1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3838
Rész
1501 VIII| akkor aztán igazán nincsen a világon ékesszólás.~Jól
1502 VIII| Jól volt az kieszelve. A nádor nyájasan fogadta az
1503 VIII| reménnyel.~Elég is volt ez a pribolyiaknak egyszerre!
1504 VIII| egyszerre! Micsoda? Maga a palatinus jön el Budáról?
1505 VIII| õk vannak felül! Mert ha a nádor eljön, tán még donációkat
1506 VIII| címereket is osztogat majd a pribolyi nemesek között!~
1507 VIII| megállott Bodonyban is, a szép Baros Anna kastélyába
1508 VIII| jobb helye, ha ad valamit a szép asszony fõztjére, s
1509 VIII| fõztjére, s ki ne adna arra?~A szép özvegy nagyra volt
1510 VIII| egy egész napot tölt nála a nádor. Pedig nem volt nehéz
1511 VIII| nehéz így kicsinálni. Hiszen a vármegye urai állították
1512 VIII| vármegye urai állították össze a nádor utazási programját,
1513 VIII| dehogy hagyták volna ki a bodonyi kastély asszonyát,
1514 VIII| neki udvaroltak.~Nagy volt a pompa és fény, bandérium,
1515 VIII| ez már szokás minálunk; a szép asszony, nemzetes és
1516 VIII| fogadta mélyen meghajolva a fenséges urat. Fehér ruhát
1517 VIII| odahaza se lát annál szebbet a palatinus!~Dehát ez mind
1518 VIII| mind nem tartozik reánk; a fõbenjáró dolog az, hogy
1519 VIII| fõbenjáró dolog az, hogy a vicispán és a többi megyei
1520 VIII| dolog az, hogy a vicispán és a többi megyei urak (hordta
1521 VIII| hordta volna el õket onnan a köszvény) mindig ott ólálkodtak
1522 VIII| köszvény) mindig ott ólálkodtak a fenség körül, s mindenben
1523 VIII| kapacitálták. Lõn tehát, hogy a pribolyi deputációt, mely
1524 VIII| fogadta ugyan, de megtagadta a kérésüket.~- Lehetetlen
1525 VIII| kívántok, fiaim - mondá a bevégzett ékes dikció után,
1526 VIII| Cselkó János tartott. - A vármegyének nincs erre pénze.
1527 VIII| semmit.~Ekkor elõlépett a nagy Mácsik:~- De hiszen
1528 VIII| fenséged az asszonyoknak.~A nádor zavarba jött, de nem
1529 VIII| rá kellemetlen benyomást a merész föllépés. Csak hátrált
1530 VIII| dolgában semmit sem tehetek - a vármegyének nincsen pénze -,
1531 VIII| kérhetnének tõlem szegény emberek?~A pribolyiak összenéztek;
1532 VIII| Hiszen annyi sincs - mondá a nádor mosolyogva a különös
1533 VIII| mondá a nádor mosolyogva a különös kérésen. - Ám legyen
1534 VIII| elkezdte erre magyarázni: a dolog tulajdonképpen úgy
1535 VIII| uram csak adminisztrátor a helységben, az igazi pap
1536 VIII| pap valami rossz fát tett a tûzre, minélfogva megidézték
1537 VIII| tûzre, minélfogva megidézték a szentszék elé, s ott el
1538 VIII| azalatt persze mindig õ húzza a parókia jövedelmét, míg
1539 VIII| tisztelendõ Cselkó uram nyomorog a hívek között.~Szerencsére
1540 VIII| hívek között.~Szerencsére a nádor nem hallgatott oda,
1541 VIII| kit dühbe hozott, hogy a pap a saját zsákját tömi,
1542 VIII| dühbe hozott, hogy a pap a saját zsákját tömi, pedig
1543 VIII| saját zsákját tömi, pedig a községre illenék gondolnia,
1544 VIII| ingerülten rántotta el onnan a szent férfiút, mit észrevett
1545 VIII| szent férfiút, mit észrevett a nádor, s nyájasan kérdé
1546 VIII| Nyilván tetszett neki a pribolyiak naivsága.~- Az
1547 VIII| pribolyiak naivsága.~- Az a kérésünk vagyon instálom…~-
1548 VIII| jámbor arcot vágott, s egész a váll-lapockái közé húzta
1549 VIII| Ismételd még egyszer - nógatá a jó nádor szelíd, kissé rekedt
1550 VIII| kissé rekedt hangján.~- A nagyasszonynak van egy ócska
1551 VIII| most sem látszott felfogni a dolgot, azt hitte, hogy
