel
tartoztok.
El is
vitték másnap rendesen. Nem kellett ahhoz egzekúció. Mondta is a szepesi
kormányzó, Kozanovich Felicián, nagy nevetve, mikor meghallotta:
- Ördöngös
Kaszperek. Meg kellene tenni királyi adószedõnek.
Váratlanul
jött, s váratlanul tûnt el hetekre.
Járt-kelt
mindenfelé. Köd vette körül az alakját. Mert sok megmaradt még abból a ködbõl,
amit Kálmán király elfújt. Ami rossz történt a városban, azt mind a Kaszperek
csinálta. Roppant tevékeny kísértet volt. Salgovics Andrásnak megérintette egyszer
a jobb karját, azóta csúz van benne, nem tudja emelni. Obgarton meggyúlt egy
szénáspajta - nem akadt a tûznek gazdája, hát bizonyosan azt is Kaszperek
gyújtotta fel.7 Rá néhány napra sok veszett kutya támadt Lublón.
Azoknak is állítólag sós kenyérdarabokat hajigált volna ki az ablakon
Kaszperek; attól vesztek meg.
Végre is ez nem
mehet így örökké. Tenni kellene valamit. Meg kellene nézni a halottat a
temetõben. Hátha voltaképp el se temették? Hátha csak üres koporsót eresztettek
le a sírba?
Igen, de erre engedélyt csak a krakkói püspök adhat. Hát jól
van, hadd menjen egy deputáció azonnal Krakkóba nagyeszû Szembeck Mihályhoz,
hogy engedje meg a sír megnyitását s a halott megégetését. Hadd komponáljon egy
szép levelet Vilsinszky Ferenc8; az a legjobb pennájú emberünk. Aztán
hadd vigye a püspökhöz Maczkó Jakab és Jozeffi János; mindakettõ mestere az
ékes szavaknak, kikérik azok még az agártul is annak a háját.
De addig is ki kell hallgatni hit alatt a tanúkat,
legfõképpen pedig a szép Kaszpereknét; õ tudja legjobban, aki együtt él vele,
hogy kísértet-e vagy ember; a hajdani férje-e vagy az ördög a férje képében?
De legjobban keserítette el Kaszperek jelenléte
Lubomirszkyt. Nem volt itt többé maradása. - Ideges lett, félt s mindjárt a
tavasz elsõ fuvalmánál átköltözött Krakkóba az udvarhoz. Ha az embernek egy
kísértet a vetélytársa, akármilyen gavallér legyen is, jó odább állni az útból.
Hiszen van Krakkóban elég csinos asszony.
A királynak kedvenc embere volt a sztaroszta, gyakran
meghítta a palotába; lõn, hogy egy este l’hombret játszottak, s a király nehány
aranyat nyert Lubomirszkytõl. Õfelségének az volt a szokása, hogy amit a
szerencsejátékon nyert esténkint, azt másnapi sétájában kiosztogatta a
legrongyosabb utcagyerekek közt.
Egy ilyen királyi séta után történt, hogy Krakkó különbözõ
pontjain öt vagy hat gyereket fogott el a rendõrség, kik hamis aranyat akartak
váltani. A kihallgatásnál minden kölyök egyiránt vallott.
- Hol vetted az aranyat?
- Õfelségétõl kaptam.
A rendõrfõnök a másnapi kihallgatáson bátor volt elõhozni
õfelségének a különös esetet.
A király, II. Ágoston, az »erõs« (ha nem volna király, akkor
»vastagnak« neveznék), megütközéssel mondá:
- Én Lubomirszkytõl nyertem az aranyakat. Járjon utána a
dolognak.
A rendõrfõnök, Nowogradszky Péter, mindjárt a palotából
áthajtatott a barátjához, Lubomirszkyhoz és ezer aranyat kért tõle kölcsön:
hogy valami sürgõs becsületadóssága van.
Az rögtön kinyitotta a fiókját és kiolvasta az aranyokat.
Mire Nowogradszky elkezdte azokat egyenkint vizsgálni, pengetni, két külön
rakásra osztályozva.
- Hát ez mire való? - kérdezte a sztaroszta.
- Hát csak elválasztom a hamisakat az igaziaktól, hogy mikor
aztán vissza kell adnom, tudjam, mennyi igazat és mennyi hamisat hozzak
magammal.
- Ne beszélj bolondokat - nevetett a sztaroszta.
- Éppen nem tréfálok - szólt sötéten a rendõrfõnök. - Az
aranyak, amiket a király nyert el tõled tegnapelõtt, hamisak voltak
egytõl-egyig.
A sztaroszta elsápadt.
- Lehetséges-e? - dadogá.
- Annyira bizonyos, hogy íme ezeknek is mintegy kétharmada
hamis pénz. Gondolj csak vissza rá, kitõl kaptad!
A sztarosztának gyorsan megvillant az eszében:
- Huh, tudom már; attól a gaz Kaszperektõl!
- Hát az ki! Hol lehet elfogni?
- Sehol, mert már meghalt.
A rendõrfõnök összeráncolta a szemöldeit.
- Teringette, úgy teszel, mintha nem hinnéd - jegyzé meg a
sztaroszta neheztelve.
- Egyszerûen nem szeretem a meghalt vádlottakat. És mennyi
aranyat kaptál tõle?
- Hétszázat.
- De hisz már ezek közt is több a hamis, mint hétszáz -
ellenveté Nowogradszky.
- Nos, akkor a többit egyszerûen nem tudom, hol kaptam.
- Hát majd utána járok én. Hanem addig is nem tanácslom,
hogy az udvarnál mutasd magad. Õfelségére kellemetlen lehetne.
A sztaroszta dühöngött, a haját tépte, levelet írt a
királynak, a miniszternek, ki akarta hívni párbajra a rendõrfõnököt.
A király jó
ember volt, kibékítette:
- »Én jól
tudom, kedves Lubomirszky - írta válaszul levelére -, hogy nem ön vereti a
rossz aranyakat. De ha veretné is, csak azt tenné, amit én. (Az efféle vastag
emberekben mindig van némi humor.) Én legkevésbé ítélhetném el önt. Hát jöjjön
ezentúl is, de ha velem akar l’hombret játszani, hozzon ön igazi aranyakat
stb.«
Nowogradszky
pedig még aznap két titkos rendõrt küldött Lublóra, akik csakhamar kinyomozták,
hogy Lubló és környéke teljesen el van árasztva hamis pénzekkel, és azokat a
kísértetként hazajáró néhai Kaszperek Mihály terjeszti.
A király
méregbe jött, mikor mindezeket így jelentette a minisztere.
- Természetesen, - szólt gúnyosan - egy kísértet terjeszti és
vereti a hamis pénzeket. Ez a legkényelmesebb. Mert a kísértetnek nincs is
megtiltva és mert a kísértetet meg se lehet büntetni.
A miniszter kedvetlenül rágcsálta rõt szakállát.
- Parancsát várom, fölség!
- Csak egy kis észrevételem van - jegyzé meg II. Ágoston
csípõsen.
A miniszter meghajtotta a fejét, kezeit mellén keresztbe
téve, lengyel udvari szokás szerint.
- Azt a két titkos rendõrt nagy kedvem volna a másvilágra küldeni a rendõrfõnökkel
együtt, hogy ott nyomozzák ki a tényállást, ahová õk maguk teszik a helyszínt. Ez volna a legegyszerûbb.
De legott elmosolyodott a saját ötletétõl - mert nem volt
kegyetlen, csak indulatos.
- Hogy azonban komolyan vegyük a dolgot, - folytatá
kisvártatva - írjon nevünkben egy parancsot Kozanovich Felicián kormányzónknak,
hogy miután kísértetek tudomásom szerint nincsenek, de tõlük eredõ hamis
pénzeim vannak, gondolkozzék ezen csoda fölött és harminc nap alatt tegyen
újabb jelentést. Futár vigye neki a parancsot. S erre az idõre teljhatalmat,
pallosjogot.
Egyidejûleg érkezett meg Lublóra Kozanovichnak a parancs, a
jus gladii decretum és a krakkói püspöknél járt követség, Jozeffi János és
Maczkó Jakab.
A püspök ugyanazt mondta élõszóval õkegyelmeiknek: »Akit
egyszer a halál kaszája levág, higgyétek el, gyermekeim, nem ébred az fel, csak
a Jozafát-völgyében«, - de azért mégis elküldte a pecsétes engedélyt (a
mellénye belsõ zsebébe bevarrva hozta Jozeffi uram), hogy a Kaszperek Mihály
sírját föl lehet bontani s tetemeit, ha az a lakosság megnyugtatására
szolgálna, elégetni.9
Lõn erre izgalmas sürgés-forgás Lublón - amint kiszivárogtak
a hírek. Kozanovich Felicián rögtön kihirdettette dobszóval a jus gladiit.
Élet-halálnak ura mától fogva a kormányzó.
A várra felhúzták az ünnepi selyemlobogót. Mintha maga a
király lenne jelen. A másik hajdú kihirdette szintén dobszóval, hogy a hamis
pénzeket két nap alatt hordják be a kúriára - s akinél azontúl csak egy hamis
dénárt találnak, azt mindjárt kegyetlenül sújtja a törvény.
A kormányzó nem késett; mindjárt másnap hozzálátott a
nyomozáshoz, színe elé idézve Kaszpereknét.
A szép asszony nem volt még künn az utcán a temetés óta.
Pedig nagy érdeklõdés mutatkozott iránta a városban. Egynémelyik kíváncsi még
tán a kisujját is meg engedte volna vágatni, csakhogy lássa: miképpen néz ki?
szép-e még? Ott vannak-e még arcán a régi rózsák - mióta egy kísértet tépdeli?
Ah! lebbent el az ajkakról a csodálkozás, mikor megjelent a
bírák elõtt a kúrián. Sugár dereka gyengén meghajolva, tejszín arcán üde
mosoly. Fekete selyemszoknyája ingerlõn suhogott. Hát még hogy illett rá a kis
zsinóros lengyelke (az is fekete, mert gyászban volt), mely annyira testhez
tapadt, hogy a lélegzetet meg lehetett róla olvasni a keble táján. Hanem már az
efféle fejszédítõ olvasást senkinek sem ajánlanám. A kormányzó maga is ott
felejtette a szemeit. Hertely uram pedig meg nem állhatta, hogy oda ne súgjon
Pawlovszkynak:
- Canis mater! Ezért már csakugyan érdemes feljárni a
sírból. Mit szól hozzá, komámuram?
Pawlovszky Kristóf uram kevés szavú ember volt, hosszan elgondolkozott
elõbb ezen a témán, csak azután mondta:
- Minden
asszony csak asszony. Semmi más. Én vissza nem jövök az enyémhez.
Kozanovich Felicián megkezdte a vallatást:
- Mondja meg nekem kegyelmed, mért van gyászban?
- Mert az uram
meghalt - felelte csendesen.
- Úgy, de hát
akkor miféle ember az, akit a házában fogad s aki némely éjszakát kegyelmednél
tölt?
- Õ, az uram.
- Kaszperek
Mihály?
- Ha a másvilágon
más nevet nem kapott, akkor az.
- Kísértet õ,
szellem-e, árnyék-e, ördög-e, vagy igazi testbõl-vérbõl való ember?
- Nem tudom -
felelte halkan, rejtelmesen.
- Hogyne tudná,
hiszen férj és feleség. Ne mondjon olyat, Kaszperekné, hogy nem tudja. Hiszen
beszélnek együtt… hiszen meg is csókolja. Igaz-e vagy nem?
Kaszperekné egész
a halántékáig pirult s csipkés, selyem kötényét fölemelve, eltakarta vele a
félarcát szégyenlõsen.
- Igen.
- Nos, - kérdé
Kozanovich - olyan meleg-e az a csók, mint más férfié, annyi gyönyör van-e
benne?
