Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Mikszáth Kálmán Mikszáth Kálmán mûvei IntraText CT - Text |
|
|
A FRANCIA KULTÚRA A TÓTSÁGON1886Egy felvidéki dzsentri családnál fordultam meg egyszer. Egészen más világ az, mint minálunk. Más erkölcsök, más szokások és más civilizáció. Csak két szükségletük közös velünk: a tarokk és a francia nyelv. Erre a kettőre roppant büszkék a tót nemesek s ha nem értik vagy az egyiket, vagy a másikat, mesterségesen igyekeznek hiányaikat eltakarni. Nagy tarokkisták mesélik, mint százados tapasztalatból leszűrt igazságot: hogy ahol két Árva megyei úr kártyázik, kritikus helyzeteknél nem állják meg, hogy tótul ne konverzáljanak. A francia nyelvvel még furcsábban vannak. Annál a családnál, ahova jártam, szép hangja volt a kisasszonynak, a lenhajú Milicának. A társaság arra kérte vacsora után, hogy énekeljen valamit, mire megcsendült egy gyönyörû lágy francia dal. Elragadtatva futottam a kisasszonyhoz: - Kérem, engedje át nekem ennek a dalnak a szövegét. Elpirult, aztán rám nézett nevetve: - Hát észrevette? - Mit? - kérdém zavartan. - Ah - szólt a fejét kedvesen hátravetve -, ön, úgy látszik, nagy francia. Majd mindjárt leírom önnek a szöveget. Leírta egy papirosra, s én ámulva olvastam a következõ tót dalt: Kacska na dolinye, (A réce áll a völgyben, - Hiszen ez lehetetlen, kisasszony! - hebegtem. - Oh nem! Kegyed bolonddá akar engem tenni. Nem, ezt a dalt nem énekelhette. Hisz ez egy tõsgyökeres tót versecske. Milica még jobban fölkacagott erre. - No hát hallgassa! Eléneklem még egyszer franciául. S elkezdte újra finom akcentussal, bájoló orrhangon: Kasz-ka na, doliné, Most aztán csakugyan tisztába jöttem vele, hogy a legelsõ nyelv a tót nyelv a világon, mert franciának is beválik. |
Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |