Egy délvidéki városkánál leszálltunk a vonatról, hogy ott
háljunk, s nappal folytassuk utunkat tovább. Én magam sem tudok a vasúton
aludni, de leginkább útitársam, a professzor megviselt állapota ösztönzött rá.
Gyenge tüdejû és vérköpõs. A professzorok sokat beszélnek a katedrában, s igen
furcsa, hogy a tudományuk, melyet szétvisznek a tanítványok, mégis megmarad
nekik egészben, a tüdejük ellenben, melyet nem visznek szét a tanítványok,
elfogy.
Egy kiszállás Magyarországon valóságos leégést jelent. Vasúti
szolgák, hordár, bérkocsis, pincérek, kapus, szobalány, stb. Szegény Baross,
híres zónáját behozva, vidáman mondá a klubban: »Most már könnyû lesz
Magyarországon utazni.« Bolondság, bolondság! Hiszen megmaradtak a vendéglõsök,
a hordárok, fiákerek, és minden egyéb megmaradt, csak a menetjegy lett olcsóbb.
Mintha valaki agyonütne a »Fehér Rókánál« egy poloskát a millió közül és azt
mondaná: »Most már könnyû lesz aludni«.
Azért említem a »Fehér Rókát«, mert ott szálltunk meg
éjjelre. Mindenekelõtt azonban bementünk vacsorálni az ebédlõbe. Késõ volt,
tizenegy óra felé. A vendégek már alkalmasint hazaszállingóztak, és csak egy
sarokasztalnál volt kompánia. Hiszen ösmerik azt a bizonyos sarokasztalt.
Mintha csak városkáról városkára velünk utazna, s valami ezeregyéjbeli dzsin
minket megelõzve röpítené az ebédlõbe, hogy már ott találjuk. Ez az, mindig ez.
Ugyanez van Kikindán vagy Becskereken, Désen, Szebenben vagy Berecken. Ott ül a
patikárius, a helyi szerkesztõ, egy városi tanácsnok, amelyik a legnagyobb korhely
(néha kettõ is ül ott). Hasonlóan ott szemlélhetõ a tanfelügyelõségi tollnok, a
fõispáni titkár, járásbírósági aljegyzõ, egy-két ügyvédsegéd, akik késõbben éji
zenét fognak adni a leányok ablakai alatt, és valami vidéki nemes, akinek a
kocsija künn áll a vendéglõ elõtt.
Amennyiben változik valahol ez a kép, alig hajszálnyi lehet
a különbség. Hogy például a patikárius nincs ott, hanem ott van a postamester,
és hogy néhol vörös bort isznak, néhol fehéret, néhol a fõispáni titkárnak van
hosszú feje és a szerkesztõnek kerek feje, néhol megfordítva, de nagyjában egy
ugyanazon kompánia ez.
Ami a »Fehér Róka« sarokasztalát illeti, azt nagyon rossz
állapotban találtuk. Éppen a fogantatások percében. T. i. rendesen itt
születnek e kis városka párbajai. Viszály és szörnyû föloszlás közeli végzete
lebegett az összeöntözött, behamuzott fehér abrosz fölött. Egy vörös képû
marcona úr fölkapta a székét és le akart vele sújtani egy szõke úrra. A
sarokasztal alakjai fölugrottak és közbevetették magukat. Bábeli zûrzavar
keletkezett. A pincérek megriadva futkostak összevissza. A kucséber benyitott
az utcai üvegajtón, bedugta a fejét, aztán ijedten húzódott vissza a kosarával.
Maga a pohos vendéglõs, akit sietve behívtak pincérei, a baziliszkus kígyó éles
nézésével fixírozta õket egy szögletbõl, de elõremenni nem mert. Csak annyit
tett meg a forradalom lecsöndesítésére, hogy kivette zsebébõl aranycirádás
házisapkáját és föltette a fejére, mint egykor L György angol király a koronát
egy dühöngõ gyülekezetben.
Hogy min kezdõdött az összeveszés, alig lehet elmesélni. A
vörös úr olyasvalamit mondott, hogy õ ette meg a nagy Hamilovicsot. Hogy mi az
a Hamilovics, nem bírtam még akkor megérteni, de nem is figyeltem oda. Megette,
hát megette.
Ebbõl aztán valami szóváltás támadt - éppen a Hamilovicsból
-, ahelyett, hogy egészségére kívánták volna. Szóból szó lett, s egyszer csak
emelkedettebb hangon kezdte a szõke úr a vörös úrnak a szemire hányni:
- Bizony kár neked hencegni a Hamiloviccsal. Mert azóta is
abból élsz. Ebbõl a hullából táplálkozol. Ha más nem meri, megmondom neked az
igazat. Nem etted meg Hamilovicsot, mert még most is õt eszed. Ebbõl lettél
szolgabíró, ezért vette meg a kormány a házadat zsandárlaktanyának négyszeres
áron. Ezért kaptad meg a kincstári bérletet negyedrész áron. Jó falat az a
Hamilovics. Hanem mégiscsak elfogy egyszer.