Mária sértõdve
rázta meg a fejét s a szép hullámos hajból egyszerre üde ibolya-illat kezdett
szétáradni a teremben. Valóban egy pár ibolyaszál volt a hajfürtei közé tûzve.
- Engem sohasem
csókolt meg más férfi.
Kozanovich
Feliciánnak (végre is csak harmincöt éves volt még) nagyon megcsiklandozta az
orrát az az ibolyaszag, mely a nõi test és haj ingerlõ, buja illatával
összevegyülve terjengett, ringott a bírói asztal körül, szinte kedve lett volna
fölugrani és megcsókolni a szép asszonyt - persze a közszolgálat érdekében:
hogy ilyen-e hát az a csók? Hanem mégse tette, mégis türtõztette magát.
- Jablonszka
Mária, - szólt fojtott hangon, akadozva - az isten és a király nevében ülünk
itt, hogy a gonoszságnak eleje vétessék. Nem a kegyelmed oktalan faggatása okoz
nekünk örömet, hanem az igazság s a valódi tényállás. Nem akarunk mi bekukkantani
szemtelen szemekkel a kegyelmed ágyasházának függönyei közé, sem arca pirulását
élvezni, hanem arról akarunk meggyõzõdni, hogy fantom, egyszerû látomány-e azon
alak, akirõl szó van, vagy pedig olyan, mint egy igazi férfi, és férje-e õ
kegyelmednek, még így a síron túl is: valóságosan-e és mindenben-e?
A menyecske
elfordította a fejét a bíráktól és az egyháziaktól, mert ott ült a tanácsban a
plébános is és a zaklicsyni kolostor két meghívott tagja, majd alig hallhatóan
mondá:
- Mindenben.
- (Oh, a kujon! dünnyögte magában Hertely uram fejcsóválva.)
- Hit alatt vallja ezeket?
- Hit alatt - felelte felbátorodva.
- Vegye jegyzõkönyvbe - szólt a kormányzó Vilsinszkyhez
fordulva, majd újra Kaszpereknét fogta vallatóra:
- És mit mond a férje, meddig fog tartani e sírontúli
vándorlása?
- Rámparancsolta, hogy soha semmit se kérdezzek ezekrõl.
- Hát mirõl beszélnek úgy kettecskén?
- Közönséges napi dolgokról.
- Nem tud arról, hogy életében valamely varázslatokat ûzött
volna, vagy boszorkányokkal állt volna összeköttetésben? Vagy volt-e amulettje?
Nem hordott csodaszereket az inge alatt, aszalt gyíkot, bûvös füveket vagy
gyûrût?
Mária mosolyogva rázta a fejét.
- Nem, nem; semmit se vettem észre.
A kormányzó kételkedve nézett rá… Õ föltétlenül a
varázs-szerekben vélte rejleni a lublói rémeset nyitját - amin éppen nem lehet
csodálkozni abban a korban, mikor még maga Themis istenasszony sem átallotta
komolyan utána szaladni a seprõnyélnek
a pallosával.
(Mit tudhatta azt még akkor Kozanovich Felicián, hogy a
boszorkányok és kísértetek nem egy kategóriába esnek a gonosztevõkkel, hogy
ezek ellen pandúrokat kell küldeni, amazok ellen pedig néptanítókat.)
Mária vissza akart vonulni.
- Még csak egy kérdést, Kaszperekné. Mibõl pénzel a férje?
- Úgy gondolom, beszedi a tartozásait.
- Egyéb forrása nem volna? Igen sok hamis arany és tallér
jutott forgalomba õáltala, most a holta után.
Kaszperekné gúnyosan húzta szét parányi piros száját.
- Hacsak a másvilágon nincs valami pénzverdéje. De úgy tudom
a katekizmusból, hogy az ott nincs.
Pawlovszky Kristóf nem állhatta tovább. Nini, még õ
pajzánkodik; nézze meg az ember az incifinci fehércselédjét!…
- Nem a szép fehér fogaidra vagyunk kíváncsiak, Éva leánya -
szólt pátosszal -, hanem mondd meg nekünk, hol van azon arannyal telt hordócska,
melyet férjed egy bizonyos Csernyiczky Mihály nevû varsói borkereskedõtõl
lopott el? Mert hogy ludas volt
benne, azt már tagadni sem lehet.
De az asszony a hordórul sem tudott semmi tájékozást adni,
vagy konok volt egészen, vagy igazán semmit se tudott. Aztán jöttek a különféle
tanúk vagy negyvenen, akiknek dolguk volt Kaszperekkel a halála óta. Az egyik
látta a temetõ kapujában eltûnni, a másik birokra kelt vele a Kováts János
szíjgyártó mester kocsiszínjében. Kazimirszky István õrt álló katonának olyan
pofont adott, hogy az utca túlsó végére hempergett tõle. Nagy Mártonné valami
hideget érzett a testén, múlt vasárnap egy hete éjjel, aztán erõs gyomorgörcsei
voltak. A sötétben ugyan nem látott semmit, de az bizonyos, hogy Kaszperek
kísértette. Ezeket mind jegyzõkönyvbe vették, bár nagy része merõ bolondság
vagy képzelõdésen alapult.
Végre egy szûkebb értekezlet félrevonult a terem szögletébe
tanácskozni a további teendõk iránt. Mert ezek a jegyzõkönyvek, mint helyesen
mondá a Debrecenbõl ideszakadt tanácsbeli Bujdosó Ferenc uram, nem segítenek az
állapotokon. Itt okvetlenül tenni kell valamit.
A bizalmas tanácskozás után újra visszaültek ünnepélyesen a
helyeikre, csak a plébános maradt állva és így szólt:
- A püspök nevében! Én ezennel megengedem Kaszperek Mihály
sírjának felbontását s átadom hulláját ismét a király kezeibe. Amen.
Mire Kozanovich Felicián föltette a kalpagját a fejére, de
ülve maradt, és így szólt a beállott templomi csendben:
- A király nevében! Én ezennel elrendelem Kaszperek Mihály
sírjának felbontását s hullájának máglyán való elégettetését.
Helyeslõ morajlás zúgott a teremben, mely tele volt ködmön-
és pálinka-szaggal, a tanúk leheletével. Oh, milyen falánkul, mohón ették meg a
különféle szagok finomabb testvérüket, azt a parányi ibolyaillatot, mely
közéjük elegyedett és elszállt… A tömeg zsibongott; a köd és pára nagy
gomolyokban terjengve szállt-szállt, egy káprázatos szürkeséggé olvasztva össze
mindent, szinte úgy látszott, mintha egy piszkos folyam hömpölyögne, egy fekete
koporsót lóbázva a hullámain.
- Holnap lesz az exhumáció - tette hozzá még a fõkormányzó a
fõbíróhoz fordulva -, intézkedjék kegyelmed.
Holnap lesz a sírbontás. A nagy hír hirtelen kiugrott, mint
egy eleven fekete macska, az utcára, mindenki örült neki és a farkába kapaszkodott.
Nagy csoportok gyûltek a kapuajtókban, az utcákon a rügyezõ fák alatt.
Sírbontás lesz. Mekkora mulatság lesz. Ilyen is csak nálunk, Lublón eshetik. A
kormányzót hazamenet a kúriától a várig utcahosszat megéljenezték.
Az emberek minden idõben egyformák voltak. Milyen nevetséges
és félszeg dolog! Midõn a szép május hozza a maga üde, selymes légáramlatát
akácvirágillattal és az új növények leheletének balzsamával megtöltve - akkor
az okoz nekik nagyobb örömet, ha egy dohos sírt nyithatnak ki és egy megkorhadt
koporsót feszíthetnek fel, hogy megbámulják az elenyészést a maga
borzasztóságában.
Sokan már éjfélkor felkeltek és körülállták a temetõt, hogy
reggel ki ne szoruljanak a látványosságról. A fõbíró még mindjárt a tanácsülés
után egy máglyát rakatott a fõpiacon; az ácsok egész éjjel ülõhelyeket tákoltak
össze a máglya körül, a hivatalos személyiségeknek és a város elõkelõ
asszonyainak. (Hogy nem féltik a bõrük fehérségét, hátha elsül az arcuk a
közeli tûztõl.) Kár, hogy a legszebbik, a Kaszperekné nem jön el.
Mondják, hogy a közeli házak és pajták fedeleit már elõre
roppant varjúseregek lepték el. (Jó és gyors értesüléseik lehettek az akkori
varjúknak.)
Bent a házakban egész reggelig égtek a gyertyák. Egyrészt
nem voltak álmosak az emberek az izgatottságtól - csak a gyerekeiket fektették
le: »Buválj, kicsi fiam, csak még az éjjel ne tegyen benned kárt a gonosz
Kaszperek«, másrészt, mert csakugyan ma van Kaszpereknek az utolsó uralkodása,
holnap már semmi sem lesz, csak hamu, hanem ma még õ az úr, tudnivaló, hogy
felhasználja az utolsó éjszakáját s alkalmasint olyan csínyeket fog elkövetni,
hogy arról koldulunk mindnyájan. Hát ma bizony jó lesz le nem feküdni.
És a künn alabárdjaikkal kopogó éji õröktõl
meg-megtudakolták az ablakot kinyitva: »Nem történt-e vajon künn valami?«
De baj nélkül múlt el az éjszaka. Semmi se történt.
Azaz dehogynem történt, dehogynem. Addig-addig kérdezgették
Mutsanek baktert, megkínálván õt imitt-amott egy-egy kupica égett szilvalével,
hogy végre is történt valami.
Éppen éjféltájban a temetõ felõli úton egy nagy fekete,
kereken járó ládát látott végiggurulni, amint két hízott sertés húzta nagy
röfögve. Mellette két oldalt két-két macska poroszkált kinyúlt derékkal,
tüzesgolyó szemekkel, a különös jármû elõtt pedig egy nagy feketeszõrû kutya a
két hátulsó lábán ment - úgy, ahogy apportírozni szoktak ezek a csúf állatok -
az elsõ két lábában pedig egy fekete zászlót vitt - itt süllyedjek el mindjárt,
ha nem igaz.
Az öreg Mutsanek bátyó látománya bejárta reggelre az egész
várost.
- Fogadni mernék - mondta ez is, az is -, hogy a Kaszperek
testét lopták el a fekete ládában az ördögök; meglássátok, üres lesz a sír, ha
kibontják.
Ah, milyen nehéz volt megvárni a virradatot. És milyen
sokáig pislogtak azok a lusta csillagok az égbolton. Azok sohase sietnek.
Lassan-lassan, szinte vonakodva jött meg a reggel; eltûntek, elfoszlottak a
gnómok, ázák és rossz tündérek, kibukkant a nap is, olvasztott arannyal öntve
be tékozlón a házak fedeleit (a kémények kacskaringósan füstölögtek), a réteket
(a primulák, jácintok kidugták fejeiket), a hegyet, a várat, a várbeli zászlón
a fehér sast (a szegény lengyelek madarát). Fényes tûzporzójából jutott a sírokra is. A sírok is mosolyogtak. Csak
az ódon toronyban kondult meg mogorván a harang.
Ez a jel. Most
indulnak meg a kúriától a hivatalos személyek.
Elõl két
muskétás katona ezüst-paszomántos háromszögletes kalapokkal, vörös hajtókájú
kék frakkjaikban. Ezeknek kell utat vágni a tömeg közt. Azután négy munkás jött
ásókkal. A szenátus élén maga Kozanovich Felicián lépdel, mellette balról a
pap; utána egy minisztráns gyerek piros téglaszín köntöskében hozza a
turibulumot. A legvégén két cigány húz egy ütött-kopott talyigát. Ezen a
talyigán viszik a halottat a máglyára, melyet már szintén körülállt nehány lovas
katona, kordont vonva. A talyiga kísértetiesen csikorgott, a rajta ülõ gyerekek
viháncoltak, mert a cigányok ideiglenesen felültették rá purdéikat: »Hadd
kocsikázzanak a szegény rajkók egy kicsit«.
