Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1875 1
1881 1
6 1
a 3838
abba 3
abbahagyni 1
abban 21
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3838 a
1466 az
767 nem
676 s
Mikszáth Kálmán
Nemzetes Uraimék

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3838

     Rész
1501 VIII| akkor aztán igazán nincsen a világon ékesszólás.~Jól 1502 VIII| Jól volt az kieszelve. A nádor nyájasan fogadta az 1503 VIII| reménnyel.~Elég is volt ez a pribolyiaknak egyszerre! 1504 VIII| egyszerre! Micsoda? Maga a palatinus jön el Budáról? 1505 VIII| õk vannak felül! Mert ha a nádor eljön, tán még donációkat 1506 VIII| címereket is osztogat majd a pribolyi nemesek között!~ 1507 VIII| megállott Bodonyban is, a szép Baros Anna kastélyába 1508 VIII| jobb helye, ha ad valamit a szép asszony fõztjére, s 1509 VIII| fõztjére, s ki ne adna arra?~A szép özvegy nagyra volt 1510 VIII| egy egész napot tölt nála a nádor. Pedig nem volt nehéz 1511 VIII| nehéz így kicsinálni. Hiszen a vármegye urai állították 1512 VIII| vármegye urai állították össze a nádor utazási programját, 1513 VIII| dehogy hagyták volna ki a bodonyi kastély asszonyát, 1514 VIII| neki udvaroltak.~Nagy volt a pompa és fény, bandérium, 1515 VIII| ez már szokás minálunk; a szép asszony, nemzetes és 1516 VIII| fogadta mélyen meghajolva a fenséges urat. Fehér ruhát 1517 VIII| odahaza se lát annál szebbet a palatinus!~Dehát ez mind 1518 VIII| mind nem tartozik reánk; a fõbenjáró dolog az, hogy 1519 VIII| fõbenjáró dolog az, hogy a vicispán és a többi megyei 1520 VIII| dolog az, hogy a vicispán és a többi megyei urak (hordta 1521 VIII| hordta volna el õket onnan a köszvény) mindig ott ólálkodtak 1522 VIII| köszvény) mindig ott ólálkodtak a fenség körül, s mindenben 1523 VIII| kapacitálták. Lõn tehát, hogy a pribolyi deputációt, mely 1524 VIII| fogadta ugyan, de megtagadta a kérésüket.~- Lehetetlen 1525 VIII| kívántok, fiaim - mondá a bevégzett ékes dikció után, 1526 VIII| Cselkó János tartott. - A vármegyének nincs erre pénze. 1527 VIII| semmit.~Ekkor elõlépett a nagy Mácsik:~- De hiszen 1528 VIII| fenséged az asszonyoknak.~A nádor zavarba jött, de nem 1529 VIII| kellemetlen benyomást a merész föllépés. Csak hátrált 1530 VIII| dolgában semmit sem tehetek - a vármegyének nincsen pénze -, 1531 VIII| kérhetnének tõlem szegény emberek?~A pribolyiak összenéztek; 1532 VIII| Hiszen annyi sincs - mondá a nádor mosolyogva a különös 1533 VIII| mondá a nádor mosolyogva a különös kérésen. - Ám legyen 1534 VIII| elkezdte erre magyarázni: a dolog tulajdonképpen úgy 1535 VIII| uram csak adminisztrátor a helységben, az igazi pap 1536 VIII| pap valami rossz fát tett a tûzre, minélfogva megidézték 1537 VIII| tûzre, minélfogva megidézték a szentszék elé, s ott el 1538 VIII| azalatt persze mindig õ húzza a parókia jövedelmét, míg 1539 VIII| tisztelendõ Cselkó uram nyomorog a hívek között.~Szerencsére 1540 VIII| hívek között.~Szerencsére a nádor nem hallgatott oda, 1541 VIII| kit dühbe hozott, hogy a pap a saját zsákját tömi, 1542 VIII| dühbe hozott, hogy a pap a saját zsákját tömi, pedig 1543 VIII| saját zsákját tömi, pedig a községre illenék gondolnia, 1544 VIII| ingerülten rántotta el onnan a szent férfiút, mit észrevett 1545 VIII| szent férfiút, mit észrevett a nádor, s nyájasan kérdé 1546 VIII| Nyilván tetszett neki a pribolyiak naivsága.~- Az 1547 VIII| pribolyiak naivsága.~- Az a kérésünk vagyon instálom…~- 1548 VIII| jámbor arcot vágott, s egész a váll-lapockái közé húzta 1549 VIII| Ismételd még egyszer - nógatá a nádor szelíd, kissé rekedt 1550 VIII| kissé rekedt hangján.~- A nagyasszonynak van egy ócska 1551 VIII| most sem látszott felfogni a dolgot, azt hitte, hogy 1552 VIII| dolgot, azt hitte, hogy a szóló rosszul fejezi ki 1553 VIII| latinul, s apró kék szemeit a szép háziasszonyra függeszté, 1554 VIII| németül.~Annak pedig ott a magyarázat az arcán, egy 1555 VIII| egész arc. Jól esett neki a kívánság. Õ értette, de 1556 VIII| átmegyek lakni Pribolyra.~A pribolyiaknak pedig nem 1557 VIII| pedig nem is kellett több. - A szép Barosné hozzájok hurcolkodott 1558 VIII| nyáron, s nem kell megijedni, a gyep az udvarát hogy fölverte 1559 VIII| nyomban építeni kezdték a töltést, pedig senki sem 1560 VIII| kérte, senki sem járt utána.