Erre tört ki a vörös ember dühe, erre fogta fel a széket
vérbeborult szemekkel, s ha közbe nem lépnek, ki tudja, milyen verekedés támad.
De az okosabbak valahogy megakadályozták a botrányt.
Néhányan a szõke urat, néhányan ismét a vörös urat fogták karon, s kivezették
õket szerencsésen az utcára, persze nagy lárma és nagy ellenállási törekvések
diadalmas legyõzésével. A vörös ember például úgy fújt dühében, mikor
mellettünk elhaladt, mint egy kehes ló.
A vendéglõs láthatólag föllélegzett, mikor az utolsó is
kiment az ajtón. Most már hadd veszekedjenek odakünn kedvükre, míg végképpen
szétoszlanak. Megelégedetten vette le ismét a sapkáját, s begöngyölve,
gyöngéden tette zsebre. Valószínû, hogy neki tulajdonította a törzsasztal
szerencsés elvonulását. A sipka hatalom. A sipkától megszeppennek. Bizonyosan
verekedés lett volna, ha be nem jön és föl nem teszi a sipkáját.
Odajött hozzánk és burnóttal kínált meg. Szép ezüst
szelencéje volt, egy fehér rózsával a felsõ födelen.
- Ki volt az a vörös ember? - kérdem, egy csipetnyit véve a
burnótból.
- Az, kérem, Szlebenits Mihály; egy megférhetetlen rabiátus
ember, aki, ha egy vendéglõbe jön, minden társaságot szétrobbant. És amellett
kegyetlen és vérszopó, néha ellenben megjuhászkodik, mint a bárány. Igen
különös egyéniség, csodálatos egyéniség. Mintha két anya hordta volna a
hasában. Egy anyabirka és egy nõstény tigris.
- Szlebenits Mihály! - tûnõdtem emlékeim közt keresgélve. -
Idevaló?
- Nem. Egy órányira lakik innen, egy majorságot bérel a
kincstártól. Azelõtt neki is volt birtoka, de eltékozolta; egészen a züllés
útján van.
Elbeszélte, hogy nemrég szolgabíró volt. De miket csinált,
miket csinált! A községi bírákat messze földrõl magához rendelte tél idején,
hogy ekkor és ekkor épp tizenkét órakor megjelenjenek a legterhesebb
következmények súlya alatt, s mikor aztán nagy rémülettel jött egy-egy bíró
néha tíz mérföldnyirõl, Szlebenits a dorbézoló cimborái közt fogadta. »Miért
tetszett hívatni?« - Szlebenits vigyorgott: »Azért hívattalak, barátocskám,
hogy hozz a kályhából egy kis parazsat a csibukomra.«
Mindezt szaggatottan, lassan, nyugtalanul mesélte a
vendéglõs, mert félfüllel és féllélekkel ezalatt odakünn volt, ahol még egyre
folyt a lárma és civakodás az ajtó elõtt, de amint csöndesedett az, úgy lett õ
maga hangosabb és elevenebb:
- Kínozta õket, a parasztokat… de legalább egy kis rendet is
csinált. A tetejükbe ült. Ha jól meggondolja az ember, hát még jót is tett ez a
Szlebenits Mihály. Mert ahogy mondani szokták, mihelyt egy araszt, huncut a
paraszt - egy arasztnyira pedig megnõ, he-he-he. Ó maga rabolt, szipolyozott,
de másokat nem engedett. Hát egyszer mit gondolt?… Azaz, hogy nem jól adom elõ.
Hát egyszer csak egy messzeesõ községben megjelenik egy rongyos ruhába öltözött
vándorló legény, aki az elöljáróságtól községi bizonyítványt kér errõl meg
errõl. Bíró uraimék szabadkoznak, mikor mutatja a kész írást, amit alá kellene
írniok, hogy olvasni nem tudnak, magyar szót nem értenek, hát nem is írhatják
alá a bizonyítványt, míg a jegyzõ nem látja. De a vándorló legény nem enged,
hogy így, amúgy, nem szükséges a jegyzõnek mindenbe az orrát ütnie, s egy-egy
öt forintos bankóval keni meg a kezeiket, a bíróét tízzel. No, persze aláírták
a dolgát. Hát jól van, egyszer csak jön az idézés az új szolgabírótól bírónak,
esküdteknek. Elmennek, beállítanak hozzá gyanútlanul, hát mikor csak eleibök
jön a fényes termekben, nagy csibukszóval a múltkori vándorló legény, csakhogy
most már nem rongyosan, és a hajdú is ott van mellette. Kihúzza az írást és
fölolvassa nekik, átfordítván a nyelvükre. No, hát hallgassátok, hogy mit
írtatok alá. »Mi alulírott Ilyjanka község elöljárósága hitelesen bizonyítjuk
magunkról, hogy pár forintért képesek vagyunk akármilyen gazságot aláírni, s
éppen ezért kérünk magunknak egyenkint tizenkét botot kiutalványoztatni.«
Szlebenits Mihály tombolt a dühtõl meg a gyönyörtõl is, nyomban rájuk vágatta a
kérelmezett botokat. Úgy vagy egy év múlva azonban kijutott az eset az
újságokba, lett nagy vizsgálat, és a miniszter elcsapta Szlebenitset.
- Igen, igen, innen emlékszem a nevére.
- Sok mindenféle helytelen dolgáért nem bántották, de ez az
egy helyes a nyakát szegte. Azért csak azt mondom én uraságtoknak, hogy akit az
isten kártékony dologra teremtett, az ne fogjon bele a hasznosakba… No, hogy az
ördög vigye el - fordult most hátra a vendéglõs, az utcai ajtó megnyitását
érezvén -, visszajön…
Csakugyan Szlebenits jött, nehéz, idomtalan léptekkel, éppen
úgy emelvén lábait, mint mikor az ember térdig érõ hínárban jár. Két orvosságos
üveget hozott a kezében, amellyeknek a feliratait olvasta útközben a lámpák fényénél.
A vendéglõs meghunyászkodott mosollyal sietett eleibe,
látszott, hogy fél tõle.
- Egy kis butellia magyarádit! - nyafogta dölyfös hányivetiséggel,
és egyenesen a sarokasztalhoz tartott, melyet most kezdtek takarítani a
pincérek. - Sipirc! - kiálta rájuk, durva taglejtéssel jelezve a kisöprést.
A bort meghozták neki, töltött, de nem ízlelte meg, mintha
elfelejtené, hogy ott van, mereven bámult maga elé sötét tekintettel, kezeivel
izgatottan gesztikulált a gondolataihoz, majd eldõlt a széken és szuszogott,
nyögött, sóhajtozott.
Ezalatt akaratlanul is szemügyre vettem. Zömök, tagbaszakadt
ember volt, felette ellenszenves arccal. Azt gondoltam magamban, hogy ab
invisis föl lehetne akasztatni, mert a megtestesült gonoszság. Az arca a
legközönségesebb szláv típus. Képzeljetek hozzá bozontos szakállt, kiálló
pofacsontokat és két rettenetes, fekete szemöldököt, mely hol rézsunt áll a
szemek fölött, hol félívben, hol egyenes vonalban, s ezek szerint változik
pillanatról pillanatra az összevissza szabdalt, paprikavörös arc kifejezése.
Alacsony, ráncos homloka butaságra mutat, de a kegyetlen villogású apró szürke
szemekbõl bizonyos paraszt-ravaszság rí ki. Különben alig lehetett több negyven
évesnél, s öltözéke megfelelt egy vidéki nemes ízlésének. Szürke vadászblúz
szarvascsont-gombokkal, sárga cipõ és szürke nadrág, mely fönt egy fehér
mellény alatt veszett el, s alul sárgagombos harisnyákkal volt leszorítva a
bokához.
Szemlátomást nyugodtabb lett. A bosszúság is olyan, mint a
tûz, eleinte lobog, sustorog, pöröl, szikrázik, aztán leszáll a hamu alá.
Megkóstolta a bort, meg letette nagy csattanással a poharat, hogy az alj levált
a tetejétõl. Másik poharat kért, és az éttermet kezdte nézegetni az unatkozó
emberek szokása szerint, a plafont, a savanyúvíz- és a pezsgõplakátok kackiás
kokottjait, a fehér rókát ábrázoló olaj-. festményt, aztán hirtelen
elhatározással fölkelt, s fölszedvén poharait s üvegeit (t. i. az orvosságos
üvegeket is), jött lefelé a vörös csíkos szélû szõnyegen, míg nagy
meglepetésünkre megállott az asztalunknál.
- Szlebenits Mihály vagyok - mutatta be magát hajladozva.
Mi hasonlóan bemondottuk a neveinket.
- A nagy Hamilovics megölõje - tette hozzá mosolyogva.
- Igen örülök, uram. (Hát mi az ördögöt tehettem volna
egyebet? )
- Megengedik - folytatta -, hogy itt fogyasszam el egy pohár
borocskámat?
- Oh, kérem.
Lerakta holmiját az asztalunkra és leült.
- Oly nehéz egyedül lenni - mondá végtelen szomorúan. -
Olyan nehéz. Hova utaznak az urak? Úgy? Erdélybe. (Aztán felém fordul egy
gentleman könnyed fesztelenségével.) Talán valami új munkához gyûjt
benyomásokat? Gyûjti a mézet a mi számunkra (s kinyújtotta nagy vörös nyelvét,
mintha nyomban nyalni akarna belõle). Igen, igen, ismerem az ön írói tollát,
mert én nagy nevelést kaptam otthonról. A szegény mamikám nagyon szeretett, s
következésképpen sokat pofoztatott a nevelõkkel. (Elröhögte magát az
emlékeken.) Úgy no, jó volt az. Most olyan, mintha találtam volna, hogy az ön
mûveit ismerem. Például a Karthauzit.
- Azt Eötvös József írta…
- Az mindegy - vágott közbe ingerülten; úgy látszik, nem
tûrhette az ellenmondást. - Ha Eötvös írta, hát Eötvös írta. De ön is megírta
volna, ha eszébe jutott volna. Ezt mondom én, Szlebenits Mihály. Mert mindenki
azt teszi hazájáért, ami az eszébe jut. Én például Hamilovicsot öltem meg a
hazámért, de nem ösmerték be, nem tudják méltányolni: A kormány nyomorult,
uram.