A temetõben
a Marsán kisasszonyok obeliszkje mellett volt a Kaszperek sírja; még nem
zöldült, mint a többi sírok; a télen összevissza forgatott rögökben nehezen
okoskodták ki a fûcsírák a kivezetõ utat.
De már
egynémelyike kezdte kitalálni és hasztalan, mert most megint visszahasogatják
rögökbe az összeforrt dombot.
A munkások
kihúzták elõbb a keresztet; azután hozzáláttak a munkához. Néhány csákányvágás
és a sír ki volt bontva; elõtûnt a diófakoporsó, teljesen romlatlanul. Hiszen
csak kilenc hete van még a föld alatt.
- Feszítse
föl kend a fedelet, Mutsanek - rendelte a kormányzó.
Mindenki
kíváncsian oda nézett. Egymás feje felett, egymás hónalján át, aki hogy
férhetett. Az öreg bakter beleverte kalapáccsal a feszítõvasat két vagy három
helyen (de kár azért a szép selyem szemfedõért), azután nagy erõlködéssel
felrántotta a fedelet.
- Ah! Oh! -
morajlott és hömpölygött a meglepetés felszisszenése, a közelállók átadták a
távolállóknak s ment végesvégig a hír a nagy sokaságon, melynek hosszú sora
egész a fõpiacig kígyózott.
- Ah! Oh!
Benne van.
Valóban ott
feküdt Kaszperek, a szûk négy deszka közt, mozdulatlanul, csendesen, mintha
csak aludnék…
Piros kalpag volt a fejébe nyomva, kék, kurta, övig érõ
dolmány, sárga, sarkantyús csizma a lábán, úgy, amint eltemették. Nem volt azon
semmi változás; az arca is olyan friss maradt, mintha csak egy óra elõtt
temették volna el.
A kormányzó közömbösen mondá:
- Ez kétségtelenül az õ teste. Nézzék meg kegyelmetek és
konstatáljuk hivatalosan.
Aztán aláhajlott és az újdonatúj csizmák talpát nézte meg.
- Nincs rajtok semmi kopás, semmi sár.
-
Megfoghatatlan! - tûnõdött hangosan Hertely uram.
-
Csodálatos - jegyzé meg Pawlovszky Kristóf. - Meghízott.
- Én nem
találom - szólt Salgovics. - Olyan, mint volt.
- Mit, hogy
nem hízott meg? - pattant fel Pawlovszky. - Hát vak kegyelmed? Hiszen majdnem
tokát eresztett, kétszer akkora a képe, mint volt.
Újra
megnézték néhányan s miután Pawlovszky uram állította, már pedig Pawlovszky
uram nem bolond ember, sok tapasztalata van, kapitány volt Rákóczinál, ha õ
mondta, az akkor úgy is van, hát ennélfogva õk is látták, hogy Kaszperek Mihály
meghízott a holta után. Sõt most már Salgovics is visszakapált apródonkint a
nézetével. »Hm! Az ám, hm. Mintha kövérebb lenne, hm.«
Ez is
terjedt, mint a lavina, persze váltig nagyobbodva.
A temetõ
kapujánál állók már a Kaszperek potroháról beszéltek.
Az utcán
bámész csoportok hozzáragasztották:
- És olyan
piros az arca, mint a tulipán.
Beljebb a
fõpiacon a várakozók tépett hajszálakról is beszéltek, melyeket a kezében
tartott volna a feszület helyett, amit Kaszperekné illendõ módon kezébe adott,
mikor beszegezték.
Hanem iszen
dühbe jött erre Krizsán András, a sztaroszta hajdúja, akit Kaszperek
megtépázott volt:
- Mit? Az
én szakállamat tartja a kezében? No iszen megállj, Belzebub fia!
S rögtön
vállalkozott, hogy a városi dobos helyett õ gyújtja alája a máglyát. A dobos,
aki félénk ember volt, nem gyõzött érte hálálkodni.
Most
egyszerre nagy nyüzsgés támadt. Az utcagyerekek vivátot visítottak.
- Hozzák
már! Hozzák már!
Jött a
talyiga a koporsóval. Két oldalt két-két katona ment mellette, szétütögélve a
tolongók közt a puskatussal.
Azután a
kormányzó és a hivatalos személyek foglalták el helyeiket, szemben a máglyával.
A kassai
hóhér, aki az éjjel érkezett, ott állott már szolgálatkészen skarlát ruhában a
kormányzó emelvénye elõtt.
A kormányzó
intett neki:
- Vegye át
a holttestet, - szólt harsányan - és végezzen vele rendeletünk szerint.
Azután hátrahajolt a csinos, pikáns arcú Strommenfeld
õrnagynéhoz:
- A föld be
nem fogadta, a menny is kilökné. A felhõk könyörületesek lesznek talán hozzá.
Mit gondol, báróné?
Mire a
csinos szõke õrnagyné bájosan mosolygott. És egy kacér pillantást vetett a
felhõk felé… a kegyes jó felhõk felé.
- Valóban,
- szólt egy kicsit selypesen, de ez jól állott neki - õ nemsokára füst lesz…
azután felhõ… azután harmat, azután…
- Az
istenért, báróné, ne fejtegesse, mert még elveszi a kedvemet az elégetéstõl.
- No, csak
az kellene - szólt ijedten. - Ennyi embernek elrontani a mulatságát. Magától
kitelik. Oh, oh, kormányzó, maga mégis kegyetlen ember. De hála istennek, már
késõ…
Igen, a
koporsó fenn volt a máglya tetején, sõt már Krizsán alá is gyújtott.
Az õrnagyné
felfortyant:
- Hát nem
veszik ki a holttestet a koporsóból?
- Természetesen
nem.
- Oh, be kár!
Hiszen akkor mi nem látjuk.
- Hát persze hogy
nem látják.
- Maga
kiállhatatlan irigy ember.
De nem volt idõ
csevegésre. A szokatlan
látvány lebilincselte a figyelmet. Mélységes csönd uralkodott, csak a lángok
pattogtak, amint kékes szélû nyelvük körülnyaldosta a száraz fahasábokat,
elõször mélán sisteregve, de amint kúsztak egyre feljebb-feljebb, vérpirosan,
ropogva, haragos zümmögéssel, egy-egy alant elégett fahasáb összeesett s akkor
az egész alkotmány megrecsegett s robajjal csúszott lejjebb s a rettenetes
koporsó a tetõn billegett, mozgott, mintha le akarna ugrani. Egyszer-egyszer
valami széláram megriasztotta a lángokat s azok egyszerre nekikaptak, s
suhogva, mintha ezer vég selyemszövetet terítgetnének az ördögök, szilaj
gyorsasággal, falánkul iramodtak a koporsónak.
Mindez
rémítõ volt. Az izzó hasábok kísértetiesen világítottak. S valami csodálatos
zúgás keletkezett bent mélyen a parázsban. Egy-egy zsarátnok szikrázott,
sziporkázott s apró tûzszemeibõl a Kaszperek tekintete villogott ki. Csak a
füst szállt, szállt, nyájasan, bodoran fel magasra, a házak felé, egész a
toronyig, melynek ablakában galambok ültek és alkalmasint találgatták, hogy
ugyan mi okosat csinálhatnak odalenn a teremtés legtökéletesebb lényei, akik ma
olyan nagy számmal egybegyûlvék?
- Meggyúlt!
- hangzott ujjongva, harciasan a tömegben.
A láng most
már hatalmasra dagadt, izzó karjai átfogták a koporsót. Egy pillanat alatt
eltûnt a szemek elõl. A lobogó lángok szinte marakodni látszottak felette.
Piszkos, sárgásbarna füstoszlop szakadt ki most belõlök. »Ez
a Kaszperek, ez a Kaszperek! - kiáltozták. - Õ ég már!« Valóban, nem az elõbbi
szép kék füst volt ez. A levegõben kellemetlen zsírszag terjengett. Hallani
lehetett az égõ test sercegését. A koporsó deszkái lehámlottak, szétestek; a
tûz lerágta egy perc alatt. Némelyek látni vélték még Kaszpereket, egyik a
fejét, másik a lábát, a harmadik csak a vörös kalpagot. Ah, a képzelõdés sokat
tesz. Bolyai Jánosné (noha máskülönben rövidlátó) azt is látta, hogy az egyik
lábát kinyújtotta. Kopacskáné asszonyom pedig hallotta, hogy úgy brekeg
Kaszperek, mint a béka; még föl is kiáltott, száz tanúja van rá (t. i. arra,
hogy felkiáltott): »Ni, csúfolódik a sátánfajzat!«
De mindegy. Hogy volt, hogy nem volt, ki tudna arról minden
részletében számot adni. Mindenki mást nézett, másra figyelt, másra gondolt és
természetesen mást látott. Elég az hozzá, hogy ennek is vége lett; a dúdoló tûz
elõbb megette a hasábokat, azután mohón felfalta a koporsót és halottját. Nem
volt már mit ennie.
A máglya összeesett.
Sokan rohantak a tûz felé, hogy még valamit lássanak.
A kormányzó fölkelt és jókedvûen mondá:
- No, ennek
is elvetettük a gondját.
De ebben a
pillanatban nyugtalan hullámzás keletkezett. Zagyva lárma, a megdöbbenés és a
rémület felkiáltásai. - Sokan a kezükkel mutogattak valamit, átellenben a Parniczkyék
pajtáján.
A kormányzó
is odanézett és olyan sápadt lett, mint a fal.
Ott ült az
oda felmászott többi kíváncsiak közt a pajta tetején Kaszperek Mihály, vörös
kalpagban, kék dolmányban, sárga csizmás lábát lelógatva és nézte gúnyosan
vigyorogva a saját elégetését.
A kormányzó
egy muskétáshoz ugrott:
- Lõj rá! -
parancsolá.
A katona
megborzadt, tántorogni kezdett, kezében reszketett a puska.
- Nem
furulyát billegetsz, te mamlasz - rivallt rá a kormányzó. - Add ide!
Õ kapta fel
a puskát és lõtt. A füst eloszlott. »Eltalálta!« ordíták közel és távol. Látni
lehetett, vagy csak úgy rémlett, hogy lefelé gurul Kaszperek a fedélrõl, mint a
lelõtt szárcsa; de az se lehetetlen, hogy magától ereszkedik le ügyesen, mint a
macska. Egy fél perc mûve volt az egész. A másik percben nem volt már se híre,
se hamva. Bizonyosan nem a piac, hanem a szilvás kert felé pottyant le. Az
ötödik, hatodik percben már messze a külsõ utcákban látták szemtanúk
tovavágtatni fehér lován. A sárga csizmája a bal lábán vérrel volt megfestve, a
pajta fedelén is véres csíkot hagyott, amerre lecsúszott. Semmi kétség, a
Kozanovich golyója a lábát találta. De hát mit ér ez? Bizony isten kár volt a
puskaporért. Ha száz golyó érné és szétroncsolná, akkor is csak ott volnánk,
ahol vagyunk, mert annyi alakban van õ meg, ahány neki tetszik…
Mit
használt az elégetés? Semmit! Aki farkast borotvál, elveszti a vizet is, a
szappant is. Mi is csak idõt és pénzt vesztettünk - de Kaszperek megmaradt.
Csak egy
eredmény volt - az, hogy nem szellem, nem árnyék, nem egyszerû látomány, vagy
fantom, mert vére folyt, ha ugyan a vér is nem volt szemfényvesztés.
Hanem azért
teljes volt a kudarc és nagy levertség uralkodott a városban. Kozanovich futárt
menesztett a királyhoz az eset leírásával. Levele végén odaírta: »A természet
csodái ellen harcoltunk, Fölség, de legyõzettünk.«
A lakosság zúgolódott a magisztrátus ellen, hogy minek volt
elégetni a holttestet; - szörnyû bosszút áll ezért Kaszperek. Gúnyverseket
csináltak Hertelyre és Pawlovszkyra s azokat a kocsmákban énekelték.