~A tekintetes alispán úr maga 1561 VIII| gyûléseken, hogy ez az út most a legfontosabb közérdek, - 1562 VIII| kis fölösleges pénze most a megyének.~…Bizony azt az 1563 IX | asszony nézése, no, meg a Mácsik bölcsessége, mert 1564 IX | Hanem meg is szenvedte a nemzetes asszonytól.~Mácsiknét 1565 IX | nem õ lesz az elsõ asszony a faluban. Eddig minden toron, 1566 IX | minden keresztelõn õ ült a legfelül. Ha nyulat lõtt 1567 IX | legfelül. Ha nyulat lõtt valaki a határban, vagy ha királygombát 1568 IX | vagy ha királygombát talált a kis hegyen, õneki hozta 1569 IX | el. Az elsõ fürt szõlõt, a legkorábban ért kukoricacsövet 1570 IX | adóul juttatták asztalára a falusiak. ~S az most már 1571 IX | tartáspénzt!~Meg is tette a nemzetes asszony, amit ígért, 1572 IX | elköltözött éppen aznap, mikor a Barosné társzekerei hozták 1573 IX | Barosné társzekerei hozták a cifra bársonyos bútorokat; 1574 IX | régen gyöngélkedett, de a mellbetegséggel ki lehet 1575 IX | is. Gondolták, megsegíti a pemete, bojtorján, de az 1576 IX | hallgatni kellett volna a doktorra, ki váltig enyhébb 1577 IX | levegõre küldözte?… Mármost itt a csapás az egész famíliára! 1578 IX | ezzel egészen elszakadt a Laczkóktól.~- Bizony sírhatnak 1579 IX | kegyelmetek - papolta Toldy uram a temetésen egybegyûlt családbelieknek -, 1580 IX | mert itt kaparják be most a föld alá a kegyelmetek címerét.~ 1581 IX | kaparják be most a föld alá a kegyelmetek címerét.~Megszúrta 1582 IX | kegyelmetek címerét.~Megszúrta a Filcsik anyósát, Huszárnét 1583 IX | Filcsik anyósát, Huszárnét ez a szó, s mikor hazafelé mentek, 1584 IX | uramat.~- Kegyelmed is inkább a saját címerére ügyelne, 1585 IX | saját címerére ügyelne, meg a Piry uraméra.~De már erre 1586 IX | Piry uraméra.~De már erre a célzásra elhagyta a szelídebb 1587 IX | erre a célzásra elhagyta a szelídebb erkölcse.~- Kegyelmed 1588 IX | asszonyom, ne beszéljen a címerekrõl, mert az asszony 1589 IX | Az meg tudvalevõ, hogy a ked férjének az ármálisát 1590 IX | ármálisát elfelejtették aláírni a királyok.~- Ha nem volt 1591 IX | mozdulatokkal, mintha azt menten a Toldy fejéhez akarná paskolni.~- 1592 IX | domíniumokban terpeszkednek a leányai.~- Terpeszkednek 1593 IX | Terpeszkednek igenis, mert tehetik a férjeik - hánykolódott szül. 1594 IX | ugyan miféle potentátok?~- A maguk emberségébõl élnek, 1595 IX | passzióbuligenis passzióbul, a másik meg tengerész Szegeden, 1596 IX | hivatala van annak mind a kettõnek, hallja az úr… 1597 IX | úrNem ültek azok bent a vármegyeházán a hûvösön 1598 IX | azok bent a vármegyeházán a hûvösön kétszer is, mint 1599 IX | hetykén kiáltotta vissza, a mellét verve:~- Nemes ember 1600 IX | Ki tudja, mi támad, ha a rikácsolásra oda nem sereglenek 1601 IX | rikácsolásra oda nem sereglenek a gyászoló gyülekezetbõl nehányan 1602 IX | nehányan lecsillapítani a kitört viszályt.~- Illik 1603 IX | Mindjárt erre fog jönni a »nemzetes« is.~Az t. i. 1604 IX | némán viselte gyászát, még a sírnál sem ejtett ki egyetlen 1605 IX | ki egyetlen panaszszót. A Laczkók sírtak keservesen, 1606 IX | is zokogott, mintha csak a hatalmas ember adta volna 1607 IX | Chalupka.~Úgy odaborult a koporsóra, mikor leeresztették, 1608 IX | lefordulván fejérõl, alágurult a sírverembe. Keserûségében 1609 IX | azt, - ott fog elporladni a nemzetes asszony csontjaival. 1610 IX | csontjaival. Pedig korai neki a sír. Szegény kalap! Még 1611 IX | Ki tudja, hátha viszi a pört tovább is?~- De mikor 1612 IX | hogy megint igába hajtsa a fejét.~- Neki aranyjárom. 1613 IX | újdonatúj csizmája csikorgott a homokos úton.~- Mármost 1614 IX | bizony üres lesz otthon a ház és szomorú - folytatta 1615 IX | megvetõ kézmozdulattal. A kalapjáról hosszan lecsüngõ 1616 IX | lecsüngõ fátyol ott táncolt a váll-lapockái közt.~- No, 1617 IX | ne legyen olyan konok. A maga szíve sem . Csak 1618 IX | Holnap már rendben leszünk, a gyámleánya bemutatja, hogy 1619 IX | Mit? Már fõzni tud az a gyerek? - Mácsik csak most 1620 IX | így? De milyen szép, mint a fiók zerge!