1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3838
Rész
1001 VI | oltva, nem-e lúdtalpú, mert a lúdtalpú emberek ravaszok,
1002 VI | planéta alatt született. A kos teszem azt szerencsétlen,
1003 VI | teszem azt szerencsétlen, a rák lusta, aki az ikrek
1004 VI | rendesen jó ember, csakhogy a jó embernek kurta az igazsága,
1005 VI | kurta az igazsága, hanem a bika, az a helyes ebben
1006 VI | igazsága, hanem a bika, az a helyes ebben az esetben…
1007 VI | ebben az esetben… Az lenne a nekünk való.~Helyeslõ zúgás
1008 VI | Helyeslõ zúgás követte a részrehajthatlan igazság
1009 VI | Nagy orator! - mondák a férfiak.~- Tud ez mindent -
1010 VI | planéta alatt születtek a gyermekei.~- A gyerekeket -
1011 VI | születtek a gyermekei.~- A gyerekeket - folytatá Mácsik -
1012 VI | s úgy válasszuk ki aztán a nekünk valót.~Egy rekeszték
1013 VI | esztrengá«-nak neveznek a juhászok. Abban szokták
1014 VI | juhászok. Abban szokták fejni a birkákat. Az esztrenga két
1015 VI | egyikbõl egyenkint eresztgetik a juhokat a másikba, egy kis
1016 VI | egyenkint eresztgetik a juhokat a másikba, egy kis ajtón át,
1017 VI | egy kis ajtón át, melynél a juhász ül a zsétárral, s
1018 VI | át, melynél a juhász ül a zsétárral, s megfeji mielõtt
1019 VI | volt. Mit is keresnének a juhok itthon ilyenkor, az
1020 VI | füvek hónapjában? Mikor még a hegyszakadék is olyan mint
1021 VI | hegyszakadék is olyan mint a tündérek hónalja; selyem
1022 VI | döngését.~Hát jól van, - ebbe a bolondos esztrengába hajtották
1023 VI | esztrengába hajtották be a Laczkó-gyerekeket. Valami
1024 VI | mulatságos volt így látni õket. A négy-öt éves szoknyás gyerekektõl
1025 VI | kezdve, kik úgy tipegtek ott a ketrecben, mint a medvebocsok,
1026 VI | tipegtek ott a ketrecben, mint a medvebocsok, egész a tizennégy-tizenöt
1027 VI | mint a medvebocsok, egész a tizennégy-tizenöt éves kamaszokig
1028 VI | éves kamaszokig ment fel a sor. Nekik is tetszett ez
1029 VI | sor. Nekik is tetszett ez a szokatlan dolog, s mintegy
1030 VI | mintegy megelevenedett még a nyápic vézna része is. Visítottak,
1031 VI | fütyültek és ugráltak, mint a majmok, míg a közszemle
1032 VI | ugráltak, mint a majmok, míg a közszemle tartott.~Ott künn
1033 VI | közszemle tartott.~Ott künn a kapun és kerítéseken túl,
1034 VI | túl, csakhamar híre ment a különös állapotoknak a Mácsik-udvarban,
1035 VI | ment a különös állapotoknak a Mácsik-udvarban, s a nyílásokon
1036 VI | állapotoknak a Mácsik-udvarban, s a nyílásokon és hasadékokon
1037 VI | hasadékokon átvillogtak a kíváncsi tekintetek. Asszony-
1038 VI | lepte el az utcát, s abban a hiszemben, hogy igazi restóráció
1039 VI | tört ki hellyel-hellyel a tömeg. Rendre kiabálták
1040 VI | tömeg. Rendre kiabálták a régebbi restórációkról fennmaradt
1041 VI | egy csöppet sem zavarta a nemzetes rendeket a tanácskozásukban.
1042 VI | zavarta a nemzetes rendeket a tanácskozásukban. Elõhozakodtak
1043 VI | mindennel. Elmondták, hogy a kis Laczkó Pali nyavalyatörõs,
1044 VI | kifogásolták Laczkó Micu nyakán a görvélyeket, kiemelték,
1045 VI | hogy Huszár Pista tanul a legjobban, legtöbbet lehet
1046 VI | utóbbit támogatták nagyban a vidéki Laczkók. Úgy látszik
1047 VI | látszik össze voltak beszélve.~A disputa meglehetõs ingerülten
1048 VI | asszonyokat ne eresszünk be!~Ez a Chalupka mondása volt, de
1049 VI | ki hallotta volna azt meg a nagy zajban? Hiába tréfálózott
1050 VI | tréfálózott közbe-közbe: »A babiloni toronyépítés valóságos
1051 VI | lehetett, Mácsik fiam.«~Maga a Mácsik fiam is elvesztette
1052 VI | Mácsik fiam is elvesztette a fejét. Nem volt ez olyan
1053 VI | dolog, amint elõre hitte. A bõrig ment ez a kérdés.
1054 VI | elõre hitte. A bõrig ment ez a kérdés. Filcsik okosan jegyezte
1055 VI | jegyezte meg, hogy mihelyt a szerencsecsizmát a lábára
1056 VI | mihelyt a szerencsecsizmát a lábára akarják húzni valakinek,
1057 VI | tegyen, ki mellé álljon. A falusi diplomata mindjárt
1058 VI | mindjárt átlátta, hogy ez az a szirt, hol összetörhet a
1059 VI | a szirt, hol összetörhet a hajó, ha nem lesz elõvigyázattal.
1060 VI | hajba kapnak valamennyien. A nagyravágyás enyve, mely
1061 VI | közéjük dobott tüzétõl, s oda a fényes álom, a nagy gonddal
1062 VI | tüzétõl, s oda a fényes álom, a nagy gonddal megépített
1063 VI | izgatottan rángatta fején a fésût, mellyel hosszú haja
1064 VI | hátul.~S amint így babrálna a haja között, egyszerre csak
1065 VI | kívülrõl, s úgy nyakon teremti a nemzetes urat, mintha akármilyen
1066 VI | pipogya ember állna azon a helyen, s nem maga a hatalmas
1067 VI | azon a helyen, s nem maga a hatalmas Mácsik György,
1068 VI | volt? - suttogják utána a Laczkók, elsápadva a megbotránkozástól,
1069 VI | utána a Laczkók, elsápadva a megbotránkozástól, s egyszerre
1070 VI | Olyan csend lett, mint a templomban. Az emberek szíve
1071 VI | Jaj annak, aki elkövette a merényletet.~A hívebbek
1072 VI | elkövette a merényletet.~A hívebbek felugráltak, s
1073 VI | dobták? Majd megkerítem a gazembert! Ki tudja, hol
1074 VI | elõkeríteni, amott mászik be maga a vakmerõ tettes a palánkon,
1075 VI | be maga a vakmerõ tettes a palánkon, s beugrik fürgén…
1076 VI | macska. Nini, nini az biz a Laczkó Gábris!~- Te dobtad
1077 VI | Laczkó Gábris!~- Te dobtad be a labdát - riadt rá Laczkó
1078 VI | hajolt le érte, s fölvette a létra mellõl, ahová gurult.
1079 VI | megtanítlak én móresre.~A kis Gábor nem mondatta magának
1080 VI | kétszer, odalépett hozzá azzal a gyerek-hetykességgel, mely
1081 VI | emberpalántáknak.~- Adja ide a labdámat, mert az enyim.~-
1082 VI | öklét, hogy megüsse, de a gyerek mint egy gyík, ügyesen
1083 VI | kisiklott az ütés elõl, s a kézcsuklójával úgy hasba
1084 VI | hasba vágta váratlanul, hogy a hatalmas ember vérvörös
1085 VI | meglepetésében kiejtette kezébõl a labdát.~Az elszörnyûködés
1086 VI | Bánták is azt most. Még a lélegzetét is elfojtotta
1087 VI | arra ügyelt, mi lesz ebbõl a rettenetes esetbõl.~S ím
1088 VI | esetbõl.~S ím az lett, hogy a nagy Mácsik szemeinek haragos
1089 VI | ünnepiesen csengett, mint a harang. - Isten ujja volt!
1090 VI | harang. - Isten ujja volt! Ez a fiú lesz a vicispán ebben
1091 VI | ujja volt! Ez a fiú lesz a vicispán ebben a vármegyében.
1092 VI | fiú lesz a vicispán ebben a vármegyében. Isten engem
1093 VI | Isten engem úgy segéljen.~A meglepetés fölszisszenése
1094 VI | aminõt még nem hallott soha a Mácsik-udvar. A Laczkók
1095 VI | hallott soha a Mácsik-udvar. A Laczkók felvillanyozva s
1096 VI | emelgetve, az asszonyok a kendõiket lobogtatták, a
1097 VI | a kendõiket lobogtatták, a gyerekek mindenféle vékony
1098 VI | még elõbb meg akarta verni a kis Gábort, odarohantak
1099 VI | odarohantak hozzá és fölemelték a vállaikra, ahogy a diétai
1100 VI | fölemelték a vállaikra, ahogy a diétai követeket és az igazi
1101 VI | szokás. Gábor rúgott, kapált a lábaival, karmolt az ujjaival,
1102 VI | kellett tisztességtudásból. A szûnni nem akaró rivalgásnak »
1103 VI | szárnya kelt, s átröpült a kapun is, ahol a csõcselék
1104 VI | átröpült a kapun is, ahol a csõcselék dörögte vissza.
1105 VI | Boldizsárné csendesen zokogott a nagy akácfához támaszkodva,
1106 VI | hangon biztatta mindnyájuknak a feje fölött:~- Köszönd meg,
1107 VI | Mindenki át volt hatva a lelkesedéstõl és örömtõl,
1108 VI | könyörgött -, eresszenek a pajtásaim közé. Jaj, mindjárt
1109 VI | nem bocsátanak. Jaj, csak a bicskám itt lenne! Ugyan
1110 VII | VII. FEJEZET~A GÁBOR GYEREK ŐFENSÉGE~Azok
1111 VII | pillanat alatt megváltozott a sorsa, éppen mint az Ezeregyéjszakában
1112 VII | mint az Ezeregyéjszakában a szegény arab fakírnak, akit
1113 VII | átöltöztetnek kalifának. A kis szurtos, megvetett fiúból
1114 VII | miatyánk alatt hatalom lett, a Laczkó-család szemefénye,
1115 VII | önmegtagadása mindenkit meghódított. A nagy lelkierõ imponál. Sõt
1116 VII | imponál. Sõt még kevesebb, a nagy lelkierõnek a látszata
1117 VII | kevesebb, a nagy lelkierõnek a látszata is elegendõ, hogy
1118 VII | elegendõ, hogy magával ragadja a tömeget, mely mindig azt
1119 VII | mihelyt ki volt kiáltva a jövendõbeli alispán. Szépnek,
1120 VII | így érvényre emelve azt a gondolatot, hogy a szegény
1121 VII | emelve azt a gondolatot, hogy a szegény kollár fia legyen
1122 VII | Laczkó-vér foly az ereiben, s a híres Kinizsi Pál is csak
1123 VII | csak egy molnárlegény volt, a krónikásoknak az õ csácsogásai
1124 VII | Pista mellett volt, odament a gyerekhez, mikor az végre
1125 VII | tekintetes uramöcsémet. Valamint a sebes folyó víz virágos
1126 VII | partoknak közepette fut a tengerig, mindig nagyobbodva
1127 VII | hogy mit mókáznak vele ezek a bácsik, s csodálkozásában
1128 VII | odabilincselte, ahol állt, lába a földbe gyökerezett, s pajkos
1129 VII | arca egyszerre fölvette a komolyság jellegét. Nem
1130 VII | jellegét. Nem szaladt már ki a pajtásokhoz, hanem kérdõleg,
1131 VII | meg nagy fekete szemeit a gyülekezeten. Az öregek
1132 VII | nimbusza már, pedig csak a gyermekies naiv ámulat volt.~-
1133 VII | tovább. Meg kell választani a tútort.~- Mácsik! Mácsik!
1134 VII | Mácsik! - Minden ajkon a Mácsik neve.~Még ez se volt
1135 VII | kormányzó tanácsot kívánt, mely a fiú neveltetésének gondjait
1136 VII | neveltetésének gondjait megossza, a pénzeket beinkasszálja,
1137 VII | kezeügyében legyen, amiképp azt a dekórum és a Laczkó Gábor
1138 VII | amiképp azt a dekórum és a Laczkó Gábor megkívánja.~
1139 VII | nemcsak képzeletbeli. Amint a pribolyi konferencia híre
1140 VII | konferencia híre szétment a vármegyében, mindenki errõl
1141 VII | Hány éves lehet? Most jár a tizenharmadikban. Teringette,
1142 VII | nyolc-tíz év múlva már a vármegye feje lehet. Mert
1143 VII | vármegye feje lehet. Mert ezek a bocskorosok nem tréfálnak
1144 VII | tréfálnak ám. Ezeknek eszük van.~A vármegye oligarcha családjai
1145 VII | vármegye oligarcha családjai a fejeiket vakarták: »Nem
1146 VII | csinálni, pedig lehet.« Maga a fõispán õméltósága, ki éppen
1147 VII | fõispán õméltósága, ki éppen a közgyûlésre öltözködött
1148 VII | díszmagyarba, mikor ezt a hírt meghozták neki, az
1149 VII | neki, az asztal alá vágta a kócsagtollas fövegét: »No,
1150 VII | varrt kend azalatt, míg a tripartitumot komponálta.«~
1151 VII | még buzgóbban láttak hozzá a leendõ patrónus neveléséhez.~
1152 VII | õsszel elveti Suska, mint a jóféle magot, a tudományok
1153 VII | Suska, mint a jóféle magot, a tudományok szántóföldjébe:
1154 VII | helyen mégiscsak derogálna a családnak. A négy kevély
1155 VII | mégiscsak derogálna a családnak. A négy kevély csikót, amely
1156 VII | városa, hogy kicsoda, micsoda a Laczkó-nemzetség. Õszre
1157 VII | be lehet már fogni mind a négyet, hacsak karóba nem
1158 VII | ugrik addig valamelyik, vagy a keh bele nem ártja magát.
1159 VII | hûlt helye lett, már t. i. a réginek. Elhozták Kékkõrõl
1160 VII | Jánosné asszonyomat, akinek a megboldogult ura a derecskei
1161 VII | akinek a megboldogult ura a derecskei bárógyerekeknek
1162 VII | neki is maradt annyi, hogy a bodonyi kecskét útbaigazíthatja,
1163 VII | kecskét útbaigazíthatja, mert a bodonyi szabó jeles mester,
1164 VII | kiváló okos ember, ha egyszer a tût megfogja - csak éppen
1165 VII | mellényeket és nadrágokat a környék legényei számára.
1166 VII | mind olyan egyformák, mint a lóherelevelek a kaszálókon.~
1167 VII | egyformák, mint a lóherelevelek a kaszálókon.~Végszámra jött
1168 VII | kaszálókon.~Végszámra jött a posztó, meg a finom hófehér
1169 VII | Végszámra jött a posztó, meg a finom hófehér gyócs a boltokból,
1170 VII | meg a finom hófehér gyócs a boltokból, négy Laczkó-asszony
1171 VII | hogy éjjel-nappal varrja a staffirungot a Gábor úrfi
1172 VII | éjjel-nappal varrja a staffirungot a Gábor úrfi számára. Filcsik
1173 VII | használatra, de olyan az is, hogy a burkus princ felvehetné
1174 VII | egész napokon át ott dõzsölt a korcsmában, s pohár pohár
1175 VII | Mikor olyan nagy okom van. A tekintetes fiamuram egészségére
1176 VII | Éljen az én Gáborom, meg a feleségem ura!~Emiatt, csakis
1177 VII | megnézni Gáborkát, mit csinál a lelkem, hogy érzi magát?
1178 VII | hogy érzi magát? Örült a szerencséjén, hogy úgy felvitte
1179 VII | hogy úgy felvitte az isten a dolgát, de valami szomorú
1180 VII | láthatatlan felhõ, mely a szerencse háta mögött ül,
1181 VII | egy homályos rém, mely a levegõben süvít, egy bensõ
1182 VII | egy bensõ sejtés, mely a virágok illatában, méh döngésében,
1183 VII | szívek azt megérzik, látják a homályban is a fényt, a
1184 VII | megérzik, látják a homályban is a fényt, a fényben is a homályt.~
1185 VII | a homályban is a fényt, a fényben is a homályt.~Szegény
1186 VII | is a fényt, a fényben is a homályt.~Szegény Boldizsárné
1187 VII | mindig úgy remegett, mikor a »kis király«-t szívéhez
1188 VII | istenek labdáznak is, azoknak a labdája is hol fölszáll,
1189 VII | másképp nem lehet.~De maga a kis Gábor igen hamar beleszokott
1190 VII | szokás szerint megdöngeti a gyerekeket, azok nem merik
1191 VII | ha valahol ablakot tör be a parittyakõvel, ahelyett,
1192 VII | hogy husángot kapna fel a tulajdonos, vagy rögöt dobna
1193 VII | dióspatkóval kínálja. Tusnay uram, a kántortanító, aki mindig
1194 VII | fogja karon, s tegnap amint a tanítói funduson kedve támadt
1195 VII | kiszedni az öreg kõrisfáról a fészket, nem átallt maga
1196 VII | fészket, nem átallt maga a tudós férfiú felmászni érte,
1197 VII | férfiú felmászni érte, nehogy a lelkére kelljen vennie azt
1198 VII | lelkére kelljen vennie azt a nagy felelõsséget, ha netalán
1199 VII | sorsát is felvitte az isten. A végrehajtó bizottság õt
1200 VII | bizottság õt nevezte ki a fiú instruktorának, illendõ
1201 VII | salláriummal. Míg itthon lesz a fiú, addig õ neveli. Annakutána
1202 VII | azonban istápolni fogja a famíliát tanácsadásokkal,
1203 VII | tanácsadásokkal, s vezetõje lészen a gyereknek mindenekben, õ
1204 VII | csordultig kiteljék benne a tudományokban való mértéke
1205 VII | tudományokban való mértéke a vicispáni officiumnak. Se
1206 VII | legyen, se kevesebb. Mert a »több« is baj. Ha netalán
1207 VII | szeptemvir válnék belõle, a nagy rang füstjétõl könnyen
1208 VII | könnyen nem látná aztán meg a szegény famíliáját. Éppen
1209 VII | maga mellé vette Bodonyba a Réky-árvát, ott volt nekik
1210 VII | Réky-árvát, ott volt nekik üresen a nagy pribolyi ház; Chalupka
1211 VII | csinálván neki vármegyét a parasztgyerekekkel, kiket
1212 VII | pandúroknak és rablóknak. A pandúrok elfogdosták az
1213 VII | fái közt elbújt rablókat, a szolgabírák ítéletet hoztak
1214 VII | megelégedését fejezte ki a kitûnõ metódus felett.~Így
1215 VII | metódus felett.~Így telt el a nyár. Ebédelni mind a ketten
1216 VII | el a nyár. Ebédelni mind a ketten Mácsikékhoz jártak.
1217 VII | mutatni kellett, hogy ez a gyerek nagyhatalom. Dinasztiák
1218 VII | nem nevelik annyi gonddal a nimbuszt, mely egyetlen
1219 VII | szór sugarakat, mint ez a hétszilvafás oligarcha,
1220 VII | odaillett. Mert ez annak a módja; királyok, országkormányzó
1221 VII | bolondabb dolog, mint mikor a fantaszták kezdenek mûködni.
1222 VII | fantaszták kezdenek mûködni. A parasztok kiokoskodták,
1223 VII | született meg az Antikrisztus. A kékkõi százesztendõs barát
1224 VII | barát megsúgta Mácsiknak a jeleket, amikrõl rá lehet
1225 VII | az, mikor meg akarta ütni a fiút, amint aláhajolt, meglátta
1226 VII | aláhajolt, meglátta nyakán a titkos jegyet, mindjárt
1227 VII | jegyet, mindjárt lehullt a keze, s térdre esett. Mások
1228 VII | Szerintök kicserélt gyerek a Laczkó Gábris. (Hiszen emlékezhetnek
1229 VII | feje volt szopós korában, s a szemei biz isten kékek voltak.)
1230 VII | isten kékek voltak.) Mert ez a fiú senki más, hanem a hollandus
1231 VII | ez a fiú senki más, hanem a hollandus királynak a fia,
1232 VII | hanem a hollandus királynak a fia, akit üldözõbe vett
1233 VII | fia, akit üldözõbe vett a francia király, a dajkája
1234 VII | üldözõbe vett a francia király, a dajkája azonban megmentette,
1235 VII | ehelyett nyakaztatott le a francia király. Hanem most
1236 VII | kisütött az igazság. Ráakadtak a kis princre. S a hollandus
1237 VII | Ráakadtak a kis princre. S a hollandus király levelet
1238 VII | királyi fényben tartsák a »kis fenségest«, mandulával
1239 VII | vitézzel, arany hintóval. A két verzió közül ez volt
1240 VII | két verzió közül ez volt a tetszetõsebb, ezt hitték
1241 VII | ezer vitézbõl, ha idejön, a hajadon leányzóknak is juthat,
1242 VII | szemmel nézik majd azokat a menyecskék is.~…De az ezer
1243 VII | Pál, Filcsik István, egész a bodonyi határ legvégeig
1244 VII | gombokkal, gazdag sujtásozással, a csizmájáról pedig akkora
1245 VII | akkora bojtok lógtak le, hogy a templombeli zászlókról se
1246 VII | zászlókról se különbek.~Mikor a faluból kiindultak, mind
1247 VII | kiindultak, mind összegyûltek a népek a templomsoron a Barosné
1248 VII | mind összegyûltek a népek a templomsoron a Barosné kastélya
1249 VII | összegyûltek a népek a templomsoron a Barosné kastélya elõtt,
1250 VII | Barosné kastélya elõtt, s míg a kis Gábor végigcsókolózott
1251 VII | Mácsikot, hogy engedje õt is a fiával menni, hiszen elfér
1252 VII | fiával menni, hiszen elfér õ a kocsis mellé, vagy akárhová
1253 VII | kocsis mellé, vagy akárhová a saroglyába (- Majd bizony
1254 VII | kegyelmeddel csúfítjuk el a virtust - förmedt rá Mácsik
1255 VII | Mácsik mogorván), addig a népek hangosan éljeneztek
1256 VII | úrforma Laczkó-asszonyok a fehér kendõiket lobogtatják,
1257 VII | ameddig csak el nem tûnik a hegynél a könnyû kocsi,
1258 VII | csak el nem tûnik a hegynél a könnyû kocsi, õk is elõszedegették,
1259 VII | ért, s búcsút integettek a leghatalmasabb gyereknek,
1260 VII | anya szült.~S mintha abból a nagy tisztességbõl és becsületbõl
1261 VII | már utána nem küldhettek; a maradékot szétosztották
1262 VII | maradékot szétosztották a szülõk között; húsz asszony
1263 VII | lehet olyan kevély anya a világon, mint õ. Boldizsár
1264 VII | többfelé az ember?~Mikor a bodonyi határt is elhagyták,
1265 VII | bodonyi határt is elhagyták, a kastély asszonyától illendõen
1266 VII | asszonyától illendõen elbúcsúzván, a legutolsó hídnál (ahol az
1267 VII | Szent János van) elvált a bandérium, de nem elõbb,
1268 VII | amit ezzel mondok,~Hogy a Laczkó-hadak bizony nem
1269 VII | Laczkó futó bolond volna,~Ez a família mégis okos volna~(
1270 VII | Bereg se Tolna),~Mert ül a szekéren Georgius Mácsik,~
1271 VII | ifiú palánta, Te leszel a másik!~Jobb karodat fogja,
1272 VII | ölébe hozzon vissza. Éljen!~A többi bandéristák kilőtték
1273 VII | bandéristák kilőtték erre a pisztolyaikat, s ők is éljent
1274 VII | az utóbbi még azonfelül a következő szavakat intézte
1275 VII | Mégse olyan szamár ez a mi kántorunk, amilyennek
1276 VII | amilyennek látszik. Mondd meg a feleségemnek, küldjön neki
1277 VII | mert szépen komponálta ki a verset. Láttam, fiatal libái
1278 VII | Láttam, fiatal libái vannak a kántornénak - de nem tudja
1279 VII | már!~Suska közibe vágott a négy csikónak, melyeknek
1280 VII | négy csikónak, melyeknek a sörénye tengerihaj pántlikával
1281 VII | befonva, s melyek úgy ragadták a kocsit Vác felé, mintha
1282 VII | Hajó már járt akkoriban is a Dunán. Suska ment rajta
1283 VII | ment rajta egyszer, mikor a gyapjút szállították; nevezetes
1284 VII | ezen eligazodni. Mivelhogy a nagy bölcsességnek és meggondolásnak
1285 VII | Mihály. De különben az volt a hajó szokása is még akkor,
1286 VII | meggondolta magát, s nem vette fel a szegény embert, ha neki
1287 VII | hajtott egyenesen Pestre.~A nógrádi követek is - ahogy
1288 VII | is - ahogy hallik - éppen a minap adták be a panaszt
1289 VII | éppen a minap adták be a panaszt magához a diétához,
1290 VII | adták be a panaszt magához a diétához, hogy a hajó azt
1291 VII | magához a diétához, hogy a hajó azt a violenciát követte
1292 VII | diétához, hogy a hajó azt a violenciát követte el rajtuk,
1293 VII | nemes famíliából valók mind a ketten: nem várta be õket,
1294 VII | tisztességtudóan, hogy mihelyt a tarokkpartijukat bevégzik,
1295 VII | azokat nyerik el tõle. Hanem a kapitány valami goromba
1296 VII | valami goromba fráter, azt a hallatlan injuriát csinálta,
1297 VII | Magyarországon, s ha még tisztelik a nemes embert egy gyûszûnyit,
1298 VII | emiatt minden bizonnyal. Ezt a derék Chalupka újságolta,
1299 VII | mi minden történik már a nap alatt!«~De hála istennek
1300 VII | az úton, nemcsak odaértek a rendes idõre, hanem a hajóskapitány
1301 VII | odaértek a rendes idõre, hanem a hajóskapitány ismerõse volt
1302 VII | hogy rokonok távolról, mert a hajóskapitánynak, Csomaközy
1303 VII | Mácsik Veronika volt. Erre a Veronikára nem emlékezett
1304 VII | Veronikára nem emlékezett ugyan a genealógiából Mácsik György,
1305 VII | jól esett neki mégis, hogy a tisztes asszonyság egzisztált
1306 VII | egzisztált vala, s éppen erre a hajóra nemzett egy dédunokát.~
1307 VII | Mert lám milyen jó… most a kis Gábort is legalább rokonhoz
1308 VII | mindjárt megbeszélhetik együtt a dolgokat itt a hajón, nem
1309 VII | megbeszélhetik együtt a dolgokat itt a hajón, nem kotyog bele más,
1310 VII | Csomaközy Lázár megnézte a fiút, s minthogy nagyot
1311 VII | teringette! Meg fog neki örülni a kis lányom. Hát eljössz-e
1312 VII | hé? - s erõsen meghúzta a fiú fülét.~Mácsik szembetûnõ