Kaszperek pedig gyakran jött, mindig titokzatosan, köd
elõtte, köd utána; nemcsak a városban járt, hanem a közeli falvakban is
elárasztotta a lakosságot hamis pénzekkel - egyszer lovakat vásárolt a
katonaság számára (mert a svédek ellen készült hadjáratra Erõs Ágoston király),
máskor ökröket, legtöbbször pedig egyszerû pénzváltással csapta be a tudatlan
parasztokat. A vidékrõl beszivárogtak a hamis pénzek Lublóra s Kozanovich
kétségbe volt esve, hogy nem segíthet a bajokon.
E tanácstalanságban egyet gondolt Pawlovszky Kristóf uram s
fölsietett a várba a kormányzóhoz:
- Van még egy gondolatom, nagyságos uram, erre a gonosz
Kaszperekre nézve.
- No, nekem nincs egy se - sóhajtott fel a kormányzó. - Hát
mi az a kegyelmed gondolata?
- Kutya harapását szõrével kell gyógyítani.
- Régi közmondás; hogyan érti?
- Boszorkány ellen boszorkányhoz kell fordulnunk, igaz-e?
- Ez bizony igaz lehet - szólt Kozanovich szórakozottan.
- Volt az én uramnak, Bercsényi Miklósnak, egy Bonc Márton
nevû boszorkánymestere és jósa.
- A dudvégi hektikás molnár. Ösmertem gyermekkoromban, de az
meghalt.
- Felakasztották a németek. Hanem volt a Márton mellett
alkalmazva egy asszony boszorkány is, a Pirityi Panna. A Márton volt a szakács
a boszorkánykonyhán, a Panna volt a kukta - de a Panna többet tudott a
mesterénél. Ez az asszony a sárosi vár alatt lakik egy kis kunyhóban, az a
hitem, vitéz kormányzó úr, hogy ez tudna nekünk valamit tanácsolni.
- Hát keressék fel kegyelmetek, menjenek el hozzá!
Több szót se várt Pawlovszky, mindjárt másnap elindulának
Hertely urammal a sárosi várba, vagyis azon innen, abba a kis erdei viskóba,
ahol az öreg Panna lakott szép unokájával, Piroskával.
Gyönyörûséges hely volt az, csupa nagy, lombos fák közt állt
a bedõlt-kidõlt ház, melyben a Piroska apja csõsz volt valamikor, de hogy
azután beállott kurucnak s elesett, az uraság a lánykájának ajándékozta az
erdei házat egy nagy darab földdel és réttel.
Az erdõ úgy nézett ki, mintha véges-végig pirospettyes
kendõvel volna beterítve; a pázsit közül mindenütt sûrûn kipiroslottak a
szamócák. A sûrûségbõl száz fülemile-dal csattog ki.
De Piroska se rest, visszadalol nekik.
A lublói urak, akik kocsijukat az országúton hagyva,
gyalogszerrel közelegtek a szûk ösvényen a házikóhoz, messzirõl hallották
csengõ hangját. Nagy kár, hogy tótul dalolta:
Volt egy király, aki a szakácsságra adta magát…
Egész nap sürgött-forgott s két kenyeret dagasztott és sütött
tra-la-la-la.
S volt a királynak egy macskája, aki az evésre adta magát.
És mindennap három kenyeret evett meg
tra-la-la-la.
Amint észrevette
lépteiket, elhallgatott s beszaladt a sűrűségbe, mint egy félénk
mókus, de ahelyett megjelent az ajtóban az öreg ráncos képű anyóka,
felgyűrt ingű, sovány karokkal, egy cseréptányért tartva a kezeiben:
- No, éppen jókor
jöttetek - szólt hozzájuk szívélyesen. - Éppen most sütöttem meg nektek a
lángost. Egyetek belőle, gyerecskéim. No, Kristóf kapitány, nyúlj hozzá,
te vagy az öregebbik.
A lublói urak
csodálkozva néztek össze.
- Tudtam, hogy
eljöttök, mert a macska keresztül feküdött a küszöbömön. Hanem kerüljetek hát
beljebb.
- Egy kis
beszélni valónk volna veled.
- Tudom már,
gyerecskéim. Értesültem róla. A domború oldalára van a kenyeretek fordítva.10
- Bizony -
mondá Hertely uram. - Csak te vághatsz még ki, anyó!
- Jó, jó,
majd megbeszéljük ott, ahol három elvált virág összekerül.11 Várjatok
elõbb egy kicsit.
S azzal
betuszkolván õket a szobába, hol szép fehér abrosszal van megterítve az asztal,
rátette a lángossal telt tálat, s valahonnan a ládából kivett hozzá egy palack
jóféle tokajit.
- No igyál,
Kristóf kapitány. Mit hallottál a felséges urunkról? Él-e még? Rossz koszton
van szegényke, ott a törökök közt. De enne most, tudom, ebbõl a lángosból, ha a
lángos ott volna. De még jobban szeretném, ha õ maga volna itt…
- Nem abba
járunk most - szólt Pawlovszky.
- Tudom,
fiam. Bár abba járnátok. Ti a
Kaszperek dolgában kerestetek fel.
- Ha mindent
tudsz, akkor nem is szükséges beszélnünk.
- Ezt eltaláltad.
Ti azt akarjátok ugyebár, hogy a Kaszperek vissza ne járjon többet, mert az
elégetés semmit se használt.
- Azt akarjuk,
anyó, de már nincs hozzá semmi fegyverünk.
- Ej, a
kavics is felfordíthatja néha a szekeret.
- Az úgy van; de
hát mit tegyünk? Ha jó tanácsot adsz, nem leszünk hálátlanok.
- Száz tallért
adtok az unokámnak és a két legszebb tehenet a város gulyájából, ha férjhez
megy.
- Megéri.
- De õ maga
választja, kikötöm.
- Hármat is
választhat.
Erre az öreg
Panna egy vasserpenyõn valami szeszt gyújtott meg a tûzhelynél, amely kék
lánggal sziszegett, nyalakodott. Morgott felette egyet-kettõt s azután a
vendégek mellé ült az asztalhoz és így szólt:
- Hát ide
hallgassatok, gyerecskéim! (Mind a két gyerecske jól túljárt már a hatvanon.)
Ha ti azt akarjátok, hogy Kaszperek ne járjon fel a másvilágról, legelõször is az
okot kell eltávolítani, amelyért feljár. Hogy a madár ne járjon az eresz alá, a
fészket kell elrontani. Ezt így súgja nekem a Libiál nevû ördög, aki nekem
keresztapám és pátrónusom s akit én most ebben a serpenyõben, abban a lángban
felidéztem. Hát kiért-kihez jár Kaszperek? Az asszonyhoz, a feleségéhez. Hát
azt kell elpusztítani.
- Azt a
szép asszonyt? - hökkent meg Hertely uram.
Az anyóka
arcán az a sok ezer ránc mind nevetni és szaladgálni kezdett, az egyik ide,
másik amoda futott, mintha kergetnék egymást. A fogai is kivillantak, amint a
száját széthúzta.
- Mit tudod
te azt, fiacskám, hogy szép-e? Minden asszonyt akkor kell megnézni, mikor
reggel felkel.
- De az
asszony ártatlan - ellenveté a szenátor.
- Mit tudod te
azt, fiacskám? A kutyának nincs kése, de fogai ugye vannak? Hát csak azt mondom
én, hogy az asszonyt kell elõbb lerázni a nyakatokról. Kaszpereket aztán
vállalom én, mert nekem is vannak ám szerszámaim. Megértettétek? Elmehettek!
Pawlovszky uram
bólintott a fejével. »Majd próbálunk valamit«, mondá halkan s aztán az anyó
csontos vállára tette kezét.
- Akarsz még
valamit, Kristóf kapitány?
- Valami szert
mondhatnál nekünk még, anyó, a megrontások, a gonosz szellem machinációi ellen.
Pirityi Panna
elgondolkozott.
- Tudok egyet, de
csak akkor van bûvereje, ha magatok találjátok ki, mi légyen. S ha aztán minden
házban ilyet tesznek a családfõ ágya alá és egy gombostût szúrnak bele, a
gonosz praktikája abban a hajlékban ártalmatlan akkor.
- Van-e az
nálunk?
- Elég terem a
határban - mondá az anyóka rejtélyesen. - »Folt
hátán folt, akibe tû nem volt.«
Szenátor uraimék
az egész úton törték rajta a fejüket (legalább volt valami mulatságuk), míg
végre is otthon Hertelyné asszonyom sütötte ki, hogy az nem lehet más mint káposztafej.
Május közepe
volt; nagy ritkaság ilyenkor az ép káposztafej, hozattak Lõcsérõl, Iglóról
drága áron. Lám, még a növények közt is van szerencse. Isten ennek dolgát
mennyire fölvitte: talizmán lett belõle.
A másik dolgot, a
nagyobbat is elreferálták legott Pawlovszky uraimék a kormányzónak, hogy mit
izent a »Bercsényi boszorkánya«. (Ez a titulus volt az immunitása a vidéken -
nemcsak nem bántották, de meg is becsülték.) Hogy bizony azt üzente: »Ha nem
akarjátok, hogy a madár visszajárjon az eresz alá, a fészkét kell elpusztítani«.
Az asszonyt kell eltenni láb alól.
Kozanovich
begombolkozott a kérdés elõtt.
- Hm, van benne
valami. No, majd meglássuk, majd meggondoljuk, ha haza kerülök.
Egy krakkói út
állt elõtte. Dolga volt a kormánynál, de elhatározta, hogy a királyi palotába
is fölnéz; kedvence volt a királynak, ki még udvari apród korából ösmerte.
Ott a fejedelmi
elõszobákban találkozott a rendõrfõnökkel, Novogradszkyval.
- Jó napot,
barátocskám, barátocskám, - kiáltá ez eléje vidáman - hogy vagyunk a lublói
hamis pénzekkel, barátocskám? Találtál-e valamit, barátocskám?
Kozanovich a
fejét rázta.
- A hamis pénzek
nem ott veretnek. A Szepesség tiszta e tekintetben.
- Úgy? - szólt a rendõrfõnök kedvetlenül. - Ez igen
kellemetlenné válhat rád nézve. Mert a hamis pénzek megvannak, de nyom nincs,
hogy honnan vannak.
- Azaz…
- Igen, tudom, a kísértet! Persze a kísértet - vágott közbe
gúnyos mosollyal, elhagyva a »barátocskámat«.
- Õ csak mellékesen jön szóba - felelte komolyan Kozanovich.
- Amennyiben õ, még életében, egy hordót lopott volt tele arannyal Csernyiczky
nevû varsói borkereskedõtõl. Minden jel oda mutat, hogy e hordóban kellett
lennie a hamis pénzeknek. Ezt a gyanúmat elõ fogom ma adni õfelségének is. És
bizonyára nem ártana rendõri felügyelet alá helyezni ezen Csernyiczky nevû
egyént.
Most már a »pertut« is elhagyta gróf Nowogradszky, szokott
fitymáló orrhangját vette föl.
- Oh, hó, hó! Hisz ön egy naiv lélek, kedves kis kormányzóm.
Hiszen én magam is gondoltam, mert ösmerem én is az ügyet, nekem is van ám
orrom (hatalmas orra volt borvirággal), de csak addig gondoltam, míg az elsõ
lublói hamis tallér kongása ki nem verte a koponyámból, mert nekem is van ám
fülem (valóban volt füle is, sõt fülbevalók is voltak benne). Lássuk csak a
dolgot közelrõl, mert éles szemem van, elhiheti. Kaszperek a vád szerint is
csak egy hordót lopott s abban az egy hordóban csupa aranyak voltak. Honnan
jöttek hát elõ akkor a tallérok? Nos, icipici kormányzócskám?
- Ez mindenesetre
homályos pont; enélkül tiszta lenne a dolog. De mégis itt kell a csomót keresni
- szólt meggyõzõdéssel.