~S amint nézte, 1621 IX | Igaz, igaz, itt van még ez a leány! Meg az a fiú ott…~ 1622 IX | van még ez a leány! Meg az a fiú ott…~Hanem ekkor megint 1623 IX | Hanem ekkor megint elszorult a szíve. Nem tudta még gondolatait 1624 IX | érezte, hogy hol fáj. Az a kapocs tört el éppen, az 1625 IX | kapocs tört el éppen, az a kapocs, mely hozzá fûzte.~ 1626 IX | fûzte.~Másnap csakugyan a kastélyba ment ebédre. A 1627 IX | a kastélyba ment ebédre. A tekintetes asszony magát 1628 IX | még mint fiú ministrált a templomban.~Nem lehetett 1629 IX | télen. Megszokta lassan a környezetet. A szép Baros 1630 IX | Megszokta lassan a környezetet. A szép Baros Anna tudott bánni 1631 IX | tetszett neki az ereje, a durvasága és észjárása. » 1632 IX | és észjárása. »Olyan ez a Mácsik - mondogatta -, mintha 1633 IX | borostyánágat oltanának a tölgybe.«~Mácsik meg õt 1634 IX | kedvelte meg, de csak úgy, mint a medve az állatszelídítõnõt. 1635 IX | Pedig eleven udvar volt a Baros Annáé, talán nagyon 1636 IX | is eleven. Állt biz ott a színben néha négy hintó 1637 IX | színben néha négy hintó is. A vármegyét Pribolyról igazgatták 1638 IX | keresték az alispánt, meg a fõbírót. A szép asszony 1639 IX | alispánt, meg a fõbírót. A szép asszony maga is részt 1640 IX | asszony maga is részt vett a közügyekben. Olyan volt 1641 IX | közügyekben. Olyan volt õneki a téns vármegye, mint egy 1642 IX | õ maga abba is, ki megy a pozsonyi diétára. Benne 1643 IX | pozsonyi diétára. Benne van a keze még abban is, hogy 1644 IX | keze még abban is, hogy a fõispán megbukott. Sok finom 1645 IX | selyemkendõket hímezni.~A csillogó légkör, a fényes 1646 IX | hímezni.~A csillogó légkör, a fényes nevû megyei urak, 1647 IX | uramnak« nevezték, jól hatott a hiú kényes nemesre - de 1648 IX | nemesre - de nem vette le a lábáról. Tartotta magát 1649 IX | felköszöntötte Csáthy Pál, a vicenotárius, ezeket mondván:~» 1650 IX | hanem csak azért nem, mert a búzából is, mikor vékába 1651 IX | véletlenül van alul némely szem«.~A megtisztelt behunyta szemét 1652 IX | domine spectabilis, de ha a molnár jön, s felkavarja 1653 IX | molnár jön, s felkavarja a búzát, a felül levõ szemek 1654 IX | jön, s felkavarja a búzát, a felül levõ szemek alulra 1655 IX | Még mindig ott motoszkál a Laczkó-gyerek a fejében.~ 1656 IX | motoszkál a Laczkó-gyerek a fejében.~Visszasúgta hamiskásan 1657 IX | Anna:~- Növekszik már az a gally, amelyen fennakad.~ 1658 IX | amelyen fennakad.~Hallotta a fõbíró, s mert õ is be volt 1659 IX | hát vetett-e már rügyöt?~A szép asszony rádobta pajkosan 1660 IX | az asztalkendõjét.~- Nem a maga dolga az - minek olyan 1661 IX | ott tán lombot sem hajt a gally, hanem mindjárt virágot.~ 1662 IX | hanem mindjárt virágot.~A megyei urakat komolyan nyugtalanította 1663 IX | komolyan nyugtalanította a Mácsik hatalma, a száznál 1664 IX | nyugtalanította a Mácsik hatalma, a száznál több voks egy kézben. 1665 IX | száznál több voks egy kézben. A restóráció veszedelmesen 1666 IX | tehetetlenné tenni.~De ebbõl a két »vagy«-ból könnyû a 1667 IX | a két »vagy«-ból könnyû a választás. Mert a Mácsik 1668 IX | könnyû a választás. Mert a Mácsik keze akkor is szorít, 1669 IX | akkor is szorít, ha ölel, a megbarátkozás csak ideig 1670 IX | nevetnek az urak! Hiszen a serét is csak hitvány ólomdarabka, 1671 IX | mégis sebesebben röpül a madárnál: sõt le is teríti, 1672 IX | másképp, össze kell törni a Laczkó-ligát, mint a mákot 1673 IX | törni a Laczkó-ligát, mint a mákot a mozsárban. El kell 1674 IX | Laczkó-ligát, mint a mákot a mozsárban. El kell tõlük 1675 IX | venni Mácsikot, s mint mikor a méhrajból agyonütik az anyaméhet, 1676 IX | fel lehet vele fordítani a vármegyét.~Tavasszal, mihelyt 1677 IX | vármegyét.~Tavasszal, mihelyt a vizek engedték, nagy mulatsága 1678 IX | leverni az egész vonalon a cölöpöket, száz meg száz 1679 IX | száz talyicska mozgott, a bodonyi és pribolyi szekeresek 1680 IX | bodonyi és pribolyi szekeresek a kavicsot hordták az árok 1681 IX | hordták az árok ágyából, a gyalogosok sáncot ástak, 1682 IX | gyalogosok sáncot ástak, a lesti, tiszovniki tótok 1683 IX | kubikolni, s ott hálván a Barosné udvarán, annak a 1684 IX | a Barosné udvarán, annak a tulipánhagymáit, melyeket 1685 IX | útcsinálásnál, minden idejét a munka nézegetésében töltötte, 1686 IX | építenének valamit, s ebben a nagy érdeklõdésben egészen 1687 IX | érdeklõdésben egészen szétoszlott a búbánata.