Megrázta az ökleit dühösen, és arca megint fölvette durva,
ijesztõ kifejezését.
- Ki volt ez a Hamilovics? - kérdém, csak hogy éppen szóljak
valamit.
- Mit? Ön nem tudja? A nagy nemzetiségi izgató. Vérembõl
való vér. Megöltem õt párbajban (bizalmasan hunyorított balszemével), szoknya
miatt. De csitt! A száraz tény az, hogy megszabadítottam tõle a magyarokat.
Széthasítottam a fejét, s a kormány feje nem fáj többé. De azért senki sem
mondja: »No, Szlebenits! Hát kívánj valamit azért, hogy megmentettél minket a
sárkánytól«.
Ivott és újból megtöltötte poharát, éppen belement az egész
butellia. Akkor aztán felemelkedett ünnepélyesen, fölemelte a poharát, mint a
nagy banketteknél a szónokok, köhintett, megköszörülte a torkát, s elkezdte
hatalmas bikahangon, mintha négyszázan ülnének a teremben: »Tisztelt uraim!«
Mi titkon összemosolyogtunk a professzorral. Ez bizony tószt
lesz. A nemzeti giliszta. Hát már csak adjuk be elõtte a derekunkat.
Abból indult ki, hogy adatnak az életben pillanatok a
sorsüldözött halandóknak is, midõn a szerencse istenasszonya nekik is, akik
egész életükben ökörnyomból isznak, odanyújt egy arany poharat. Ilyen pohár ez,
amibõl most õ iszik az én egészségemre. Az én egészségem, azt mondja, talán nem
lesz jobb, de az õ emlékezete gazdagabb lesz egy kinccsel. Mire aztán egy
kanyarodással ecsetelte azokat a találkozásokat, melyek a világtörténelemben
elõfordultak: Nagy Frigyes találkozása Voltaire-ral, Sándor cár találkozása I.
Napóleonnal, Hamlet találkozása apja szellemével (ezek mind az étterem falain
voltak), és végre az én találkozásom Szlebenits Mihállyal. Ez az utóbbi
legnevezetesebb õelõtte. Becsületére mondja. Mármost tehát, miután így akadt
egymásra két rokonlélek, kössük meg a barátságot, igyuk meg a poharat, mely
örök idõre egybekapcsoljon, mint két testvért, de nemcsak a sírig, hanem még
azontúl is, mert rövid az élet, és hosszú a sír.
Koccintottunk, ittunk, mire õ megtörülte a bajuszát, a
szakállát hajlítván fel, s ezzel dörzsölve le róla a nedvességet, a nyakamba
esett és megcsókolt két felõl.
- Szervusz, kedves cimborám! - kiáltá és még egyszer a
markomba csapott.
S mikor minden így meg volt pecsételve, enyelgõ hangon, mely
sehogy sem illett hozzá, így szólt, merengõ tekintetét rám tapasztva:
- Hozass mármost az örökös barátodnak egy palack francia
pezsgõt!
Bármilyen furcsa volt, már csak mégis jó képet vágtam hozzá.
- Igen jól van, Szlebenits Mihály - feleltem tréfásan -, de
ez az örökös barátság mintha nem egészen jól kezdõdnék. Milyen pezsgõt
parancsolsz?
- A dicsõ özvegyet, barátom. Az özvegyek özvegyét.
Hátra szóltam a pincérnek, hogy hozzon egy Veuve Cliquot-t.
Mohón felhajtott belõle két pohárral, miközben elkezdett
panaszkodni, hogy a fia beteg, hogy a kis Misica oda van. Úgy beszélt róla,
mintha mi már ismernõk. Nagyon ellágyult, szürke szemeiben megcsillogtak a
könnyek, ez mind oly végtelenül különös volt. A pezsgõbe is becsurgott vagy két
csöpp. Aztán a mondatai is a közepükön kezdtek elszakadozni, mint a rossz
cérnák… Csak azt lehetett kiérteni bizonyosra ebbõl a zavart elõadásból, hogy a
kis Misica nagyon beteg. Úgy süt, azt mondja, a képe, mint a tüzes vasaló. Hogy
orvosságért jött be az este, és haza kellene sietnie az orvossággal.
- Hát nõs vagy, Szlebenits Mihály?
A fejét rázta.
- Nem, nem. Az asszony nem az enyim. Az csak úgy van ott.
Csak úgy. Hiszen tudjátok. Hanem a gyerek, a Misica, õ az enyim. Az embernek
van egy szép tulipánja egy cserépben, de a cserepet elhagyítja az ember. A
cserép semmi, a tulipán minden. A tulipán igazi Szlebenits. Orra, szeme, minden
mozdulata. Az asszony? Eredjetek vele a pokolba! Igaz, hogy az anyja, és miatta
halt meg a Hamilovics, Mert ez volt az a leány. A Hamilovicsnak is tetszett,
nekem is tetszett. A leány kasszírnõ volt Versecen. Egybõl kettõt nem lehet
kivonni - Maróthy szerint. Mondtam a Hamilovicsnak: »Ne nyúlj hozzá, Hamilovics!«
Nem fogadott szót, hát meghalt. Bohóság, bohóság - a cserép már el volt törve.