- Jó, jó -
nevetett szárazon, elõkelõ fejlóbázással a rendõrfõnök, miközben ide-oda
rángatta a vállait. - Én megteszem. Még ma megteszem. Odaküldöm Varsóba a
legügyesebb titkos ügynökömet, a híres Strang Jakabot. Strang ördöngös fickó!
Strang megszagolja rajta. Argusnak száz szeme volt, Strangnak kétszáz van. De ki is fog nevetni bennünket.
Becsületemre mondom, ki fog nevetni. Mert szemtelen, nagyon szemtelen. Már
mindegy; megteszem magamnak azt az elégtételt, hogy elküldöm önnek is a
jelentését…
De ezzel
vége is szakadt a beszélgetésnek, mert a királyi testõrtiszt Kozanovichot
szólította, hogy a király elfogadó szobájába vezesse.
Kozanovich
alázatos elõterjesztést tett most élõszóval a hamis pénzekrõl, a Kaszperek
elégetésérõl és mindenrõl - a lublói szenátus utolsó tervéig.
A király
figyelmesen hallgatta.
- Valóban
csodálatos történet - szólt elgondolkozva. - Aztán a régi bizalmas hangon
kérdé: - Mit szándékozol most tenni?
- Felséged
beleegyezését akarom kérni a Kaszperekné lefejeztetéséhez.
- Fiatal
asszony?
- Olyan
huszonhatéves forma.
- És
csinos-e? - kérdé a király gépiesen, ki különben nem vetette meg a szép nõket.
Szívbeli viszonyairól, kivált Lecouvreur Adrienne iránti vonzalmáról sokat
meséltek az akkori kandallók és uzsonnák mellett az akkori vénasszonyok.
- Nagyon, de
nagyon szép, fölség.
- Kár volna érte
- szólt mélabúsan a király.
- Egy egész város
nyugalma, felség…
- Ej, hagyj nekem
békét, Kozanovich! - pattant fel indulatosan.
Kozanovich
elhallgatott alázatosan; a király ott ült a székében és szintén nem szólt jó
darabig; csak nagysokára kérdé:
- Mit vársz még?
- Felséged
parancsát.
A király
izgatottan kelt fel és a kormányzó vállára tette a kezét:
- Nagy oktondi
vagy te, Kozanovich; ha te nekem azzal jössz: egy szép asszony halálát
javaslom, hogy azt az asszonyt én le nem fejeztetem, elõre tudhatnád; de hogyha
te nekem azzal jössz: egy szép asszonyt lefejeztettem, hogy azt én fel nem
támaszthatom, elõre tudhatnád…
S ezzel szelíden
intett a kezével távozhatást.
A szepesi
kormányzó mindent értett s térdet hajtva ment ki a selyembrokát-függönyös
ajtón.
De még lent sem
volt a márványlépcsõknél, mikor utolérte egy királyi apród.
- A felség
visszakívánja nagyságodat.
A király egész az
ajtóig elébe jött s mielõtt csak szólhatna is, a függöny mellé vonta:
- Aztán valahogy ne bolondozz, Kozanovich. Vitesd az
asszonykát valami kolostorba, ahol a kísértet esetleg rá nem akad… - Aztán
nevetve hozzátette: - S ahol a király esetleg ráakad…
Így történt, ilyen messzirõl, egészen a trón környékérõl
keletkeztek annak a körülménynek az indokai, hogy a Kaszperekné Anna
szolgálója, akit eddig még a szúnyog sem csipkedett (sovány volt annak is),
egyszerre divatba kezdett jönni. Két deli lovaskatona csapta neki a levet
élet-halálra. Az egész utca csodálkozott rajta, hogy ugyan mit kapnak rajta? Szeplõs is, kancsal is, s aztán a
járása milyen lompos! No, ezek a bolond katonák hová tették az eszüket!
De végre is
a szerelem csak szerelem. Nem lehet megmagyarázni. Az utca belenyugodott. Az
Ancsurkának pedig mindjárt eleinte nem volt ellene semmi kifogása. Csak éppen
választani nem igen tudott köztük. Megengedte hát (miután különben igen jó
pajtások voltak), hogy szombat estéken együtt járjanak hozzá (inkább, mintsem
egymást agyonverjék), amikor is beeresztvén õket a kis kapuajtón, künn
üldögéltek néha egész éjfélig a pitvarajtó elõtt, hallgatván a közeli tóban a
különbözõ fajtájú békáknak egyetlen örök nótáját, mely szinte csúfondárosan
hangzott be a szerelmi turbékolásba:
»Mit varrsz, mit varrsz, mit varrsz?
Pa pu cso cso cso cso cso csot.
Kinek, kinek, kinek?
Urraknak, urraknak, urraknak.«
Egy ilyen szép
költői estén azonban, midőn Kaszperek már több napja nem mutatkozott
a láthatáron, egyszerre vége lett mindennek, pedig akkor is olyan szépen vartyogtak,
kuruttyoltak a szegény békák.
Ah, a
hűtelen, galád lelkek! De jól megmondta az Anka keresztanyja: »Ne higgy,
fiam, a katonáknak; fényes gomb, piszkos lélek.« Hát az történt, hogy egyszerre
csak megállott nagy ostorpattogással a kapuajtó előtt négy prüszkölő
tátossal egy könnyű szekérke. A kocsis a néma Bobrik András Obgartról,
mert néma ember kellett nekik (ez az egy volt az egész környéken), leszállt és
megkopogtatta a kapuajtót.
Nosza, erre a
jelre megfogták Ankát a katonák, belökték a fás-kamrába, aztán berohantak a
Kaszperekné szobájába s úgy amint volt, egy szál szoknyában (éppen
vetkőzés közben érték) ki akarták hurcolni a szekérre.
A szegény
megijedt teremtés nem is ellenkezett, tudta már, hogy tehetetlen, hogy ez
felsőbb parancs, csak azt kérte, hogy legalább becsületes ruhát vehessen
magára és mondják meg, hová viszik.
A katonák vállat
vontak:
- Ki tudhatná
azt!
A szemei
megteltek könnyekkel, de azért maga ment ki szilárd léptekkel, maga ült fel a
kocsira: így kellett annak történni.
Csak mikor már
fenn volt az ülésen, akkor jutott eszébe valami.
- Engedjenek le,
kérem, még egy cseppet, valamimet ott bent felejtettem.
A katonák
haboztak, de olyan szívreható volt a hangja, hogy lehetetlen volt megtagadni.
Leugrott ruganyosan és a szobájából, ahova az egyik katona bekísérte, egy
kékcsíkos tarisznyát hozott magával a vállába akasztva. Ugyan mi volt benne?
Úti pogácsa bizonyosan nem.
Mind igen jól
volt ez elrendezve. Senki sem
vett észre semmit. Az egész utca aludt, csak ritka házban pislogott mécs; még a
kutyák se ugattak. A katonák fölnyergelt lovai oda voltak kötve a saroglyához:
azokat leoldozták és nyeregbe pattantak. Az András közibe vágott a négy pejnek,
s megindultak mint a forgószél, isten tudja merre. Nem látta azt senki, csak a
csillagok. A két katona a kocsi mellett vágtatott.
Kaszperekné kívül
a városon egy pár közömbös szót intézett a kocsishoz. A kocsis visszafordult,
ránevetett s hallatta a némák idétlen hangját. Mindent megértett. Ez a hang
megmagyarázta neki, amit nem tudott.
- Téged úgy
elvisznek, hogy sohase akadjon rád senki.
Mária kitörülte
szemébõl a könnyeket, tudta már, hogy meg nem ölik, csak elveszítik, hogy meg
ne lehessen találni.
Aztán
elmosolyodott…
Oh, szegény
városi tanács! Ti csak az ördög ellen hadakoztok. De arra nem gondoltok, hogy egy asszony is a
játékban van.
Az elsõ
falunál belenyúlt Kaszperekné kis kezével a csíkos tarisznyába s kihúzott
belõle három aranyat, hogy azt a lyikacsos kocsikas nyílásán apródonként
elhullongassa, egyet a falu közepén, egyet az innensõ, egyet meg a túlsó
szélén.
Mentek,
mentek, sokáig mentek, húsz falut is értek, sokszor kellett belenyúlnia
Kaszpereknének a tarisznyába… Néha keserûségében öt aranyat is elpotyogtatott.
Végre éjfél után egy városkába értek, ahol nagy kõépület elõtt megállottak a
lovasok és a kocsi. A ház elõtt katonastrázsa volt.
- Készen
van minden? - kérdé az egyik lovas.
- Minden -
felelte a vártán álló.
S
kisvártatva új lovakat fogtak be s új lovasok szegõdtek kíséretül a rohanó
kocsi mellé. Azok már nemcsak azt nem tudták, hogy hová viszik a szép Máriát,
hanem azt se, hogy honnan hozzák. De a néma kocsis megmaradt. Annak a fejébe be
lesz vésve az egész út, az tudni fog mindent, de el nem mondhatja senkinek.
Porzott az
út, vágtatott a négy ló, néha megcsillant valami a sötétben. Talán a patkó
adott szikrát vagy talán egy arany hullott le ismét az út porába…
Az õsmesék
búzamagvát, kölesét, kenyérmorzsáját felszedték, megették a madarak… A
Kaszperekné aranyait is megtalálják, felszedik, de meg nem ehetik.
Csak
szórta, egyre szórta… Hej, csak kitartsanak! Fekete fellegek nyargaltak az
égbolton keletrõl nyugatra. Olyan sötétség volt, mint a kos
szarvában.12 Nem lehetett már meglátni, hol mi van, se falut, se
tornyot, se folyót, se vidéket, csak megszagolni. A fenyõillat erdõt jelent, a
borókaillat irtványokat, a szénaillat réteket. Kakaskukorékolás, kutyaugatás:
az a falu.
Hajnali
pirkadáskor egy nagy kopasz sziklás hegynél új kocsi várt Kaszpereknére, új
lovakkal, új kocsissal. A néma ember visszafordulhat. Igaz: amerre Kaszpereknét
hozta, mást is elhozhatna arra valamikor. Ne tudjon õ se mindent.
Csupa
erdõn, nagy százados fák közt mentek azután vagy két óráig; semmi nesz, semmi
hang nem volt benne, csak a patakok zuhogtak tompán, keresztül-kasul szelve az
erdõ girbe-gurba hátát s a hatalmas páfrányok, a mohok és moszatok közt
szerecseny dolmányú kígyók és fürge szemû gyíkok suhogtak.
Végre egy
tisztáson kivillant egy ódon, komor épület, nagy kõfalakkal, félig bedõlt
toronnyal.
Ez volt a
bozlácsnyai kolostor.
Csikorogva
nyílt meg a vasszögekkel kivert nehéz kapu s újra bezáródott nagy dübörgéssel -
a begördülõ kocsi után.
És most már
végre el voltak választva Kaszperekék. Az egyik meg volt halva, de kijöhetett a
sírjából. A másik élõ volt, de nem jöhetett ki a sírjából.
*
A városi
magisztrátus valóságos csodát mûvelt. Szó ami szó, meg kell adni, hogy nemzetes
uraimék derék emberek - ha egyszer belemelegednek valamibe. Az igaz, hogy
nehezen melegednek.
Hajnalhasadtával
száz és száz munkás állott be a Kaszperek-portára kapákkal, csákányokkal, a
házat lebontani. Délre már nem állt az átkozott hajlék, estére el volt
takarítva a törmelékje is; kihordták trágyás szekereken, el a városbul, a
kovanyeci mezsgyére. Másnap pedig fölszántották a fundust s nyomban be is
vetették kölessel. Estefelé már boronálta Kolárik Pali a két szürke gebéjével.
…No iszen,
jöhet már Kaszperek! Keresheti már régi puha fészkét! Bárcsak kizöldülne
addigra a köles.
Jött is egy
fergeteges éjszakán, dörgött, villámlott, a villám fényénél látta néhány õgyelgõ,
végigmenni a városkán a temetõ felõl; most is visszásan ült a lován; a »Palkó«
tajtékos, fáradt volt, csak lépésben kocogott a köveken - a Kaszperek háza
felé.
Hogy
elcsodálkozott az ördögi lélek, mikor semmit se talált ott. Ezt lett volna jó
nézni. Hogy törülgethette a szemét: »Miféle káprázat ez? Mi történhetett itt?«
Hogy csikorgathatta a fogát, ha van neki. Gondolhatta magában: »Teringette,
hány száz évig aludtam, hogy a házam helyén szántóföld támadt?«
De ezt a
részét senki sem élvezhette (Ej, hogy nem tudott nappal jönni!), senki sem
látta e pillanatban, csak azt tudják, hogy visszanyargalt a templomhoz; talán
azt hitte, a várost tévesztette el, Lubló helyett Lõcsére jött, de a
templomról, bár nem mert hozzá közel menni (a ló egy bizonyos körön innen,
melyet valamikor a szenteltvíz ért, visszahõkölt), megösmerte szülõvárosát.
A
templomnál megint megfordult (Mutsanek apó látta) s egyenesen Matuska Mátyásék
udvarába nyargalt, akik balról voltak szomszédai.
Matuska
Mátyás már javában aludt, mikor az ablakot megzörgette valaki kívülrõl. -
Fölkelt, kinyitotta, s hideg borzongás futott át a tagjain. Kaszperek Mihály
állt az ablaknál - lovát az almafához kötötte. (Jaj istenem, nem is terem azon
több gyümölcs.)
- Hová lett
innen az a tyúkól? - süvíté zordon hangon, a saját üres fundusára mutatva.
A híres
rézöntõ (a felvidéki tornyok öreg harangjain még most is rajta van a neve)
keresztet vetett magára s vacogó fogakkal hebegte:
-
Lerontatta a felsõbbség!
Kaszpereknek
rémesen villogtak a szemei, valami pokolzöld tûz látszott bennök.
- Hát a tyúk hova lett? - kérdé tompa síri hangon…
- Eltûnt, elvitték.
Összeszisszent, azután a Matuska arcába köpött és visszament
a lovához. A rézöntõ jól látta (s eskü alatt vallotta másnap a kúrián), hogy
Kaszperek sántikálva ment a lováig. A
ballábára bicegett.
Délcegen, ruganyosan pattant a nyeregbe, megsarkantyúzta a
Palkót, s ökleivel megfenyegetve az ablaknál dermedten álló Mátyás mestert, azt
kiáltotta vészjóslón:
- Ha
elvittétek a tyúkot, majd eljön helyette a kakas!
És el is
jött, vörös tarajával, lángból szõtt hatalmas szárnyaival. Eljött, hogy megegye
az egész Lublót, hadd legyen hát szántóföld mindenütt… Két helyen gyulladt ki
Lubló városa azon az éjszakán.
A
kárvallott polgárok (két egész utca elégett) megint csak a magisztrátust
szidták:
- Õk az
okai! Mit avatkoznak a természetfeletti dolgokba? Senkitõl se lehet elvenni
mindenét. A síron túli lakásából kidobták, a síron inneni lakását pedig földdel
egyenlõvé tették. Valahol pedig csak lennie kell az elkárhozott léleknek is.
Vajon hol
volt most?
Még látták
egy darabig a szomszédos falvakban kóvályogni. Itt-ott ráösmert valaki és hírül
hozta Lublóra.
Nem a
szokott nyalka ruha volt rajta, - nem az, amelyikben eltemették; egyszerû
fekete bársony dolmányt viselt, tompa orrú, úrias csizmát és fekete kalapot.
Úgy nézett ki, mint egy királyi hivatalnok - de azért mindjárt rá lehetett
ösmerni a termetérõl, az arcáról, a Palkó paripájáról.
Mind
jobban-jobban elveszett a szem elõl. Még úgy fél füllel hallani lehetett valami
gyanús mende-mondát. De az is csak úgy több hét múlva bukkant ki, néha csak a
körme hegyeivel, és talán nem is összefüggésben Kaszperekkel.
Egy úr jár
a Szepességben, így beszélték, aki mindenütt kihirdeti a falvakban, néhol ki is
dobolják:
»Adatik
tudtára mindeneknek, akiket illet, hogy ha valakinek hamis aranypénze lenne,
jelentkezzék a faluházánál, hol is igazi aranyra vagy ezüstre váltja fel a
felséges királynak embere, aki nem akarja, hogy a szegény ember károsodjék.«
(Ostobaság!
mondták a lublóiak. No, ez ugyan nem a mi Kaszperekünk. Mások annak a szokásai.
Azért, ha kísértet is, nem olyan szamár az.)
A »király
embere« csakugyan járt faluról-falura és beváltotta a rossz aranyakat igazi
értékre. (Mégis derék, becsületes ember ez a mi királyunk! Szereti a népet!)
Mikor a
hamis pénzeket hozták, mindég megkérdezte: »Hol vetted, hol találtad?«
- A
Litmanova felé vezetõ úton találtam, az öreg hídnál.
- Nagyon
jól van, fiam.
A király
embere ezek után természetesen átment Litmanovára. Ott is találkoztak hamis aranyak,
amiken a becsületes megtalálók nem bírtak túladni, sõt már majdnem bajba is
keveredtek. Ezek közt meg olyan arany volt, amit a Jarowka nevû akolnál rúgott
fel talpával a Plawikék bornyas tehene, mikor a kis Apolka hazahajtotta.
Így ment a
király embere faluról falura. A hamis aranyok mindent elbeszéltek, hívogatták,
vezették.
Egyszer
csak ott találta magát a bozlácsnyai kolostor elõtt.
Csend volt
köröskörül, csak az óriási tölgyek ingatták lombjaikat. Susogtak, zúgtak
valamit - fent a toronyban a harang csengett-bongott mélabúsan, semmit el nem
árulva abból, hogy bent a kolostorban rendkívüli dolgok történnek. A
fejedelemasszony, gróf Straden Hanna, aki naplót vezet minden napról, tudom,
teleírja a maival a zárda minden papirosát - csak elég lenne!
Már kora
reggel kopogtattak a kapuajtón a kalapáccsal, mely az akkori divat szerint egy
láncon csüngött a kapufélfán.
A nehézkes
kapus (a hetven esztendõs páter Laurentius) félretolt egy kockát a kis ajtón,
mire az így támadt nyíláson két vadászt pillantott meg, puskával a vállukon és
tülökkel a nyakukban. Zöld hajtókás zubbonyt viseltek, térdig érõ tirol
nadrágot és harisnyát. Stájeros zöld kalapjuk fajdkakastollal volt díszítve.
A kapusnak
nem volt szabad beereszteni a zárdába idegent, csak a fejedelemasszony
engedelmével. Két kérdést kellett intézni a kis nyíláson át s az arra adott
feleletet megvinni a fejedelemasszonynak.
- Ki vagy?
Ez volt az egyik kérdés.
A kapus a
kémlelõ lyukhoz tette fülét, az idegen a száját.
- Hát nem
ösmersz?
Laurentius
köhécselt egyet, azután újra kiszólt kedélyesen:
- De
bizony, mintha láttam volna már a fizionómiádat valahol.
- A pénzeken - súgta az elõbbeni hang.
Amire a páter kétségbeesetten ütött a homlokára (kicsi híja,
hogy agyon nem ütötte magát) s remegõ kezekkel nyitotta ki a kapuajtót.
- Parancsoljon, királyi felség!
- Pszt! Vezess bennünket, páter, a fejedelemasszonyhoz.
A király, ki gyakran jött vadászatokra a bozlácsnyai
erdõségbe, ma elvált Nowogradszkyval a társaságtól, azt mondván az uraknak:
- Minket, urak,
délig ne keressetek. Nekünk külön utunk van s a zsákmányt nem akarjuk
megosztani veletek.
- Valamit
szimatolsz, Ágost? - kérdé a jelenlevõ Frigyes weimari herceg, a szenvedélyes
Nimródok kíváncsiságával.
- Egy
vadmacskát - felelte a király mosolyogva.
A herceg csodálkozva
dörmögte:
- Egy
vadmacskáért ennyi teketória! Én már tízet is lõhettem volna!
A
fejedelemasszony, a finom, lenge, szelíd járású Hanna grófnõ (a krakkói
társaságok lelke - a múlt században) megörült a királynak, aki vidáman
nyújtotta feléje kezét:
- Eljöttem,
grófnõ, hogy míg a többiek a vadakat gyilkolják, én azalatt önnel reggelizzem.
- Nagy kegy
fölségedtõl - szólt Hanna grófnõ mély meghajlással. - S jól esik nekem, aki a
világot elhagytam, hogy öreg napjaimra éppen a legfénylõbb sugara süt rám ide a
föld alá…
Az élelmes
Nowogradszky megsúgta bizalmasan a fejedelemasszonynak, hogy a király szeretné
látni Kaszpereknét. Azért igen tapintatos inszcenéria lenne, ha az érdekes
nõszemély szolgálná föl a reggelit.
Tikkasztó
nap volt. A király künn kívánt reggelizni a zárdakertben, a fák hûs lombjai
alatt, hol szép sátra volt a fejedelemasszonynak, aranyozott kopjákra
feltûzdelt olívazöld szövetbõl.
A kert igen
csinos volt. Egészen a Hanna grófnõ ízlése; csupa egzotikus füvek, pálmák,
sások, orchideák; növények, amiknek nincsenek virágjaik. Éppen ide illõk;
szüzek közé, akiknek nincsenek szerelmeik…
Minek meséljem… A
reggeli fölségesen ízlett a királynak, de jó is volt. (Telt a nagy
Straden-vagyonból jó pince, jó éléstár.) A király otthon se eszik különben. Hát
még a felszolgálat? Kaszperekné hozta fel a vajat, gyümölcsöt, pecsenyét az
asztalra. Õ öntött a király poharába.
Szép fehér,
suhogó kötényke volt eléje kötve s karjain egész könyökig felgyûrve az ingváll.
Olyan szép színû húsa volt, mint a barackvirág.
A király elbódult
a nézésére. Hát még az a fehér nyaka, igézõ mélyedéseivel, édes, rejtélyes
gödreivel, vonalaival, mert a nyakat is meztelen hagyta a nagy hõségben, de
csak kis darabon.
- Milyen nyak -
mondá halkan, jelentõségteljesen Nowogradszky.
A király
fölhörpintett egy pohár spanyol bort. Megcsillant a szeme (nem csoda, hiszen
már a negyedik pohárnál van).
Koccintott
a fejedelemasszonnyal, aztán visszasúgta Nowogradszkynak:
- Adnék egy
mérföldet a birodalmamból, ha még láthatnék belõle egy arasznyit…
E
pillanatban erõs kalapácsütések hangzottak a kapun. A fejedelemasszony, aki
máris látta, hogy fölösleges, tapintatosan bocsánatot kért, hogy eltávozhassék
néhány percre, megtudni a történteket.
Nowogradszky
mosolyogva válaszolt a király ömlengésére:
-
Fölségednek bizonyára elég hosszú és széles a birodalma, de egy mezei virág
elültetéséhez nem kellenek mérföldek, elég egy piciny virágcserép.
De a király
nem felelt, sietett az alkalommal élni, megszólította a szép asszonyt:
- Ön az a
híres Kaszperekné?
Piros lett,
mint a láng, egész füle tövéig. Azt hitte, csúfolják. S most már õ is
fölegyenesítette a darázs derekát kevélyre, s fölszedte két kezét parasztosan a
csípõire:
- Az
vagyok, ragyogok - szólt kihívóan -, ha éppen tudni akarják. Hát aztán?