~Egyszer lefújta 1688 IX | lefújta fejérõl kalapját a szél, s amint a kalap gurult, 1689 IX | kalapját a szél, s amint a kalap gurult, lecsúszott 1690 IX | gurult, lecsúszott róla a fekete fátyol. Mácsik észre 1691 IX | falusi leány megtalálta a mezõn, s utánahozta. »Ezt 1692 IX | mezõn, s utánahozta. »Ezt a nemzetes uram vesztette 1693 IX | vesztette elMácsik megnézte a fátyolt: - Minek az? - mondá 1694 IX | elhajította.~Kezdte megszokni ezt a kietlen özvegyi életet, 1695 IX | kietlen özvegyi életet, a kihûlt tûzhelyt odahaza, 1696 IX | tûzhelyt odahaza, az úri fényt a kastélyban, az asszony incselkedését, 1697 IX | az asszony incselkedését, a lányka naiv kedvességét. 1698 IX | elhanyagolt. Chalupka vitte a mezõgazdaságot, a békési 1699 IX | vitte a mezõgazdaságot, a békési ügy is pihent. A 1700 IX | a békési ügy is pihent. A Laczkó-família közt mindenféle 1701 IX | kell valamit« - ezek voltak a szavai -, de azért semmit 1702 IX | azért semmit se csinált.~Ez a se hideg, se meleg elszóródása 1703 IX | S ahányszor együtt volt a két hölggyel, sohasem merte 1704 IX | hogy is lesz az majd, ha a néni elutazik?~Mácsik úgy 1705 IX | lett, mint egy gyermek, a levegõ, melyet beszítt, 1706 IX | volt, hûs áramlat, mely a kert felõl megcsapta, mintha 1707 IX | mint az érett gyümölcsöt - a saját lelkét.~Barosné leszakított 1708 IX | leszakított egy piros virágot a leanderbokrokról, s azt 1709 IX | leanderbokrokról, s azt morzsolgatta a kezei közt.~- Hát úgy lesz, 1710 IX | kedveském, ahogy illik a gyermekhez, vezetni fogod 1711 IX | gyermekhez, vezetni fogod azalatt a Mácsik bácsi háztartását.~ 1712 IX | nem szólt. Hallgattak mind a ketten. Biri valami ujjast 1713 IX | igyekezettel, mintha az lenne a rendeltetése. Bizony isten, 1714 IX | olyan nevetséges volt az a nagy ember, hogy ki sem 1715 IX | lehet mondani.~És ebben a kínos zavarban minden beszélt. 1716 IX | kavicsok vígan csörögtek a baromfiak lába alatt, suttogtak 1717 IX | baromfiak lába alatt, suttogtak a fák köröskörül, és a madarak 1718 IX | suttogtak a fák köröskörül, és a madarak énekeltek.~Hiszen 1719 IX | hol lehettek ugyan ezek a madarak idáig?~Akárhol voltak 1720 IX | Barosné kicirkalmazta. Biri a gyámapja háztartását jött 1721 IX | leánynak.~Füstölgött megint a Mácsik-kémény. Nem is szürke 1722 IX | Nem is szürke volt tán a füstje, de violaszínû. Biri 1723 IX | kötényén vígan csörömpöltek a gazdasszonyi kulcsok: nem 1724 IX | csupa öröm ránézni.~Hanem a pletyka savanyú arcot vágott 1725 IX | vagy szenvedélyesek. Hiszen a Priboly folyócska se Duna, 1726 IX | megárad néha, s felnyúl a virágért, amely a partján 1727 IX | felnyúl a virágért, amely a partján , hogy azt elsodorja… 1728 IX | azt elsodorja… De hát még a Duna?…~Tudnivaló azonban, 1729 IX | Barosné miért igyekeszik a leány vesztére? Le akarja 1730 IX | Miért nem viszi magával a fürdõbe? Mert szebb nálánál. 1731 IX | És mert - úgy beszélik a csintalan nyelvek - olyan 1732 IX | õ ott, amihez fölösleges a tanú.~De már ezt nem szabad 1733 IX | gyereknek nézik még mindketten a lánykát, s pedig már nem 1734 IX | rendetlenül elõrenyúlt, a homloka is magasabb lehetne. 1735 IX | csak színre vala kellemes a szemnek, de tapintása valóságos 1736 IX | valóságos drót, és mégis a szemek szelíd nézése és 1737 IX | Úgy bánt vele Mácsik, mint a gyerekkel. Gyakran odahívta 1738 IX | szurkálta, égette, mint a virágtövis.~Az alsó ajka 1739 IX | Mácsik, megcsípte pajkosan a kis szemölcsöt. (Ej, ej, 1740 IX | olyan csodálatosan, hogy a nagy ember összerezzent. 1741 IX | összerezzent. Arcát, homlokát a vér öntötte el.~Felkelt, 1742 IX | elsietett, behúzta magát a méhesbe, ment a medve a 1743 IX | behúzta magát a méhesbe, ment a medve a barlangjába, s ki 1744 IX | a méhesbe, ment a medve a barlangjába, s ki nem jött 1745 IX | jött onnét estig. Restellte a dolgot.~A méhek döngve hordták 1746 IX | estig. Restellte a dolgot.~A méhek döngve hordták csápjaikon 1747 IX | döngve hordták csápjaikon a virágok sárga selymét, édességét. 1748 IX | selymét, édességét. Ebben a halk altató zümmögésben 1749 IX | sok eszébe jutott. Nézte a felhõket, olyan az az egyik 1750 IX | olyan az az egyik ott, mint a menyasszonyi fátyol, nézte 1751 IX | menyasszonyi fátyol, nézte a pribolyi kis erdõt: nyár 1752 IX | valamennyi lombja… Majd a tarlókra tévedt a szeme; 1753 IX | Majd a tarlókra tévedt a szeme; szegény kis csonka 1754 IX | de amit mégis megértett.~A méhes elõtt néhány verbéna 1755 IX | és rezeda volt elültetve a méhek számára. Merthogy 1756 IX | kelljen messze röpülniök a lustábbaknak.~Maga Mácsik 1757 IX | Mácsik nem szenvedhette a virágokat, s örökös perben 1758 IX | virágokat, s örökös perben állt a megboldogulttal, kinek minden 1759 IX | kellemetlen bûzük van, kár a föld erejéért, amit kiszívnak… 1760 IX | erejéért, amit kiszívnak… Hanem a méhek miatt ezen az egy 1761 IX | ellenállhatatlan vágyat érzett ezekhez a lenézett füvekhez barátságosan 1762 IX | megszagolta.~Kukrrú! Búgtak közbe a szomszéd kert méhesében 1763 IX | szomszéd kert méhesében a plébános gerlicéi.~Kukrrú! 1764 IX | hogy Mácsik beleszeretett a gyámleányába. Pedig tagadta 1765 IX | semmit, kitört rajta, mint a láz, s minél erõsebb valaki, 1766 IX | erõsebb valaki, annál erõsebb a láza is.~Vak is észrevehette 1767 IX | is.~Vak is észrevehette a hangján, mert a hangja megváltozott, 1768 IX | észrevehette a hangján, mert a hangja megváltozott, süket 1769 IX | megváltozott, süket észrevehette a szemein, mert fény gyúlt 1770 IX | hallotta, de bezzeg kialudt a fény, valahányszor Biri 1771 IX | izma érzõ lett, minden izma a leánykának felelgetett.~ 1772 IX | Mire Barosné elõkerült a fürdõbõl, már akkorra nemcsak 1773 IX | nemcsak az asszonyok, hanem a kis gyerekek is tudták Mácsik 1774 IX | szerelmét. Volt mit beszélni a kutaknál, ahova kényes vödörkével 1775 IX | kényes vödörkével jártak a menyecskék, leányok; az 1776 IX | vásznakat fehérítettek; a malom-zúgónál, hol egész 1777 IX | raj asszony mosott bent a vízben, térdig felgyûrt 1778 IX | szoknyákban: gyönyörûség lesni a pribolyi híres lábikrákat, 1779 IX | láttára egyszer megbolondult a mese szerint a lesti tót. 1780 IX | megbolondult a mese szerint a lesti tót. De nem is nagyon 1781 IX | De nem is nagyon mese az!~A nemes asszonyok ellenben 1782 IX | vég, Filcsik Istvánnénál a felsõ vég gyülekezett naponkint, 1783 IX | gyülekezett naponkint, s míg a kis vékony tûk a pamutot 1784 IX | s míg a kis vékony tûk a pamutot ették, nekik is 1785 IX | Ipolyon, mire õ meglátja a legutolsó szürke lovát«.~( 1786 IX | legutolsó szürke lovát«.~(Az a babona van, hogy amelyik 1787 IX | fog kezet, akkor az lesz a háromszázhatvanhatodik szürke 1788 IX | ördögöt beszélek? - az lesz a hites ura.)~Megörült Barosné, 1789 IX | Megörült Barosné, hogy a vetés megnõtt, míg õ otthon 1790 IX | amint ismét visszament lakni a kastélyba, lehangoltabb, 1791 IX | kezdett. (Gyanús, ha annyi a mondanivalója, hogy minduntalan 1792 IX | minduntalan kölcsön megy szavakért a dalokhoz.). S mindég egyedül 1793 IX | mindég egyedül akart maradni. A magány pedig nagy bujtogató 1794 IX | magány pedig nagy bujtogató a fiataloknál, csak az öregeknek 1795 IX | olyan fürge, virgonc, mint a karika, s kigyúlt az arca, 1796 IX | s kigyúlt az arca, mint a fáklya.~ Baros Annának 1797 IX | komolyabban kellett volna venni a leányka jövõjét, de õelõtte 1798 IX | csak egy szempont lebegett: a szerep; örökké az a szerep, 1799 IX | lebegett: a szerep; örökké az a szerep, melyet a megyénél 1800 IX | örökké az a szerep, melyet a megyénél vitt, s ez, mint 1801 IX | megyénél vitt, s ez, mint a délibáb, megfordítva mutogatott 1802 IX | tetszõ dolog volt az, ha a félelmetes kurtanemes egy 1803 IX | tartozott az »összeboronálás« a legmagasabb nõi kedvtelések 1804 IX | közé? S minél lehetetlenebb a feladat, annál ingerlõbb. 1805 IX | annál ingerlõbb. Hiszen a vadkomló is megteszi, hogy 1806 IX | vadkomló is megteszi, hogy a legnagyobb fát szépen összefonja 1807 IX | legnagyobb fát szépen összefonja a növendék fával…~Mácsik gondolni 1808 IX | Ej, lehetetlen az! Már a gondolatjára is elvörösödött. 