Értesz ugye? Mindegy, odavettem õt magamhoz. Azt a bizonyos verseci Katalint. S
fõz nekem. Hanem a gyerek, az késõbbi valami. Õ az enyim. És enyim is lesz, ha
csak az isten el nem veszi tõlem. De azt mondom az istennek is, amit a
Hamilovicsnak mondtam az asszonyra nézve: »Isten, isten, ne nyúlj a gyerekhez!«
Mintha megriadna a saját vakmerõ szavaitól, lehorgasztotta
fejét, s alázatosan dünnyögte a szakállába: »De látod, minek is vonnéd el,
hiszen olyan kicsike, olyan édes, és olyan szépen tud nevetni. És majd
meglátod, milyen leszek én. Csak ezt ne tedd, csak még most az egyszer ne
tedd.«
Hideg verejték gyöngyözött a homlokán, míg a nagy
láthatatlan lénnyel beszélt, de milyen istentelenség, hogy nem fölfelé nézett,
ahol az illetõ lakik, hanem a földre mélyeszté a tekintetét, mintha oda akarna
befúródni, ahol az a »másik« van, katlanok sokaságában.
Aztán mintha szabadulni akarna a rossz gondolataitól,
megrázta magát, felugrott, egyet nyújtózott, és megint poharat emelt, most már
a Pestalozzi példájából fonván színes szálakat a tanárral való örökös barátság
megkötésére. Ami meg is történt, hasonlóan két hangos csókkal.
- No, mármost te is hozass az örökös barátodnak egy pezsgõt!
A tanár szó nélkül engedelmeskedett (pedig nehezére
eshetett, mert takarékos ember). Szlebonits megtöltötte a maga pezsgõs poharát,
s a jégkockák alól szopogatta az égi nedvet, egyet-egyet csettentve a
nyelvével, miközben újra belebonyolódott a témájába:
- Haza kellene mennem. Ezzel az orvossággal. A Misicának
van. És nem lehet hazamennem. Képzeljétek, hogy jártam! Amint bejövök most este
kilenc után, megálltunk itt a »Fehér Róka« elõtt. De minek is álltunk meg? Már
nem is tudom. Talán az ördög súgta. De az is lehet, isten súgta, hogy próbát
tegyen velem. Azt gondoltam, hamarabb lesz úgy, ha én bejövök vacsorálni, s
azalatt az öreg kocsisom, Nikoláj, elszalad a receptekkel a patikába. De hiszen
odaállhatott volna a kocsival, és visszajöhetett volna idejébe! Hanem ott látok
a kapunál egy koldus lánykát, aki egy krajcárt kér tõlem az összetett kezeivel.
Vetek neki egy hatost; és valahogy összezavarodik az eszem, és azt mondom
Nikolájnak: Eredj, öreg, a receptekkel a patikába, te pedig, kis poronty,
vigyázz addig a lovakra, a kocsira, hogy valamit el ne lopjanak. No, mármost
kimegyek, hogy hazainduljunk, hát mi van? Nikoláj meghozta ugyan a szereket, de
a kis lányka bent alszik a kocsiban, és nem merem felkölteni. Nikoláj
mindenáron fel akarja zavarni, de nem engedem. »Ne avatkozz, Nikoláj, nem
akarom, hát nem akarom, és vége… « De micsoda ez, hát senki sem tölt? No, hát
töltök én. Csakhogy megint nem kotyog benne semmi. Hallod-e, cimborkám (hozzám
fordult szelíden, szeretettel), hozass még egy pezsgõt az örökös barátodnak.
- Nem bánom, Szlebenits, de csak úgy, ha az utolsó lesz,
mert már mi elmegyünk lefeküdni.
- Oh, hogyne. Persze, az utolsó. Becsületemre mondom. Ámbár
nem merem felkölteni, de meglehet, hogy már azóta fölébredt.
Egy pincér behozta a harmadik üveget is, de nyitva és
etikett nélkül, ami nagyon felbõszítette Szlebenitset.
- Mit? Ti már ott künn vettétek ki a dugóját? Hát miféle
lebuj ez, he?! Ösmerlek, gyalázatos piócák! Persze, a dugón rajta van a cég
jegye, hát nem meritek behozni, mert valami pancsot adtatok föl. Pancsot? Az én
örökös barátaimnak? Szörnyûség!
Óriási tenyerével az asztalra vágott, hogy minden táncolt,
csörömpölt rajta.
- Szaladsz ki rögtön azért a dugóért, mert úgy kétfelé
hasítom a fejedet, hogy az agyvelõd szétfrecsegjen a világ négy tája felé.
S ezzel fölemelte hatalmas öklét, hogy kupán üsse, de a
pincér se volt rest, rémülten futott a szomszéd vörös terítékes helyiségbe,
ahol a söntés is volt.
Szlebenits utána iramodott.
- Majd földerítem én a csalást!
Hogy fölfedezett volna valamit, igen valószínûtlen, mert a
korcsmárosok se estek a fejük lágyára, és mert nem hallottunk semmi vihart
(pedig röstelkedve vártuk), sõt ellenkezõleg, egy idõ múlva kibontakozott
kívülrõl a pincérek trécselésébõl a Szlebenits durva, érdes hangja, de teljesen
nyugodt volt.
- Számítsa fel a dolgokat, Aladár! (Minden pincért Aladárnak
szólított.)
- Mi volt, kérem alásan?
Ismét a Szlebenits hangja csikordult meg:
- Egy kisüveg magyarádi és a négy pezsgõ.
- Csak három üveg volt - szólt közbe a fizetõpincér.
- Négyet mondtam - pattant föl Szlebenits. - Hogy mer maga
belekottyanni… szamár?!
- Bocsánat, én becsületes ember vagyok, csak hármat
számolhatok.
- Kuss! - rivallt rá Szlebenits, hogy a falak látszottak
hasadozni. - Mindjárt szörnyet halsz, te kutya, ha még egy mukkot kiejtesz. Ha
én négyet mondtam, az akkor négy. Mit tudod te azt a tökfejeddel, hogy egy
Szlebenits mit miért mond? Mert azt akarom, nyomorult cincárok, hogy ha az én
barátaim valaha erre jönnek és megszomjaznak, mindig legyen itt egy behûtött
pezsgõjük.
A professzor meglökte a könyökömet:
- Hallottad?
- Különös ember, nehéz benne eligazodni.
De már akkor õ is jött lassan, peckesen, mint egy angol
lord.
- No fiúk - mondá csöndesen -, igyuk meg a szentjános
áldását, mert már késõn van.
Hirtelen megittuk az utolsó üveget, és kikísértük az utcára,
ahol a kocsija állt, egy féton két almásszürke lóval.
Szép nyári éj volt, szõke éj - de talán nem is éj; fekete
testvéreihez nem hasonló. Talán csak a föld álmodik az Éjrõl, és ez az álom
lebeg, mint kékes, átlátszó fátyol fölötte, hogy kiédesgesse a csillagokat. És
azok a bohók ki is jöttek mind, mind. Arra a rövid idõre! Mert tudjátok, az
álom hamar elszáll. De minden meghódolt e látszatnak. Az erdei fák illata
bejött a városba, a denevérek csapongva rajzolták óriás cirádáikat a levegõben,
a leander-bokrokon, melyek a »Fehér Róka« elõtt a járdán voltak vödrökben
elhelyezve, buja pillangók háltak a virágok közt. Szelíd, idegzsongató csönd
honolt köröskörül. Az egész mindenségben nem hallatszott más, csak az a
sziszegõ nesz, amit a szürkék elõidéztek a farkaik csapkodásával és valami
jóízû szuszogás a kocsiban.
- Még mindig alszik - motyogta Szlebenits rekedten,
gyámoltalanul. - Mit tegyünk?
Valóban, egy négy- vagy ötéves vézna leánygyermek aludt
mélyen a kocsin, egy szürke angol pléden, melynek két szélét összefogta.
Rongyos volt, piszkos volt és olyan sovány, hogy oldalbordáit a homályban is
meg lehetett számítani. Vajon mirõl álmodhatik a kis nyomorult? Hanyatt feküdt,
meztelen lábacskáit szétcsapta, ajkai körül amorettek játszadoztak…
Nikoláj, az aggastyán rác kocsis, a lovak körül totyogott. A
tarisznyákat szedte le a lovak fejérõl és a hámokon igazgatott. Szlebenits
ellenben a kocsi hátának dûlt, tanácstalanul vakarta a fejét és sóhajtozott:
- No, hát tessék ezt megfaggyúzni!
Mindez nevetséges volt, egész a pukkadásig. Még a pezsgõ
gõze mellett is, mely pedig nagyítja a kis dolgokat ás kicsinyíti a nagyokat,
oly hallatlanul nevetséges volt. Ez a vén mamlasz, ez a rossz zsírokkal megkent
ember megakad egy szalmaszálnál. Hát mi lehet ez? Az elõbb még azt hittem, hogy
csak bohókás ürügyet hoz fel a további lumpolásra, de látva megszeppenését,
háborgását, kissé gondolkozóba estem. Hátha csakugyan csodálatos gyöngéd lélek!
Hiszen vannak olyan emberek, akik durva kéreg alatt finom érzelmeket rejtenek.
- Ugyan, ne légy gyerek! - mondám kacagva. - Micsoda
bolondságot gondolsz ki, Szlebenits Mihály? Csak te eredj haza isten hírével,
tedd ki a gyereket a kocsiból, hiszen neked sietned kell az orvossággal a saját
gyerekedhez.
Egy elhárító mozdulatot tett a kezével.