A király
zavarba jött az ily szokatlan modortól. Ez nem a Lecouvreur Adrienne bágyadt,
langymeleg nyafogása…
- Ön
tetszik nekem, szép asszonyka - szólt a király.
Kaszperekné
fitymálva nézte végig.
- De maga
nekem ugyan nem! Hogy nem restellnek ilyen meglett emberek ilyenrõl beszélni,
ilyen helyen…
Nowogradszky
önkénytelenül felkiáltott:
- Vigyázz a
szavaidra! A királlyal beszélsz, szerencsétlen!
Kaszperekné
ránézett fürkészve azokkal az álmatag, rejtelmes szemeivel Nowogradszkyra,
azután elnevette magát s egyet pattintott a két ujjával:
- Ezt teszik
maguk bolonddá, de nem engem…
S kezdte egész
közömbösen felszedegetni az arany, ezüst tálakat, tányérokat az asztalról.
Hanna grófnõ
visszatért.
- Talán minket
keresnek, grófnõ? - kérdé a király.
- Nem hinném,
felség! Valaki a király nevében kér bebocsáttatást!
- Az én nevemben?
Hiszen én itt vagyok, és semmi parancsot nem adtam ki. Ugyan menjen,
Nowogradszky, és tudja meg.
A rendõrfõnök a
kapuhoz sietett.
- Ezer villám! Ön
az ördöngös fickó, Strang! - kiáltott fel a rendõrfõnök meglepetve, miután egy
apró emberke gurult be a kapuajtón, valóságos nyúlfejjel s kicsiny, mélyen
bennülõ sötét szemekkel.
- A szimat
hozott, nagyságos uram.
- De hisz
én önt Varsóba küldtem a borkereskedõt tanulmányozni. Mért nincs ön most Varsóban?
Mit lábatlankodik itt?
- Mindjárt
elmondom.
- Nos, hát
beszéljen, de röviden. - Talált ön valamit?
- Semmit,
vagyis alig többet. Csernyiczky mindamellett gyanús jellemû ember; kifürkésztem
múltját, már gyerekkora óta megvan benne a rossz vér. Sok szerelmi kaland és
csíny maradt fel utána…
-
Mindnyájunk után, édes Strang - szólt közbe a gróf csendesen.
- Tizenhat
éves korában beleszeretett egy lovarnõbe, miss Rollyba, vele szökött, az apja
tárcáját is magával vive Milánóba, ott mint clown, késõbb mint mûlovar
komédiázott, míg miss Rolly bele nem szeretett egy fiatal marquisba és a
faképnél nem hagyta.
-
Mindennapi történet - szólt Nowogradszky ásítva.
- Különben
az alma nem messze esik a fájától - folytatá az ügynök. - Az apja is rossz
csont volt; az anyja pedig éppenséggel hírhedt viszonyt folytatott egy
Kaszperek nevû lublói borkereskedõvel.
- Hm! -
szólt közbe a rendõrfõnök. - Hát aztán, kedves Strang?
- Ezek régi
dolgok és talán ide se tartoznak. A fiú hazakerült Milánóból és egy bizonyos
Jablonszka Máriába szeretett bele halálosan.
- Ördögöt! -
kiáltott fel élénken a gróf. - Csak folytassa, Strangocskám, folytassa.
- Az öreg nem
engedte elvenni. Egy ízben emiatt kést fogott s szobáról-szobára kergette. Ha
egy szolgájuk, bizonyos Kromov Szaniszló útjába nem áll, megölte volna.
- Hogy néz
ki ez a fickó?
- Magas,
vállas, daliás, piros, egészséges, a ballábára sántít. Szép, harminc éves ember.
- Nõs?
- Igen, kibékült
az apjával; ennek a kedve szerint nõsülve.
- S mi lett
Jablonszka Máriával?
- Azt ama Kaszpereknek
a fia vette el, akirõl elõbb szólottam.
- Jó, jó - vágott
közbe a rendõrfõnök -, de a hamis pénzeket sehol sem látom e nyomon.
- E nyomon én se.
De a semmibõl lesz a valami. Csak tessék engem meghallgatni.
- Hogyne
hallgatnám meg.
- Ezeket kifürkészve,
tanulmányozás alá vettem Csernyiczkyt. A borüzletet alig folytatja, sõt az
rosszul megy s mégis hihetetlen összegeket pazarol. Élete rejtélyes, hol
eltûnik, hol elõjön, senki sem tudja, merre jár… Vigyáztam háza környékére,
megösmerkedtem cselédeivel, megnéztem náluk minden pénzdarabot, ami a házból
kimegy, de az mind igazi pénz…
- Persze, mondtam
én annak a tökfilkó Kozanovichnak.
- Még ez se volt
elég. Egyik emberemet (mert négyet kaptam rendelkezésemre nagyságodtól)
megbíztam, hogy mindenütt utána járjon, mint az árnyéka, kivált a
kirándulásain. Ez az ügyetlen fickó kísérte is egy nagy darabon, de itt a
Szepességben valahogy elvesztette. Kedvetlenül kullogott vissza, de egy fontos
hírrel, hogy a falvakon, amerre jött, a lakosok hamis aranyakat találnak az
országúton. A hír megkapta a figyelmemet. Ez nem lehet egyéb, mint hogy nagy
mennyiségû hamis pénzszállítmányt vihettek keresztül a falvakon s az edény vagy
zsák kilyukadt útközben. Nini, Strang, ez valami! Ezt neked meg kell tudnod.
Egy percet se volt szabad vesztenem. Útra keltem embereimmel, és megtaláltam a
nyomokat. Egy szállítmány hamis pénz érkezett a Szepességre, semmi kétség. A
kihullott aranyak elvezettek faluról falura, míg végre itt vagyok.
- Hát hogy
tudta, hogy engem itt talál?
- Nem is
sejtettem.
- Hát akkor
mért jött ide?
- Hogy
megmotozzam a kolostort.
- A
kolostort? - dadogta a rendõrfõnök.
- Igen,
mert semmi kétség, hogy a hamis pénzszállítmány a kolostorba érkezett.
A
rendõrfõnök a Strang füléhez hajolt:
- Pszt,
lassabban beszéljen! Itt van a király. Mindent abba kell hagyni. Kívülrõl
azonban szemmel tarthatja a zárdát.
Ismét
megszólalt a kalapács, kip-kop, kip-kop, egyre türelmetlenebbül, élénkebb
csattogással.
-
Szörnyûség! Már megint háborgat bennünket valaki! Micsoda ördöngös zárda ez!
A Strang
apró szemei világoltak, mint a szentjánosbogár.
- Fejlõdik
benne valami. Az bizonyos, fejlõdik valami.
- Ön talán
csak képzelõdik.
- Nem, nem
hiszem.
A kapu még
egyre döngött, szinte azt lehetett hinni, hogy összeroppan.
- A
patvarba is, nézze meg ezt a vén kapust, mit csinál, mért nem nyitja ki? Isten
önnel, Strang. Legyen okos és tapintatos. Én most már visszamegyek õfelségéhez.
Strang a
kapus páholyához sietett; de bizony a páternek nagy oka volt a kaput fel nem
nyitni; a király asztaláról a maradék borok mind õhozzá kerültek és leütötték a
lábairól. Csuháját levetve a nagy melegben, végigterült a deszkalócán és
hortyogott. Miatta ugyan ott kalapálhat az idegen, amennyit neki tetszik.
-
Emerentia, - hörgé álmában, midõn Strang megrázta - ne legyeskedj velem, ne
incselkedj. Hiszen tudod már, hogy semmit sem érek.
Strang
belátta, hogy itt legokosabb felhúzni a csuhát, leakasztani a kulcsot, kiinni a
maradékok maradékait és végezni az idegennel.
Kicsoszogott,
lehetõleg az öreg járását utánozva s kinyitotta a kapuajtót félig. Magas,
délceg férfi állt a kapunál, fehér lovának a kantárját fogva a balkezében.
Strang azonnal ráösmert, s szíve hevesen dobogott.
- Mit
akarsz, testvérem az úrban? - kérdé tõle fojtott, alázatos hangon.
- Okosan
akarok veled beszélni.
- Mind a
két fülem ki van nyitva - felelte az álbarát közömbösen.
- Hoztak
ide a múlt hetekben egy asszonyt?
- Mit? Kit?
Nem hallom.
- Ám azért
nem hallod, mert csak a két füled van kinyitva, de nyisd ki a két tenyeredet
is.
A kapus
együgyû arcot vágott, behunyta a szemeit ájtatosan és kinyitotta a tenyereit,
mire a jött teleöntötte mind a kettõt aranyakkal. Azokkal a rossz aranyakkal,
amiket útközben beváltogatott. Elég jók lesznek a barátnak.
Strang
rókaszemei szikrákat szórtak örömükben, amint lopva az aranyakra sandított.
- Látom,
hogy jó járatban vagy, testvér. Segítenék is rajtad, de semmit sem tudok, mert
én csak mint kisegítõ nyitottam ki most a kaput. Hanem várj egy kicsit,
mindjárt fel leszel világosítva.
A kebelébe
nyúlt és egy kis sípot elõhúzva, belefújt.
Egy
szempillanatig sem tartott. Megmozdultak a közeli bokrok, s három
fölfegyverezett rendõr csörtetett elõ:
- Lépre
kerültél, Csernyiczky Mihály! - kiáltá a kis ember, a csuháját levetve. -
Kötözzétek meg!
*
Nagy
érdeklõdést keltett a Csernyiczky-féle pénzcsináló banda pere messze földön,
mert egész Krakkóig, sõt Szentpétervárig elnyúltak a szálai. Több mint egy
mázsát nyomnak a periratok a varsói levéltárban. Hatvanöt személy volt
belekeverve (ezek közt kilenc nõ), de a mi krónikánkra nézve teljesen közömbös,
mi mindent fecsegtek össze a vallomásaikban. Egyetlen érdekes pont a
Csernyiczky vallomásában, miként lépett erre a végzetes útra. Apja, aki
ellenezte, hogy a szegénysorsú Jablonszka Máriát elvegye, felbiztatta, hogy
bátran feljebb vetheti szemeit, mert a pincében egy hordó aranya van. Ez adta a
fiúnak az ötletet, hamis aranyakat csinálni s apja jó aranyait ezekkel
kicserélni. Elõször csak a szegény öreg bolondítására verettek az aranyak (egy
krakkói pincében volt a mûhely), késõbb aztán megtetszett a kalandor-természetû
Csernyiczkynek a jövedelmes és veszélyes foglalkozás - kivált, mikor az
arannyal telt hordócskát (melynek az alján még igazi aranyak is voltak) a
lublói Kaszperek ellopta. Így lett egy kiágazó banda feje stb.
Az ítélet,
mely 1720 nyarán hozatott, pallos általi halálra szólt a nyolc fõcinkosra
nézve. Természetesen ezek között volt Csernyiczky.
Roppant
tömeg nézte a kivégeztetést a piacon; ezek közt idegenek is, Lembergbõl,
Krakkóból. Ott ült mindjárt az elsõ sorban egy emelvényen gróf Nowogradszky,
Lubomirszky Tivadar sztarosztával beszélgetve.
Egyszerre
megkondult a toronyban a lélekharang, hozták a vádlottakat, mindeniket egy-egy
pap karon fogva. A sztaroszta izgatottan ugrott fel, háta megborzongott,
szemeit vér borította el.
- Kaszperek
Mihály! - kiáltott fel önkénytelenül.
Csernyiczky
meghallotta a nevet, s hetykén, kihívóan nézett arra felé, ahonnan a hang jött.
Nowogradszky
megrántotta a sztaroszta kabátját.
- Ülj le!
Mit akarsz!
- Istenemre
mondom - szólt a sztaroszta -, ez a fickó tökéletes mása a lublói halott
embernek, akirõl neked egyszer szólottam. Ha nem sántítana az egyik lábára, meg
mernék esküdni, hogy az.
- Ez a
fõcinkos, a Csernyiczky Mihály - felelte Nowogradszky.