1552 VIII| dolgot, azt hitte, hogy a szóló rosszul fejezi ki
1553 VIII| latinul, s apró kék szemeit a szép háziasszonyra függeszté,
1554 VIII| németül.~Annak pedig ott a magyarázat az arcán, egy
1555 VIII| egész arc. Jól esett neki a kívánság. Õ értette, de
1556 VIII| átmegyek lakni Pribolyra.~A pribolyiaknak pedig nem
1557 VIII| pedig nem is kellett több. - A szép Barosné hozzájok hurcolkodott
1558 VIII| nyáron, s nem kell megijedni, a gyep az udvarát hogy fölverte
1559 VIII| nyomban építeni kezdték a töltést, pedig senki sem
1560 VIII| kérte, senki sem járt utána.~A tekintetes alispán úr maga
1561 VIII| gyûléseken, hogy ez az út most a legfontosabb közérdek, -
1562 VIII| kis fölösleges pénze most a megyének.~…Bizony azt az
1563 IX | asszony nézése, no, meg a Mácsik bölcsessége, mert
1564 IX | Hanem meg is szenvedte a nemzetes asszonytól.~Mácsiknét
1565 IX | nem õ lesz az elsõ asszony a faluban. Eddig minden toron,
1566 IX | minden keresztelõn õ ült a legfelül. Ha nyulat lõtt
1567 IX | legfelül. Ha nyulat lõtt valaki a határban, vagy ha királygombát
1568 IX | vagy ha királygombát talált a kis hegyen, õneki hozta
1569 IX | el. Az elsõ fürt szõlõt, a legkorábban ért kukoricacsövet
1570 IX | adóul juttatták asztalára a falusiak. ~S az most már
1571 IX | tartáspénzt!~Meg is tette a nemzetes asszony, amit ígért,
1572 IX | elköltözött éppen aznap, mikor a Barosné társzekerei hozták
1573 IX | Barosné társzekerei hozták a cifra bársonyos bútorokat;
1574 IX | régen gyöngélkedett, de a mellbetegséggel ki lehet
1575 IX | is. Gondolták, megsegíti a pemete, bojtorján, de az
1576 IX | hallgatni kellett volna a doktorra, ki váltig enyhébb
1577 IX | levegõre küldözte?… Mármost itt a csapás az egész famíliára!
1578 IX | ezzel egészen elszakadt a Laczkóktól.~- Bizony sírhatnak
1579 IX | kegyelmetek - papolta Toldy uram a temetésen egybegyûlt családbelieknek -,
1580 IX | mert itt kaparják be most a föld alá a kegyelmetek címerét.~
1581 IX | kaparják be most a föld alá a kegyelmetek címerét.~Megszúrta
1582 IX | kegyelmetek címerét.~Megszúrta a Filcsik anyósát, Huszárnét
1583 IX | Filcsik anyósát, Huszárnét ez a szó, s mikor hazafelé mentek,
1584 IX | uramat.~- Kegyelmed is inkább a saját címerére ügyelne,
1585 IX | saját címerére ügyelne, meg a Piry uraméra.~De már erre
1586 IX | Piry uraméra.~De már erre a célzásra elhagyta a szelídebb
1587 IX | erre a célzásra elhagyta a szelídebb erkölcse.~- Kegyelmed
1588 IX | asszonyom, ne beszéljen a címerekrõl, mert az asszony
1589 IX | Az meg tudvalevõ, hogy a ked férjének az ármálisát
1590 IX | ármálisát elfelejtették aláírni a királyok.~- Ha nem volt
1591 IX | mozdulatokkal, mintha azt menten a Toldy fejéhez akarná paskolni.~-
1592 IX | domíniumokban terpeszkednek a leányai.~- Terpeszkednek
1593 IX | Terpeszkednek igenis, mert tehetik a férjeik - hánykolódott szül.
1594 IX | ugyan miféle potentátok?~- A maguk emberségébõl élnek,
1595 IX | passzióbul… igenis passzióbul, a másik meg tengerész Szegeden,
1596 IX | hivatala van annak mind a kettõnek, hallja az úr…
1597 IX | úr… Nem ültek azok bent a vármegyeházán a hûvösön
1598 IX | azok bent a vármegyeházán a hûvösön kétszer is, mint
1599 IX | hetykén kiáltotta vissza, a mellét verve:~- Nemes ember
1600 IX | Ki tudja, mi támad, ha a rikácsolásra oda nem sereglenek
1601 IX | rikácsolásra oda nem sereglenek a gyászoló gyülekezetbõl nehányan
1602 IX | nehányan lecsillapítani a kitört viszályt.~- Illik