- Nem lehet, nem lehet - éppen a miatt a gyerek miatt nem
lehet… Misica miatt… Csakhogy te azt nem érted. De nem lehet. Valami mást kell
kigondolni, valami mást. Hallod-e, Nikoláj, öreg cselédkém, van egy eszmém, ha
talán kiemelnõk a gyereket a kendõvel együtt, csöndesen, óvatosan, úgy, hogy
alva maradna, aztán ide lehetne tenni a leanderek mellé a fonott padra, és a
kendõt is itt hagynánk neki, hogy ne fázzék.
Szelíden, lágyan beszélt, éreztem, hogy a hangjával a
rokonszenvnek egy-egy sugarát veri be a szívembe. De milyen hamar és milyen
megfoghatatlan okból zökkent õ ki abból! Egy fekete macska lépegetett keresztül
az úton, valami kalandról jött, nesztelenül, elnyúlt testtel; egy ideig
elnyelte az átellenes templomtorony árnyéka, mely az út közepén terült el,
úgyhogy a macska csak a Szlebenits lábainál bukkant ki az óriás barna sávból, s
vöröses világító szemével ránézett Szlebenitsre.
- Sicc, te utálat! - ordítá idegesen, a macska tekintetétõl
megreszketve. - Mit nézesz engem, huh! -… és a botját utána hagyította, hogy az
kísértetiesen csörömpölt a kövezeten.
Az öreg Nikoláj odatipegett a hátulsó üléshez; olyan volt a
ráncos arcával, mint az õskori patriarkák. Csakhogy az õskori patriarkáknak nem
volt olyan kis cseréppipájuk, mint amilyenbõl Nikoláj szítt; a rézkupak lyikain
izzó tûzszemecskék futkároztak a homályban, amint ide-oda himbálta fejét,
nézegetvén a környülállásokat a kendõvel meg a lánykával.
- Hallom, édes uram, amit mondasz. (Csak te-nek szólította a
gazdát, mint abban a régi bibliai korban.) Hiszen meg lehetne csinálni, de nem
lesz az jó. A kendõ tíz forint volt, a tavasszal vettük, kár volna a kendõért.
Hanem ha valami jót akarsz, adjál a leánykának egy forintot; azon ételt vehet
magának, és még alvásra is jut neki, meleg ágyban.
Szlebenits megint gyöngéd lett, s míg a botját kereste a
sötétben, megeredt a nyelve a szláv fantázia babonás erejével.
- Ostoba vagy, öreg cselédem! De milyen ostoba vagy. Minek
is ettél te annyi kenyeret nyolcvan esztendeig! Úgy kell annak lenni, ahogy én
mondom, Nikoláj. Mert tudd meg, amit én elgondoltam, mikor az a leányka
elaludt. Mintha valaki pisztolyból lõtte volna bele az agyamba azt a
gondolatot, hogy az a leányka most a mennyországban van, angyalok seregében
játszadozik velök, és hogy azt nem szabad onnan kizargatni a felköltéssel,
nehogy azok aztán megharagudjanak és fölhíjanak egy másik gyereket… tudod te,
kit gondolok, tudod te, mit gondolok… Hiszen babonaság, bolondság, de ne
nevess, Nikoláj. Tudod, az isten is jóért jóval fizet… És a leányka, ha ott
fönn van, jobb ha ott fönn van, mert mégiscsak mondhat egy és mást, ha kellene,
így vagy úgy megsegíthet. El lehet azt gondolni. Talán benne is van a
pihegésében: »ugyan ne bántsátok azt a kis fiúcskát, azét a jó emberét, aki
engem nem engedett felkölteni… « Oh, Nikoláj, ha felkölteném, félek, hogy a
Misica meghalna… Nagyon elérzékenyült, majdnem fuldokolt, az utolsó szavak
valóságos hörgésbe vesztek bele, aztán prüsszentett is közbe és csuklott.
Minden elõvette, persze az a sok pezsgõ is. Nikoláj ezalatt értelmetlenül
mormogott valamit, mintha a lovakkal beszélgetne.
Ideje volt, hogy elbúcsúzzunk. Szlebenits megtalálta botját,
és lanyhán, gépiesen nyújtott kezet; egy szóval se marasztalta az örökös
barátait.
Mire fölértünk az emeletre, és kitekintettem az ablakon, már
akkorra ketten a Nikolájjal vitték a kis lánykát az angol plédben. Könnyû
lehetett, mint a pöhöly, úgy is vitték, mint valami finom virágbokrétát, hogy
valahogy össze ne törjön, lassan, óvatosan, jóformán hozzá se nyúlva. Mielõtt
letették volna a padra a leanderek közé, Szlebenits vánkost csinált neki a
friss, illatos szénából, amit a lovak meghagytak, és vidáman, megelégedetten
dörzsölte a kezeit, hogy föl nem ébredt, hogy minden olyan jól sikerült.
- No, mármost itt van négy ezüst forintos, Nikoláj, köss be a kendõnek mind a négy csücskébe
egyet-egyet, s aztán indulhatunk.
Maga felült elõre a kocsiba, még meleg volt a gyermek helye,
mint egy fészek, de még el sem helyezkedett rajta, midõn lódobogás hangzott fel
a Kapisztrán utca felõl; összerezzent, kezét ijedten emelte a füléhez, hogy
jobban hallja.