1313 VII | közbe.~- El van kényeztetve a fiúcska, úgy bántunk vele
1314 VII | vele egész nyáron, mint a hímes tojással.~- No, majd
1315 VII | majd kiverem én belõle a hímet - dördült meg a kapitány
1316 VII | belõle a hímet - dördült meg a kapitány a fogait vicsorgatva.~
1317 VII | dördült meg a kapitány a fogait vicsorgatva.~Iszonyú
1318 VII | kegyetlen ember lehetett ez a Csomaközy Lázár. Mácsik
1319 VII | félrehítta Chalupkát, egészen a hajó orrához.~- Te, nem
1320 VII | Hanem csak úgy játssza a rettenetest. Abban a képzelõdésben
1321 VII | játssza a rettenetest. Abban a képzelõdésben van, hogy
1322 VII | képzelõdésben van, hogy a tengeri kapitányok mind
1323 VII | alakok, akikhez félelmetes a közeledés. Azért nevezi
1324 VII | csak szelíd bárány - s még a gyerekek kezét is megnyalja.
1325 VII | barátom uram, én odaadhatom a fiút, mert szeretem, ha
1326 VII | hogy úgy kell ám ezzel a gyerekkel bánni, mintha
1327 VII | rá…~- Micsoda? Mindjárt a Dunába dobom a kölyköt -
1328 VII | Mindjárt a Dunába dobom a kölyköt - s csak úgy tajtékzott
1329 VII | s csak úgy tajtékzott a szája dühében. Még orrlyukain
1330 VII | avatkozott bele Chalupka - lassan a testtel! Úgy tessék megnézni
1331 VII | Úgy tessék megnézni ezt a fiút, hogy ez a vice-comes
1332 VII | megnézni ezt a fiút, hogy ez a vice-comes a vármegyéjében.~
1333 VII | fiút, hogy ez a vice-comes a vármegyéjében.~Mire iszonyú
1334 VII | csudálkozó szemeket meresztett a tengeri cápa.~- Bolondítsák
1335 VII | Bolondítsák kegyelmetek a saját édesapjukat, de nem
1336 VII | mindjárt meggyûlik velem a bajuk. Hát eszelõs vagyok
1337 VII | egész családi plénumot és a békési pört, mely a mozgató
1338 VII | plénumot és a békési pört, mely a mozgató rugója mindezeknek.
1339 VII | csapkodta nagy tajtékpipáját a tenyeréhez, hogy csak úgy
1340 VII | úgy röpködtek ki belõle a tüzes szikrák. Ha örült,
1341 VII | ejnye kutya Kutyánszki« volt a csodálkozás, a »fikom fikom«
1342 VII | Kutyánszki« volt a csodálkozás, a »fikom fikom« jelképezte
1343 VII | fikom fikom« jelképezte a búbánatot, az »ezer tengeri
1344 VII | ezer tengeri kígyó« volt a bosszankodás, s ez így ment
1345 VII | No, lám Békés! - kiabálta a kapitány. - Sistergõ pokol!
1346 VII | valami szaga van azoknak a dib-dáb békési agyagföldeknek.
1347 VII | vetni fiatal koromban, mind a háromszor elvitte az ördög,
1348 VII | Mácsik élénken.~- Odavaló a tüzes istennyila, de nem
1349 VII | istennyila, de nem én, hanem a feleségem apjának volt ott
1350 VII | buktam tisztességesen. Hogy a féreg pusztítsa el az egész
1351 VII | köszönnénk.~- Mikor lesz az még a maguké? Megeszem én akkorra
1352 VII | maguké? Megeszem én akkorra a fejemet. Azaz, hogy az én
1353 VII | fejemet eszik meg akkorra a férgek, de még a magáét
1354 VII | akkorra a férgek, de még a magáét is kedves barátom
1355 VII | brekeg. Nincs ugyan púpja a földnek, mint ott maguknál
1356 VII | földnek, mint ott maguknál a görbe országban, vagy hogy
1357 VII | erejét nagyon is kivette az a pékfamília.~- No, éppen
1358 VII | No, éppen jó, hogy erre a pékre fordult a szó. Hát
1359 VII | hogy erre a pékre fordult a szó. Hát ugyan miféle família
1360 VII | az egerek - bölcselkedék a vízi fiakkeros. - Betelepítették
1361 VII | öreg is élt. Az volt csak a figura, még most is rám
1362 VII | még most is rám jönnek a nevetõgörcsök, ha rá gondolok.
1363 VII | gondolok. Hogy ím átvette a megyét, mert örökös fõispánná
1364 VII | azt is mind armálistát. A vén Harruckern beült az
1365 VII | beült az elnöki székbe, a kammerdinerje mellé, mert
1366 VII | azt tette meg fõjegyzõnek. A karok és rendek, a régi
1367 VII | fõjegyzõnek. A karok és rendek, a régi visszaszállingózott
1368 VII | történik. Harruckern azt mondja a fõjegyzõnek: »Mit csináljunk?« »
1369 VII | csináljunk?« »Legjobb lesz, súgja a fõnótárius, ha az auktoritás
1370 VII | auktoritás nevelésére föltesszük a kalpagjainkat.« Föl is tették,
1371 VII | de ebbõl az lett, hogy a rendek és karok is sértõdve
1372 VII | Micsoda szemtelenség az? Ha õk a fejükön tartják a kalapot,
1373 VII | Ha õk a fejükön tartják a kalapot, tegyük föl valamennyien«.
1374 VII | S föl is tették. Mire a pék ijedten döfi hátba a
1375 VII | a pék ijedten döfi hátba a fõnótáriust: »Te Fridrik,
1376 VII | te, énvelem együtt, ehhez a hivatalhoz, elhibáztuk fiam…