1603 IX | Mindjárt erre fog jönni a »nemzetes« is.~Az t. i.
1604 IX | némán viselte gyászát, még a sírnál sem ejtett ki egyetlen
1605 IX | ki egyetlen panaszszót. A Laczkók sírtak keservesen,
1606 IX | is zokogott, mintha csak a hatalmas ember adta volna
1607 IX | Chalupka.~Úgy odaborult a koporsóra, mikor leeresztették,
1608 IX | lefordulván fejérõl, alágurult a sírverembe. Keserûségében
1609 IX | azt, - ott fog elporladni a nemzetes asszony csontjaival.
1610 IX | csontjaival. Pedig korai neki a sír. Szegény kalap! Még
1611 IX | Ki tudja, hátha viszi a pört tovább is?~- De mikor
1612 IX | hogy megint igába hajtsa a fejét.~- Neki aranyjárom.
1613 IX | újdonatúj csizmája csikorgott a homokos úton.~- Mármost
1614 IX | bizony üres lesz otthon a ház és szomorú - folytatta
1615 IX | megvetõ kézmozdulattal. A kalapjáról hosszan lecsüngõ
1616 IX | lecsüngõ fátyol ott táncolt a váll-lapockái közt.~- No,
1617 IX | ne legyen olyan konok. A maga szíve sem kõ. Csak
1618 IX | Holnap már rendben leszünk, a gyámleánya bemutatja, hogy
1619 IX | Mit? Már fõzni tud az a gyerek? - Mácsik csak most
1620 IX | így? De milyen szép, mint a fiók zerge!~S amint nézte,
1621 IX | Igaz, igaz, itt van még ez a leány! Meg az a fiú ott…~
1622 IX | van még ez a leány! Meg az a fiú ott…~Hanem ekkor megint
1623 IX | Hanem ekkor megint elszorult a szíve. Nem tudta még gondolatait
1624 IX | érezte, hogy hol fáj. Az a kapocs tört el éppen, az
1625 IX | kapocs tört el éppen, az a kapocs, mely hozzá fûzte.~
1626 IX | fûzte.~Másnap csakugyan a kastélyba ment ebédre. A
1627 IX | a kastélyba ment ebédre. A tekintetes asszony magát
1628 IX | még mint fiú ministrált a templomban.~Nem lehetett
1629 IX | télen. Megszokta lassan a környezetet. A szép Baros
1630 IX | Megszokta lassan a környezetet. A szép Baros Anna tudott bánni
1631 IX | tetszett neki az ereje, a durvasága és észjárása. »
1632 IX | és észjárása. »Olyan ez a Mácsik - mondogatta -, mintha
1633 IX | borostyánágat oltanának a tölgybe.«~Mácsik meg õt
1634 IX | kedvelte meg, de csak úgy, mint a medve az állatszelídítõnõt.
1635 IX | Pedig eleven udvar volt a Baros Annáé, talán nagyon
1636 IX | is eleven. Állt biz ott a színben néha négy hintó
1637 IX | színben néha négy hintó is. A vármegyét Pribolyról igazgatták
1638 IX | keresték az alispánt, meg a fõbírót. A szép asszony
1639 IX | alispánt, meg a fõbírót. A szép asszony maga is részt
1640 IX | asszony maga is részt vett a közügyekben. Olyan volt
1641 IX | közügyekben. Olyan volt õneki a téns vármegye, mint egy
1642 IX | õ maga abba is, ki megy a pozsonyi diétára. Benne
1643 IX | pozsonyi diétára. Benne van a keze még abban is, hogy
1644 IX | keze még abban is, hogy a fõispán megbukott. Sok finom
1645 IX | selyemkendõket hímezni.~A csillogó légkör, a fényes
1646 IX | hímezni.~A csillogó légkör, a fényes nevû megyei urak,
1647 IX | uramnak« nevezték, jól hatott a hiú kényes nemesre - de
1648 IX | nemesre - de nem vette le a lábáról. Tartotta magát
1649 IX | felköszöntötte Csáthy Pál, a vicenotárius, ezeket mondván:~»
1650 IX | hanem csak azért nem, mert a búzából is, mikor vékába
1651 IX | véletlenül van alul némely szem«.~A megtisztelt behunyta szemét
1652 IX | domine spectabilis, de ha a molnár jön, s felkavarja
1653 IX | molnár jön, s felkavarja a búzát, a felül levõ szemek
1654 IX | jön, s felkavarja a búzát, a felül levõ szemek alulra
1655 IX | Még mindig ott motoszkál a Laczkó-gyerek a fejében.~