- Soha
életemben ilyen hasonlatot. Még testvérek között is nagy ritkaság.
A
rendõrfõnök titokzatosan mosolygott.
- Hátha úgy
is van, hogy testvérek; ha nem is egy anyától, de egy apától.
Hovatovább
nézegette a sztaroszta, mind jobban rája ismert, fölkelt a helyérõl és leszállt
a vádlottak közé.
-
Ismerõsnek látszik nékem - szólt halkan a Csernyiczky karját érintve.
Csernyiczky
megfordult és cinikusan fölkacagott:
-
Meghiszem, sztaroszta, hogy ösmersz. Egy jó pecsenyétõl kergettelek el, ugye?
A
sztaroszta hanyatthomlok rohant vissza Nowogradszkyhoz.
- Hamar,
hamar, kedves barátom, függesztesd fel, akadályozd meg, kérlek, a kivégzést. Én
egy nagy dologra bukkantam rá. A Csernyiczky vallomása nem teljes. Itt egy
óriási eset fog még kisülni. Ez az ember járt Lublón a holt Kaszperek képében… Semmi
kétség… Õ maga is beismeri.
A
rendõrfõnök vállat vont közömbösen.
- Mire való
volna az? Így is lefejezik, úgy is lefejeznék. Sem mi nem nyernénk semmit, sem
õ nem vesztene már semmit. Én megengedem, hogy így lehetett. A fickó ott
találta szép szeretõjét s tetszett neki a kísértet szerepe, mikor ti a megholt
Kaszpereknek néztétek. Valóban ez volt a legkényelmesebb az õ helyzetében,
hamis pénzeket terjeszteni. S az asszonykának is ínyére lehetett a játék…
-
Nagyszerû, - lelkendezett a sztaroszta - nem, nem engedhetem, megyek, közlöm az
államügyésszel.
A
rendõrfõnök lefogta, leültette erõszakkal.
- Ne légy ostoba,
kedves Lubomirszkym! Semminek sem szabad kitudódni (s jelentõségteljesen
kacsintott a szemével). Tudod, az asszony végett. Az asszony igen csinos
portéka, hiszen tudod (Lubomirszky piros lett), hát rátette a kezét valaki
(Lubomirszky fehér lett). Az asszonyt idézgetnék, a világ szájára kerülne… Hát
csak ülj veszteg, barátom - de úgyis késõn lenne. Nézd, nézd, éppen most viszik
a vérpadra… milyen merészen lépked a gazember… Maga vetkezõdik… Ej, de hatalmas
vastag nyaka van. Hopsza, egy, kettõ, három. Megvan; legurult! Bravó, mester!
Ez a krakkói hóhér kutyagyerek!
- Az ám, az ám -
szólt a sztaroszta szórakozottan, elkapva tekintetét a Csernyiczky legurult
véres fejérõl. - De mondd csak, ki tette a kezét arra az asszonyra?
- Hajolj
ide jobban; majd besúgom a füledbe.
*
Ahogy
utoljára beszélgetett Matuska urammal azon a szomorú éjszakán, senki sem látta
többé Kaszpereket Lublón. Jól megmondta a Bercsényi boszorkánya: »Ha azt
akarjátok, hogy a madár vissza ne térjen az eresz alá, a fészkét kell
elpusztítani.« Kaszperekné végképp eltûnt, Kaszperek se jött többé vissza soha.
De iszen okos asszony a Pirityi Panna; meg is küldték neki a száz ezüst tallért,
amit ígértek, s a Piroska lakodalmára a két legszebb tehenet a nyájból, az
egyiket bornyastól. Maga Pawlovszky uram volt a násznagy, amikoron is jókedvre
szottyanván, a boszorkány olyasvalamit mondott a lublóiaknak, hogy bûvös füvek
erejével és a Deliál ördög segítségével õ tartja fogva Kaszperek elkárhozott
gonosz lelkét. Ott vezekli csínyjeit, bûneit a sárosi vár egyik bezárt
tornyában, fehér lova farkához kötve. A paripa is együtt bûnhõdik vele. Minden
három évben leszakad a »Palkó« farkából egy szõrszál. Mikor az utolsó szõrszál
is leszakad, akkor Kaszperek megint fölpattanhat a hátára…
Hát ez
bizony igaz lehet.
Azért
csendesen, gyerekek, jók legyetek, a mamának szót fogadjatok, mert ki tudja,
hátha már csak az utolsó lószõr tartja Kaszpereket… s mindjárt itt teremhet.
Huh,
csattog is valami ott künn a levegõben. Talán a lovának a patkói…
Az olvasóktól
időközben sok mindenféle levelet kaptam, ami megtisztelő jele az
érdeklődésnek. Itt-ott figyelmeztetnek egy s más körülményre, amire nem
gondoltam. Egy a földrajzban járatos olvasó azt írja, hogy Kaszpereknek az apja
mint borkereskedő nem lehetett összeköttetésben Szentpétervárral, mert
azon évben Szentpétervár helyén még egyetlen ház sem állott. Ház az bizony nem
lehetetlen. De baj-e az? Hiszen itt a »Szentpétervár« szó csak bizonyos
messzeséget jelent.
Egy másik,
szerelmi cselszövényekben járatos hölgyolvasó »Erős« Ágost király
viszonyára hívja fel figyelmemet s azt mondja: Königsmark grófnőt kellett
volna szerepeltetnem Lecouvreur Adrienne kisasszony helyett, mert azt jobban
szerette őfelsége. De hogyan tudhassam én azt? Én jóhiszeműleg jártam
el, mert én Lecouvreur kisasszonyt szeretem jobban. De a legtöbb levél azt
kérdezte: honnan vettem a Kaszperek-históriát? Minek fejeztem már be? Kivált a
szép Kaszperekné sorsát szeretné még tudni a közönség.
Hogy mindezekre
némileg megfeleljek, őszintén bevallom, hogy Kaszperekért nagy kár, sokat
vesztettem vele, mert a Kaszperek mint külön kísértet volt alkalmazva a
gyerekeim mellett; egy pesztonka, egy nevelő és egy kísértet - pláne
Rákóczi-korabeli kísértet (ami még Thalynak is tetszenék).
Kaszperek Mihály
urammal ifjabb Matirko Bertalan »Egy szepességi népmondáról« szóló igen csinos
értekezése ismertetett meg, mely a Liber Actorum és a nép szája után készült.
A legenda, mely a
Szepességben ma is él (de persze a Csernyiczky-féle rész nélkül), megtetszett
nekem, elmondtam otthon a gyerekeknek, s azoknak kis szívében megfogant a
borzadály és a félelem a hatalmas Kaszperektől, ki a ház tetejéről
nézi saját elégettetését, ki visszájára ül fehér lován, a saját levágott fejét
a hóna alatt hozva, s minden percben itt teremhet.
Elég is volt
elkiáltani, ha a gyerekek összeverekedtek egymás közt, vagy rosszalkodtak: »Jön
a Kaszperek, jön a Kaszperek!« Nagy csönd lett. Összekuporodtak, meglapultak s
fénylő szemecskéiket behunyták. A Kaszperek mindig hatott.
Így volt ez vagy
két esztendeig. Sok konfliktus, sok csetepaté történt azalatt a gyermekszobában,
de Kaszperek mindig lecsitította. Szinte kezdtem már hálás lenni a derék lublói
borkereskedő iránt - aki a nevelésben segítségemre van.
Ez a hála érlelte
meg bennem a gondolatot, hogy leírom s átadom őt végre, aki se a földben,
se a mennyben nem talált helyet, ha nem is a halhatatlanságnak, de legalább egy
kiadónak - hiszen ott is el lehet temetkezni.
Míg írtam, a
gyerekeknek nem volt szabad bejönni a szobámba, s ha megkérdezték, »mit csinál
az apa?« az volt a felelet:
- »A Kaszpereket
írja.«
Hol írja? Most
itt írja. Most már meghalt, most már a sírját bontják, most már ott ül a
pajtán…
Így ment ez
napról-napra. Apródonként megszokták Kaszpereket, megbarátkoztak vele, utoljára
már valóságos családtagnak kezdték tekinteni.
Mikor az utolsó
folytatást vetettem papírra, nagy hercehurca támadt a másik szobában,
beszaladok, hát a két gyerek, mindenik visszájáról
ülve a falován, hátrafelé csapkod az ostorával, hogy a másikat megüthesse…
- Ejnye, mordizom
adta! - kiáltok fel. - Jön a Kaszperek.
Amire elmosolyodik
az Albert fiú s zajos örömmel ugrik le a »Palkó« lováról:
- No, csakhogy
jön már. Eltettem neki a magaméból egy darab vajaskenyeret.
Így írtam meg
Kaszpereket némi módosításokkal, kihagyva a mondából ami nekem felesleges, de
semmit sem hagyva ki a hiteles jegyzőkönyvi adatokból. Most végre ezen is
túl vagyok, - de a nevelő otthon felmondott, mert az új Kaszperekkel,
akiről lehámlott a titokzatosság, nem bírja tovább fenntartani a rendet.
Az elbeszélés
megírásával tehát leráztam ígéretemet - de nem a bokros teendőket,
melyekhez most az járult, hogy új nevelőt és új kísértetet kell keresni.
Kedves barátom,
Miklós!
Ha már mindent
közöltél Kaszperekről, még egy kis epizódot hozok tudomásodra erről a
csodálatos lublói emberről, aki még az én tollam alól sem akar elmúlni,
mint ahogy kijárt a sírból is, sőt az elégetést se vette sokba, most is
különböző alakban tér vissza, szinte nem bírok tőle megszabadulni.
Alig hogy közölve
lett a »Hol vettem Kaszpereket?« című cikkecske, melyet most lapodban
(mint a Kaszperek legendához tartozót) te is reprodukálsz, s mely e szavakkal
végződik: »Most már új nevelőt és új kísértetet kell keresni«, - alig
hogy megjelent, mondom e kis csevegés, másnap, amint hazajövök délben a
képviselőházból, otthon a kapunál egy csinos fiatalember vár. Felvezetem s
kérdezem tőle: mi tetszik?
- A Kaszpereket
olvastam - feleli a fiatalember félénken, csendesen.
- Igen, igen -
vágok közbe. - Ön alkalmasint Matirko úr, akit forrásul használtam? Tessék
helyet foglalni.
- Nem, kérem, én
nevelő vagyok.
- Nevelő?
Hát mivel szolgálhatok?
- Nevelőt
méltóztatik keresni.
- Én?
Nevelőt? - néztem rá csodálkozva. Nem szóltam én erről senkinek.
- Itt van megírva
- s elém teszi említett cikkem e két sorát: »Új nevelőt és kísértetet kell
keresnem.«
Zavarba jöttem.
Csakugyan azt írtam tréfából. Már éppen mentegetőzni akartam, hogy az csak
afféle írói ornamentika volt, de mégis restelltem, hogy egy tréfáért annyit
ácsorgott az a szegény fiatalember. Ej, megmaradok a komolyságnál…
- Igen, igen -
mondom -, de hát a kísértet hol van? El tetszett azt is hozni?
Erre zavartan
tagolá:
- Nem, nem. Csak
magam vagyok.
- Nagyon, nagyon
sajnálom - feleltem kedvetlenül -, mert a nevelõ együtt kellene a kísértettel.
Hiszen tetszett olvasni a cikkben.
A fiatalember
szomorú szemeivel rám nézett s aztán mintha belátná, hogy igazam lehet,
»persze, persze« motyogta halkan, alig érthetõen és lehorgasztott fejjel
eltávozott.
*
És vele, reménylem, ezúttal örökre eltûnt
Kaszperek is. Ámbár még lehetne róla egyet mást írni.
De hidd meg, hogy
az én lustaságom erõsebben tartja õt lefogva, mint ördöngõs fehér lovának
szõrszálai.
Igaz barátod.
Mikszáth Kálmán
|