1809 IX | ugyan nemigen tartott többre a világon senkit, de Birike 1810 IX | egyszerre megnedvesült a szeme. Mi ez, mi? - dünnyögé 1811 IX | megtudja, észreveszi ezeket a nevetséges érzelmeket. Kivált 1812 IX | érzelmeket. Kivált ha Barosné? Az a gúny az ajkán, a fitymáló 1813 IX | Barosné? Az a gúny az ajkán, a fitymáló rángás szép fitos 1814 IX | egy megriadt gonosztevõ. A föld alá süllyed szégyenletében, 1815 IX | szégyenletében, ha megtudják. De nem! A nagy erejû Mácsik lelkének 1816 IX | kilenc lakattal van elcsukva a világ elõl.~Pedig dehogy 1817 IX | egy nap az történt, hogy a Baros Anna pajkos keze odaért 1818 IX | Anna pajkos keze odaért a fátyolhoz s lebbentgetni 1819 IX | kerülgetéssel.~- Nos, hogy van a gyerek, Mácsik uram? Azt 1820 IX | hogy eszû. Most már a maga szárnyán is úrrá válik.~- 1821 IX | meggyõzõdéssel. (Mindég a saját erejét érezte legelõbb.).~- 1822 IX | Mi? Hát tovább csinálják a Laczkók? Bizony nagy bolondot 1823 IX | tekintetes asszonyom. Hanem ami a külsõ erejét illeti, azt 1824 IX | illeti, azt úgy megadom, hogy a fõispán is kondukat sanitatit 1825 IX | magának már semmi köze a Laczkókhoz.~- Persze - sóhajtott 1826 IX | hát el se mondom, mi forog a fejemben. Ne vonogassa a 1827 IX | a fejemben. Ne vonogassa a vállát, hiába vonogatja. 1828 IX | közbe örvendezve az úrnõ - a gazdaság is oszlik-foszlik, 1829 IX | hogy legyen valakije, aki a herbateáját megfõzze.~Mácsik 1830 IX | herbateáját megfõzze.~Mácsik a fejével bólintott.~- Én 1831 IX | fejével bólintott.~- Én már a nevét is tudom annak a valakinek. 1832 IX | már a nevét is tudom annak a valakinek. Szép is, is, 1833 IX | valakinek. Szép is, is, és a vagyonkája sem bolondság.~ 1834 IX | valami nagyon messze menni.~A szép asszony apró fehér 1835 IX | nagy ravasz. Hiába rázza a fejét, rázhatja… tudom már. 1836 IX | mi? Mert éppen itt van a szomszéd szobában.~- Kicsoda? - 1837 IX | halálra vált arccal.~- Hát a leendõ felesége, Birike.~ 1838 IX | leendõ felesége, Birike.~A nagy ember összerázkódott.~- 1839 IX | tekintettel, mialatt minden vére a halántékaihoz gyûlt. - Nem 1840 IX | Kacsaryné? Lánya lehetne a férjének, s mégis örökké 1841 IX | hogy nem felesége voltam a megboldogultnak? De ne menjünk 1842 IX | Az aggteleki barlangban a pokol tornácának lenne a 1843 IX | a pokol tornácának lenne a legalja.~Bánta is Mácsik 1844 IX | aggteleki barlangot meg a pokol tornácát, mikor a 1845 IX | a pokol tornácát, mikor a menny kezdett neki aláereszkedni. 1846 IX | szûrt be az ablakon, s azon a sávon apró angyalkák rózsákkal 1847 IX | kérdõ szeme leriasztotta a magasból.~- No, hát nem 1848 IX | akarna:~- Tört volna el a lábam, mikor elõször ide 1849 IX | No, ne legyen gyerek. Mi a baj, mondja meg? Hát illik 1850 IX | mondja meg? Hát illik ez a viselkedés egy Mácsik Györgyhöz?~- 1851 IX | õszintén.~- Természetesen. A bátor ember a puskacsõbe 1852 IX | Természetesen. A bátor ember a puskacsõbe is belekiált.~- 1853 IX | Miképp gondolhatnám, hogy az a gyermekhogy õmit is 1854 IX | hogy akarja.~Oh, ettõl a »tudom« szótól mint homályosodtak 1855 IX | homályosodtak el legott a szemei, hogy dõlt oda mámorosan 1856 IX | hogy dõlt oda mámorosan a pohárszéknek, melyen csörömpölni 1857 IX | melyen csörömpölni kezdtek a porcellán tányérok és poharak, 1858 IX | ragyogott az arcán. Nem volt ez a nagyerejû Mácsik György 1859 IX | Mácsik György most, hanem a mézeskalácsszíveken láthatni 1860 IX | alakot, csakhogy rendesen a párjával.~…Iszen ki lehet 1861 IX | pótolni, ami még hiányzik a képbõl.~Barosné elõszólította 1862 IX | Lányocskám, ne rágd most a kötényedet, hanem ide figyelj. ( 1863 IX | eleresztette fogai közül a kötényét, s figyelmesen 1864 IX | kötényét, s figyelmesen nézett a nénire.) Te már nagy leány 1865 IX | leány vagy. (Biri lesütötte a fejét.) Mikor a lányok nagyok 1866 IX | lesütötte a fejét.) Mikor a lányok nagyok lesznek, férhez 1867 IX | az ablakon át bámult ki a szénaboglyákra és a szalmakazlakra; 1868 IX | bámult ki a szénaboglyákra és a szalmakazlakra; úgy látszott, 1869 IX | egymás körül futkosnának a téres szérûn.) Minden leányzónak 1870 IX | Minden leányzónak megérkezik a szerencséje, kedveském, 1871 IX | kedveském, az egyiké elõbb a másiké késõbben. Vannak 1872 IX | útközben esik valami baja. A tied korán érkezett meg, 1873 IX | Biri szeme elõtt összefolyt a világ, s többé nem figyelt 1874 IX | figyelt oda. Beszélhet már a szép asszony a falaknak. 