1656 IX | motoszkál a Laczkó-gyerek a fejében.~Visszasúgta hamiskásan
1657 IX | Anna:~- Növekszik már az a gally, amelyen fennakad.~
1658 IX | amelyen fennakad.~Hallotta a fõbíró, s mert õ is be volt
1659 IX | hát vetett-e már rügyöt?~A szép asszony rádobta pajkosan
1660 IX | az asztalkendõjét.~- Nem a maga dolga az - minek olyan
1661 IX | ott tán lombot sem hajt a gally, hanem mindjárt virágot.~
1662 IX | hanem mindjárt virágot.~A megyei urakat komolyan nyugtalanította
1663 IX | komolyan nyugtalanította a Mácsik hatalma, a száznál
1664 IX | nyugtalanította a Mácsik hatalma, a száznál több voks egy kézben.
1665 IX | száznál több voks egy kézben. A restóráció veszedelmesen
1666 IX | tehetetlenné tenni.~De ebbõl a két »vagy«-ból könnyû a
1667 IX | a két »vagy«-ból könnyû a választás. Mert a Mácsik
1668 IX | könnyû a választás. Mert a Mácsik keze akkor is szorít,
1669 IX | akkor is szorít, ha ölel, a megbarátkozás csak ideig
1670 IX | nevetnek az urak! Hiszen a serét is csak hitvány ólomdarabka,
1671 IX | mégis sebesebben röpül a madárnál: sõt le is teríti,
1672 IX | másképp, össze kell törni a Laczkó-ligát, mint a mákot
1673 IX | törni a Laczkó-ligát, mint a mákot a mozsárban. El kell
1674 IX | Laczkó-ligát, mint a mákot a mozsárban. El kell tõlük
1675 IX | venni Mácsikot, s mint mikor a méhrajból agyonütik az anyaméhet,
1676 IX | fel lehet vele fordítani a vármegyét.~Tavasszal, mihelyt
1677 IX | vármegyét.~Tavasszal, mihelyt a vizek engedték, nagy mulatsága
1678 IX | leverni az egész vonalon a cölöpöket, száz meg száz
1679 IX | száz talyicska mozgott, a bodonyi és pribolyi szekeresek
1680 IX | bodonyi és pribolyi szekeresek a kavicsot hordták az árok
1681 IX | hordták az árok ágyából, a gyalogosok sáncot ástak,
1682 IX | gyalogosok sáncot ástak, a lesti, tiszovniki tótok
1683 IX | kubikolni, s ott hálván a Barosné udvarán, annak a
1684 IX | a Barosné udvarán, annak a tulipánhagymáit, melyeket
1685 IX | útcsinálásnál, minden idejét a munka nézegetésében töltötte,
1686 IX | építenének valamit, s ebben a nagy érdeklõdésben egészen
1687 IX | érdeklõdésben egészen szétoszlott a búbánata.~Egyszer lefújta
1688 IX | lefújta fejérõl kalapját a szél, s amint a kalap gurult,
1689 IX | kalapját a szél, s amint a kalap gurult, lecsúszott
1690 IX | gurult, lecsúszott róla a fekete fátyol. Mácsik észre
1691 IX | falusi leány megtalálta a mezõn, s utánahozta. »Ezt
1692 IX | mezõn, s utánahozta. »Ezt a nemzetes uram vesztette
1693 IX | vesztette el.« Mácsik megnézte a fátyolt: - Minek az? - mondá
1694 IX | elhajította.~Kezdte megszokni ezt a kietlen özvegyi életet,
1695 IX | kietlen özvegyi életet, a kihûlt tûzhelyt odahaza,
1696 IX | tûzhelyt odahaza, az úri fényt a kastélyban, az asszony incselkedését,
1697 IX | az asszony incselkedését, a lányka naiv kedvességét.
1698 IX | elhanyagolt. Chalupka vitte a mezõgazdaságot, a békési
1699 IX | vitte a mezõgazdaságot, a békési ügy is pihent. A
1700 IX | a békési ügy is pihent. A Laczkó-família közt mindenféle
1701 IX | kell valamit« - ezek voltak a szavai -, de azért semmit
1702 IX | azért semmit se csinált.~Ez a se hideg, se meleg elszóródása
1703 IX | S ahányszor együtt volt a két hölggyel, sohasem merte
1704 IX | hogy is lesz az majd, ha a néni elutazik?~Mácsik úgy
1705 IX | lett, mint egy gyermek, a levegõ, melyet beszítt,
1706 IX | volt, hûs áramlat, mely a kert felõl megcsapta, mintha
1707 IX | mint az érett gyümölcsöt - a saját lelkét.~Barosné leszakított