- Figyelj csak, Nikoláj! Ez a Zorka! Csak az õ lábai
kopognak erre a nótára. Ugye a Zorka?
- Úgy van, a Zorka ez - felelte Nikoláj komolyan. Szlebenits
leugrott a kocsiról, eleibe akart futni, de már a ló is elõtûnt a kanyarodónál.
Ni, hogy csillog a patkója, hogy szikráznak a kövek. Már a kevély feje is
felismerhetõ. Csak a Zorka viszi úgy a nyakát, csak õ szedi úgy a lábait.
Hollá! Erre, erre!
Odaér a lovas, hát csakugyan Zorka, a Szlebenits hátaslova.
És csak nem is nyihog, mikor a gazdáját meglátja. Csupa hab a szája, a zablája,
csupa hab az egész, és Iván ül rajta, a béreslegény.
Szlebenits megfogódzott a kocsi sárhányójába, és csak
nézte-nézte ezt a baljóslatú látományt, egy szót sem bírt kiejteni.
Nikoláj kérdé tompán:
- Hát mit hoztál?
- Semmi jót, öregapám, semmi jót. Katalin asszony üzeni az
úrnak, hogy a kis Misicát isten magához vette esti harangszókor, és hogy hozzon
az úr csipkés szemfedõt a zsidótul, kis koporsót az asztalostul.
Az atya fejéhez kapott, és mint a megsebzett vadállat,
fölordított, széthasítva az éj halotti csöndjét messze darabon. Egy percig
tántorgott, mint a taglóval homlokba ütött bika, s melle hörgött a lázas
lélegzetvételétõl, aztán hevesen, fúriában megindult a templom felé, kirántván
zsebébõl a bagaria bõr tokot, melyben a revolvere volt.
Nikoláj észrevette, intett Ivánnak is; hajrá utána!
Rávetették magukat, hogy kicsavarják kezébõl a fegyvert. Reszketõ keze különben
se bírta kikapcsolni a bõrtokot.
- Jaj, mit akarsz? Erõsítsd meg a szívedet, szegény uram. Az
élet máskorra is kell.
Szlebenits igyekezett magát kiragadni a kezeikbõl, rúgott és
hadonászott
- Nem, nem - rikácsolta rémletes tekintettel -, eresszetek!
Nem ölöm meg magamat. Csak õvele van bajom, õvele - és a kidülledt, üveges
szemeivel a templom felé integetett -, a fiát akarom lelõni. A fiamért az õ
fiát!
A templom elõtt állt a Mária szobra, csillagokkal a feje
körül. A karjain ült a szent kisded. A szobor párkányzatán köröskörül pedig élõ
galambok ültek. Strázsálták.
Csak egyre huzakodtak még, görcsösen szorította a revolvert;
- »nem adom, nem adom, engedetlen hitvány szolgák«, míg egyszer csak lehullt a
kezébõl a földre, s õ maga is összeesett. Nem volt jártányi ereje.
Nikoláj egy kõhöz vonszolta.
- Ülj ide, így ni, és sírd ki magad, édes uram,
megkönnyebbül a szíved, hidd meg. Aztán mindjárt megvirrad, magadhoz jössz, és
valahol felköltünk egy asztalost. Csak sírj elõbb egy-két csöppet.
- Nem akarok sírni - sziszegte az vadul, dühösen. - Mit érek
én a magam sírásával? Azt szeretném, ha az egész világ jajgatna. Hallod-e,
Nikoláj, vedd vissza a plédemet attól a porontytól, és rugdald össze a
nyomorultat. De jól rúgd meg, Nikoláj, jól rúgd meg, hogy fájjon neki. Nem
akarok semmit az istennel! Mit adhatna õ nekem, és mit vehetne még el tõlem?
Nem kell a barátsága. Nem érdemes. Nem, nem. Ostoba voltam, hogy belekezdtem…
Nikoláj fölvette a földrõl a Szlebenits kalapját, mely a
huzavonában esett le, s míg a port leverte róla, pirongatta nagy gyöngédséggel:
- Ej, ej, hogy beszélhetsz így? Hiszen elhozom a kendõt, de
mégse beszélj így az istenrõl. Te vagy a hibás, Szlebenits Mihály, kedves
gazdám. Mert látod, az isten nem kereskedõ, akivel máról holnapra alkut
köthetsz. Hogy azt mondod, mintha bemennél a boltjába, én ezt adom, te azt
adod. Az isten jó, ezt már a boldogult atyád, az én édes uram, Szlebenits Pál
is mondta, de nem könnyen hagyja magát bolonddá tenni, és már fiatal korodtól
kezdve kellett volna kedvében járnod, és nem most másfél óra óta… akkor talán õ
is…
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
E pillanatban megszólalt hátam mögül a professzor, aki már
vetkezõdött.
- Csukd be, kérlek, az ablakot, mert meghûlök.
Becsuktam, és ezzel örökre elvesztettem szemem elõl
Szlebenits Mihályt, a mi örökös barátunkat.
|