1875 IX | Beszélhet már a szép asszony a falaknak. Mácsik sem hallgatta. 1876 IX | falaknak. Mácsik sem hallgatta. A kínos csendben, mely mégis 1877 IX | az idõt, azt hitték mind a ketten, a világ fog elmúlni.~ 1878 IX | azt hitték mind a ketten, a világ fog elmúlni.~De nem 1879 IX | arra ocsúdtak fel, hogy a Biri kezét a Mácsikéba tette 1880 IX | ocsúdtak fel, hogy a Biri kezét a Mácsikéba tette a jóságos 1881 IX | kezét a Mácsikéba tette a jóságos asszony, a falunak 1882 IX | tette a jóságos asszony, a falunak a patrónája.~Mácsik 1883 IX | jóságos asszony, a falunak a patrónája.~Mácsik összerázkódott 1884 IX | patrónája.~Mácsik összerázkódott a delejes érintésre, mintha 1885 IX | mintha az törte volna meg a lidércnyomást s minden erejét, 1886 X | X. FEJEZET~A VIRTUS~Arra már volt példa, 1887 X | volt példa, hogy valaki a halála után lett kálvinistává ( 1888 X | eltemetni, hát elvitték a kálvinista paphoz Zobolára, 1889 X | Zobolára, hogy az kaparja be a maga rítusa szerint), arra 1890 X | tetszhalottat tettek be a koporsóba (Kikinday József 1891 X | illik.~Mindenki küldené már a halálba ezt a mi szegény 1892 X | küldené már a halálba ezt a mi szegény középosztályunkat, 1893 X | országot vérével, azért a darab papirosért, amely 1894 X | mihelyt inkommodálni kezdte a többit; - mert azt akkor 1895 X | akkor széttépni virtus vala.~A virtus volt ez osztály jelszava. 1896 X | jelszava. S ha csakugyan meghal a nemesség, meghal vele a 1897 X | a nemesség, meghal vele a virtus is.~Pusztul, vész 1898 X | vész tagadhatatlanul. Oda a címeres mezõk örökre. Dér 1899 X | sárguló levelei, ha ráhullanak a tavalyi pázsitra, elfedik 1900 X | Hiába gereblyéznék fel onnan a harasztot, nem az a gyep 1901 X | onnan a harasztot, nem az a gyep az már, nem az, nem 1902 X | az már, nem az, nem az.~A mai dzsentri nem a régi 1903 X | nem az.~A mai dzsentri nem a régi nemesség többé. De 1904 X | gyámolítani kell, mint a kialudni készülõ tüzet. 1905 X | Az ereje tette gyengévé, a gyengesége tette szeretetre 1906 X | tette szeretetre méltóvá, s a szeretetreméltósága tette 1907 X | azokat sajnálom, akik abban a jelmondatban haltak meg: » 1908 X | igenis, van rossz kártya a ferbliben! A másik részét 1909 X | rossz kártya a ferbliben! A másik részét még kevélyebb 1910 X | felett, és nem ismerték a hadi taktikát: hogy aki 1911 X | élniök kell s visszanézniök a múltba, az apákhoz, hogy 1912 X | adomázó táblabírák, sem nem a pazarló földesurak, hanem 1913 X | mégis mind megvannak, s a mindennapi élet viszonyai 1914 X | erényeik?~Itt áll, teszem azt, a hatalmas Mácsik, ki királyosdit 1915 X | királyosdit játszik otthon a környékén szertelen tekintélyével 1916 X | trónjáig is?~Egy nagy embernek a nyers váza és összes méretei 1917 X | mind nevetségessé teszik a kicsinyes viszonyok.~Mi 1918 X | más lenne, ha most például a Gara nádor leányát venné 1919 X | Az új nagy terveket hozna a régiekhez. De Birikével 1920 X | lépteivel ügyelnie kell, nehogy a szobában mászkáló kis kacsákat 1921 X | eltapossa, vasárnaponkint pedig a pamutot fogja tartani.~Mindegy, 1922 X | boldog lesz. Valóban megtelt a lelke gyönyörrel, édességgel. 1923 X | kend«, némelykor elment a kovácsmûhelybe is (Pribolyon 1924 X | kovácsmûhelybe is (Pribolyon ez volt a kaszinó), s itt nemcsak 1925 X | itt nemcsak meghallgatta a legfrissebb pletykákat és 1926 X | legfrissebb pletykákat és a csodálatos plánumokat a 1927 X | a csodálatos plánumokat a világ dolgairól, hanem még 1928 X | tréfálgatott az idegenekkel és a falubeliekkel, akik kereket 1929 X | sokáig. Mert azt beszélik, ha a csöbör alján egy kenyérmorzsa 1930 X | morzsa, s ha teletöltenék azt a csöbröt mézzel, attól a 1931 X | a csöbröt mézzel, attól a morzsától az a tömérdek 1932 X | mézzel, attól a morzsától az a tömérdek méz mind savanyú 1933 X | Mácsikban pedig maradt a régi Mácsikból nem egy morzsa, 1934 X | morzsa, hanem száz morzsa.~A legszélesebb kedvében is 1935 X | nyugtalanság, hogy ezek a beugrasztott Laczkók mármost 1936 X | csinálnak majd nélküle? Viszik a pört tovább! Vihetik, hiszen 1937 X | marad az egész világ anélkül a pör nélkül. Hát miért éljen 1938 X | elpusztulnak, õrajta lesz a nagy ódium, az átok, s ha 1939 X | jobban-jobban nyomták ezek a lehangoló gondolatok. Utoljára 1940 X | fekhelyén, töprengve, évõdve: a piros gondolatokat kergették 1941 X | piros gondolatokat kergették a sötétek, s ha elaludt sem 1942 X | nem nyergelnek titokban a boszorkányok és rajtad nyargalnak 1943 X | boszorkányok és rajtad nyargalnak a Gellértre. Mert úgy szokták. 