1377 VII | vegyük le, de mindjárt a kalapjainkat«… S megint
1378 VII | tettek, ahogy beszéltek. A karok és rendek látván immár
1379 VII | látván immár hajadonfõvel a fõispánt és fõjegyzõt, azt
1380 VII | azt súgja Plachy István a körülülõknek: »Talán mi
1381 VII | odaszól igali Nagy Gáspár, a legtekintélyesebb: »Sose
1382 VII | Mindenkinek rajta volt fején a kalapja, csak a fõispán
1383 VII | volt fején a kalapja, csak a fõispán és szolgája ültek
1384 VII | földetlen fejjel. Azt hitték a jámborok, hogy annak így
1385 VII | lenni.~Mácsiknak szemeibõl a könny csordult ki a nevetéstõl,
1386 VII | szemeibõl a könny csordult ki a nevetéstõl, s mire Pestig
1387 VII | az alku, hogy de bizony a mulatságos kapitánynál lesz
1388 VII | kapitánynál lesz koszton a kis Gábor; nevelje úrnak,
1389 VII | fordulhatnánk, Chalupka - szólt a nagy Mácsik, mikor Pestre
1390 VII | érkeztek.~- Még nem. Még a professzorok közt kell szétnéznem.~
1391 VII | kétes, meg lehet-e nyerni a békési jószágokat, hanem
1392 VII | fiskális sógora, az volt a legnagyobb talentum valamennyi
1393 VII | mert ki sem hallgatta jól a részleteket, máris odacsapott
1394 VII | részleteket, máris odacsapott a tenyerével az íróasztalra: »
1395 VII | Bécs megrendül, ha én ezt a dolgot a kezembe veszem.«~-
1396 VII | megrendül, ha én ezt a dolgot a kezembe veszem.«~- Ez a
1397 VII | a kezembe veszem.«~- Ez a nekünk való ember! - gondolta
1398 VII | benne, hogy elhozzák neki a pört (elveszik a mostani
1399 VII | elhozzák neki a pört (elveszik a mostani fiskálistól, az
1400 VII | folytassa, s vigye õ, addig a nyolc-tíz esztendeig is,
1401 VII | nyolc-tíz esztendeig is, míg a gyerek elkészül, legalább
1402 VII | harmadnapra összecsókolták a család oszlopát, parulát
1403 VII | esztendõben egyszer eljön Chalupka a fiút megnézni, és a pénzt
1404 VII | Chalupka a fiút megnézni, és a pénzt is mindig elhozza,
1405 VII | hazaindulának.~Mácsik, mikor a legszélsõ pesti házakat
1406 VII | pesti házakat is elhagyta a hajó, még egyszer visszanézett,
1407 VII | oszlopunk, akit ott hagytunk. A família dolgát eligazítottuk, -
1408 VII | ráérek. Most már eligazítom a község dolgát!~
1409 VIII| VIII. FEJEZET~A PRIBOLYI ORSZÁGÚT~Istenem,
1410 VIII| mindent, de mindent elszedtünk a többi apró országok elõl.~
1411 VIII| többi apró országok elõl.~A legszebb, legjobb, legszelídebb
1412 VIII| legjobb, legszelídebb asszony a mienk lett: ott volt a képe
1413 VIII| asszony a mienk lett: ott volt a képe zászlóinkon, pénzeinken,
1414 VIII| pénzeinken, s alá volt írva a neve, rangja: »Szûz Mária
1415 VIII| hozzátartozott ez akkor a magyar ember kommoditásához.
1416 VIII| kommoditásához. Patrónusa volt a megyének, valami nagy úr
1417 VIII| megyének, valami nagy úr a szeptemvirális táblán, a
1418 VIII| a szeptemvirális táblán, a nemesi famíliáknak patrónusuk
1419 VIII| famíliáknak patrónusuk volt a megyénél, s egyszóval patrónusa
1420 VIII| semmire.~Hiszen ott van rá a legkiáltóbb példa Bodonyban,
1421 VIII| nemes ember, ijedten futott a megyére könyörögni: ne publikálják
1422 VIII| könyörögni: ne publikálják a nemeslevelét, nem akar õ
1423 VIII| el.~Ilyen patrónusa volt a falunak Barosné. Bizony
1424 VIII| Barosné. Bizony megérdemli az a derék asszony, hogy holta
1425 VIII| hogy csak asszony. Sõt ez a szerencse. Hiszen minden
1426 VIII| pillantásuk élesíti, õk csinálják a történelmet, a békét és
1427 VIII| csinálják a történelmet, a békét és háborúságot.~Ne
1428 VIII| se volna meg Pribolynak a pompás országútja!~No, egy
1429 VIII| fitymálva az, aki nem járatos a dologban. Még tán azt is
1430 VIII| át pallósimára kitapossák a rajta járó szekerek, hogy
1431 VIII| virtus is megcsinálni.~Hanem a pribolyiak másképp vélekednek,
1432 VIII| fut végig szép vonalban a mocsáros határon, karfákkal
1433 VIII| így megcsináltatta nekik a tekintetes vármegye.~Mert
1434 VIII| úgy kell ám venni, hogy a pribolyi határt minden esztendõben
1435 VIII| esztendõben elöntötte õszkor a víz, s ezzel történetünk
1436 VIII| történetünk idejében el volt zárva a világtól az egész falu a
1437 VIII| a világtól az egész falu a jövõ nyárig. Ember oda nem
1438 VIII| juthatott be, sem onnan ki, csak a madár röpülhette át Bodonytól