1944 X | úgy szokták. Ott veszik a forspontot, ahol találják. 1945 X | kisütni, hogy melyiknek vagy a nyerges lova?~Ezen aztán 1946 X | bírta vidámságra hangolni a principálisát. Ott kullogott 1947 X | kullogott mögötte örökösen az a sánta kutya, a nagyravágyás, 1948 X | örökösen az a sánta kutya, a nagyravágyás, s a legnagyobb 1949 X | kutya, a nagyravágyás, s a legnagyobb verõfényben is 1950 X | nagy parádéval folyt le a kastélyban) azt mondta Mácsik 1951 X | Motosiczky (ki akart dobni a gazember!) megfogta a karomat, 1952 X | dobni a gazember!) megfogta a karomat, hát becsületemre 1953 X | becsületemre mondom, csicsogott a borbeli nedvektõl. Pedig 1954 X | ablaktáblát, amiken ömlött be a hideg meg a piszkos szürke 1955 X | amiken ömlött be a hideg meg a piszkos szürke köd.~- Nem 1956 X | Pál és István, akinek az a félszemû macskája van. Nincs 1957 X | van. Nincs is már egyebe a bolondnak. Mindenét elajándékozta.~- 1958 X | ki õket?~S megcsikorgatta a fogait.~- Te beteg vagy! 1959 X | valami bajod van?~- Semmi, a fejem szédül egy kicsit.~- 1960 X | kicsit.~- Nem szeretem ezeket a dolgokat…~- Én se szeretem - 1961 X | mi?~- Ne tüzelj, kérlek, a levegõbe! Nem jöttek azok 1962 X | gratulációt tanultak be a tiszteletedre. Lackó Pál 1963 X | egyszemû fehér macskáját, a mennyasszonyodnak.~- Szegények! - 1964 X | kivette zsebkendõjét, hogy a szemeit megtörölgesse.~- 1965 X | hosszat szótlanul nézte a pattogó tüzet a kandallóban, 1966 X | szótlanul nézte a pattogó tüzet a kandallóban, hogy csókolják 1967 X | kandallóban, hogy csókolják össze a lilaszín lángnyelvek a hasábokat, 1968 X | össze a lilaszín lángnyelvek a hasábokat, köztük a kemény 1969 X | lángnyelvek a hasábokat, köztük a kemény tuskót is, hogy nyaldossák 1970 X | utoljára már csak hamu - még a legerõsebb tuskó is.~Chalupka 1971 X | neki. Elment hát lefeküdni a szomszéd szobába, ahol a 1972 X | a szomszéd szobába, ahol a vacka volt, hanem úgy hajnal 1973 X | van, ne viaskodjék tovább a sárkányokkal.~És csakugyan 1974 X | És csakugyan ott feküdt a nagy ember a dunyhák tetején, 1975 X | ott feküdt a nagy ember a dunyhák tetején, azon módon, 1976 X | magát az ünneplõ ruhájában, a melle zihált, mintha egy 1977 X | ülne rajta súlyos tehernek, a két kezével pedig csapkodott 1978 X | felköltöttél. Keresd meg csak a pipámat valahol.~- Tömöm 1979 X | medve odajött, az egyik a mellemre térdelt, a másik 1980 X | egyik a mellemre térdelt, a másik pedig a kezem után 1981 X | mellemre térdelt, a másik pedig a kezem után kapkodott.~- 1982 X | még én ebbõl. Tudom már a gyógyító füvet is. Kitaláltam. 1983 X | gyújts te is, ott lesz a pipa az almáriom háta mögött, 1984 X | mögött, de meg ne rágd nagyon a csutoráját, és ne szörtyögj 1985 X | beszélj nekem valamit arról a gyerekrõl!~Chalupka nagy 1986 X | elõadásából az igazat.~- A gyerek? Úr az barátom. Rendben 1987 X | egyenes lineáról, de hát a kék vér, sûrû vér. Különben 1988 X | Kifizetted?~- Ki.~- Mi hát a baj?~- Nincs ott más baj, 1989 X | ismerõsöm, az igaz, de neked a rokonod, becsületes, de 1990 X | Magam is láttam ott azt a kis barna fityfirittyet. 1991 X | neki másikat, ha kell. Mert a komédiaházban van.~- Aztán 1992 X | olyan nagyon?~- Azért, mert a fiú össze van vele barátkozva. 1993 X | barátkozva. Ahelyett, hogy a studiumokat frekventálná, 1994 X | frekventálná, eladja még a könyveit is, hogy a teátrumba 1995 X | még a könyveit is, hogy a teátrumba mehessen esténkint. 1996 X | kicsit és önfejû. Azt mondja a szemembe, neki senki sem 1997 X | Teringette! Hiszen igaza van a nebulónak. Parancsolásra 1998 X | engedelmességre.~Chalupka csodálkozott a hirtelen támadt jókedvén.~- 1999 X | Neked tán súgott valamit a két medve, de eltitkolod 2000 X | megvirrad, össze kell hínod a Lackó-famíliát ide hozzám,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3838

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License