1439 VIII| röpülhette át Bodonytól Pribolyig a fertelmes sártengert, ha
1440 VIII| Az õszi esõzések elõtt a pribolyi emberek sorba járták
1441 VIII| sorba járták rokonaikat a vidéken, s érzékenyen elbúcsúzának
1442 VIII| ugyan nem jön az embernek a temetésére senki, hogy elsirassa,
1443 VIII| késõ tavasszal hámozzák ki a sorsát az érdeklõdõk, ha
1444 VIII| lesz. (Ott van élõ példa rá a szegény megboldogult Rékyné.)
1445 VIII| szegény megboldogult Rékyné.) A pribolyi ember beszerezte
1446 VIII| akkor nem volt szüksége a nemes embernek), megcsinálta
1447 VIII| nemes embernek), megcsinálta a testamentumot, s engedte
1448 VIII| bezáratni egy félesztendõre a mostoha elementumok által.~
1449 VIII| Folyamodtak, egyre folyamodtak a vármegyéhez, csináltassa
1450 VIII| szegényeknek semmi patrónusuk ott a hatalmasok közt. Vicispán,
1451 VIII| mind rossz szemmel nézték a pribolyi kurta nemeseket,
1452 VIII| galyibát csináltak nekik a restóriációkon, pedig istenem,
1453 VIII| istenem, de szépen fundálta ki a kántor (kivált mikor még
1454 VIII| kántor (kivált mikor még a híres Hanulay élt) az instánciáikat,
1455 VIII| örökké az indorsata, hogy a vármegye ez idõ szerint
1456 VIII| termésük volt, üljenek veszteg a falujokban a télen át. Minek
1457 VIII| üljenek veszteg a falujokban a télen át. Minek mászkálnának
1458 VIII| anyatermészet, s elverte tavasszal a vetéseiket jéggel (hát az
1459 VIII| az ugyan mért haragudott a pribolyiakra?) úgyhogy igazán
1460 VIII| pribolyiakra?) úgyhogy igazán a fuvarozásra volt utalva
1461 VIII| fuvarozásra volt utalva a föld népe.~Odajárultak ismét
1462 VIII| népe.~Odajárultak ismét a vicispán színe elé könyörögni,
1463 VIII| fognak tudni megélni télen.~A tekintetes úr éppen haragos
1464 VIII| megéljetek? Kinek kelletek ti a világon? Vesszetek ott valamennyien!~
1465 VIII| Budára menni deputációba a fenséges nádorispánhoz.
1466 VIII| fenséges nádorispánhoz. Az még a vérmegyének is parancsol, -
1467 VIII| parancsolt annak senki. A palatinus hímezett-hámozott,
1468 VIII| Végre is Mácsik vette kezébe a dolgot, mihelyt hazakerült
1469 VIII| adta elõ magát az az eset, a Harkány Borbála asszonyom
1470 VIII| volna még fûzfának is.~Mikor a híres Mácsik meglátta a
1471 VIII| a híres Mácsik meglátta a csodavirágot, megcsóválta
1472 VIII| csodavirágot, megcsóválta a fejét s így szólt:~- Vigyük
1473 VIII| Vigyük el, emberek, ezt a bolondos növényt a palatinusnak.
1474 VIII| ezt a bolondos növényt a palatinusnak. Úgyis olyan
1475 VIII| veszett nagy ablakok vannak a házán. Mind megállnak arra
1476 VIII| házán. Mind megállnak arra a budai legények, ha kiteszi
1477 VIII| budai legények, ha kiteszi a palatinus-kisasszonyka.~
1478 VIII| Hiába no, mégiscsak okos ez a Mácsik. De most már ebbe
1479 VIII| Mácsik. De most már ebbe a deputációba nem lehetett
1480 VIII| lehetett beválasztani se a körteképû Laczkó Pált, se
1481 VIII| körteképû Laczkó Pált, se a zsíros hajú Ujlaki Gábort,
1482 VIII| Ujlaki Gábort, de még kevésbé a pocakos Piry Barnabást,
1483 VIII| lányok és menyecskék vigyék a pribolyi rozmaring virágot
1484 VIII| pribolyi rozmaring virágot a budai rezidenciába.~Nosza,
1485 VIII| választották még aznap magát a szép Harkány Borbálát (hiszen
1486 VIII| õ kimaradjon), bejutott a szõke Kartal Piroska is,
1487 VIII| Judit azonképpen, neki van a legúribb tartása, leghamisabb
1488 VIII| hanem mégis csúfság ám a falura, hogy Szudy Erzsit
1489 VIII| is. Jaj, csak megtudná az a palatinus ezt a gyalázatos
1490 VIII| megtudná az a palatinus ezt a gyalázatos csalást. De ha
1491 VIII| ábrázata is egészen más, mint a pribolyi fehérnépé!~Az óriási
1492 VIII| rozmaringot szépen kiásták a földbõl, betették egy diófából
1493 VIII| készült politúros vederbe (a kékkõi asztalos csinálta
1494 VIII| az asszonynépnek pedig a helység kasszájából szabattak
1495 VIII| csak szépen is varrta meg a bodonyi kecske), a nagy
1496 VIII| varrta meg a bodonyi kecske), a nagy cifraságnak virágos
1497 VIII| virágos kék szoknya volt a folytatása, piros szattyáncsizma
1498 VIII| folytatása, piros szattyáncsizma a bevégzõdése.~Mikor megvolt
1499 VIII| megvolt minden, föltették a vedret négylovas szekérre,
1500 VIII| szekérre, s úgy indultak el a pribolyi híres menyecskék,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3838 |