1708 IX | leszakított egy piros virágot a leanderbokrokról, s azt
1709 IX | leanderbokrokról, s azt morzsolgatta a kezei közt.~- Hát úgy lesz,
1710 IX | kedveském, ahogy illik a jó gyermekhez, vezetni fogod
1711 IX | gyermekhez, vezetni fogod azalatt a Mácsik bácsi háztartását.~
1712 IX | nem szólt. Hallgattak mind a ketten. Biri valami ujjast
1713 IX | igyekezettel, mintha az lenne a rendeltetése. Bizony isten,
1714 IX | olyan nevetséges volt az a nagy ember, hogy ki sem
1715 IX | lehet mondani.~És ebben a kínos zavarban minden beszélt.
1716 IX | kavicsok vígan csörögtek a baromfiak lába alatt, suttogtak
1717 IX | baromfiak lába alatt, suttogtak a fák köröskörül, és a madarak
1718 IX | suttogtak a fák köröskörül, és a madarak énekeltek.~Hiszen
1719 IX | hol lehettek ugyan ezek a madarak idáig?~Akárhol voltak
1720 IX | Barosné kicirkalmazta. Biri a gyámapja háztartását jött
1721 IX | leánynak.~Füstölgött megint a Mácsik-kémény. Nem is szürke
1722 IX | Nem is szürke volt tán a füstje, de violaszínû. Biri
1723 IX | kötényén vígan csörömpöltek a gazdasszonyi kulcsok: nem
1724 IX | csupa öröm ránézni.~Hanem a pletyka savanyú arcot vágott
1725 IX | vagy szenvedélyesek. Hiszen a Priboly folyócska se Duna,
1726 IX | megárad néha, s felnyúl a virágért, amely a partján
1727 IX | felnyúl a virágért, amely a partján nõ, hogy azt elsodorja…
1728 IX | azt elsodorja… De hát még a Duna?…~Tudnivaló azonban,
1729 IX | Barosné miért igyekeszik a leány vesztére? Le akarja
1730 IX | Miért nem viszi magával a fürdõbe? Mert szebb nálánál.
1731 IX | És mert - úgy beszélik a csintalan nyelvek - olyan
1732 IX | õ ott, amihez fölösleges a tanú.~De már ezt nem szabad
1733 IX | gyereknek nézik még mindketten a lánykát, s pedig már nem
1734 IX | rendetlenül elõrenyúlt, a homloka is magasabb lehetne.
1735 IX | csak színre vala kellemes a szemnek, de tapintása valóságos
1736 IX | valóságos drót, és mégis a szemek szelíd nézése és
1737 IX | Úgy bánt vele Mácsik, mint a gyerekkel. Gyakran odahívta
1738 IX | szurkálta, égette, mint a virágtövis.~Az alsó ajka
1739 IX | Mácsik, megcsípte pajkosan a kis szemölcsöt. (Ej, ej,
1740 IX | olyan csodálatosan, hogy a nagy ember összerezzent.
1741 IX | összerezzent. Arcát, homlokát a vér öntötte el.~Felkelt,
1742 IX | elsietett, behúzta magát a méhesbe, ment a medve a
1743 IX | behúzta magát a méhesbe, ment a medve a barlangjába, s ki
1744 IX | a méhesbe, ment a medve a barlangjába, s ki nem jött
1745 IX | jött onnét estig. Restellte a dolgot.~A méhek döngve hordták
1746 IX | estig. Restellte a dolgot.~A méhek döngve hordták csápjaikon
1747 IX | döngve hordták csápjaikon a virágok sárga selymét, édességét.
1748 IX | selymét, édességét. Ebben a halk altató zümmögésben
1749 IX | sok eszébe jutott. Nézte a felhõket, olyan az az egyik
1750 IX | olyan az az egyik ott, mint a menyasszonyi fátyol, nézte
1751 IX | menyasszonyi fátyol, nézte a pribolyi kis erdõt: nyár
1752 IX | valamennyi lombja… Majd a tarlókra tévedt a szeme;
1753 IX | Majd a tarlókra tévedt a szeme; szegény kis csonka
1754 IX | de amit mégis megértett.~A méhes elõtt néhány verbéna
1755 IX | és rezeda volt elültetve a méhek számára. Merthogy
1756 IX | kelljen messze röpülniök a lustábbaknak.~Maga Mácsik
1757 IX | Mácsik nem szenvedhette a virágokat, s örökös perben
1758 IX | virágokat, s örökös perben állt a megboldogulttal, kinek minden
1759 IX | kellemetlen bûzük van, kár a föld erejéért, amit kiszívnak…
1760 IX | erejéért, amit kiszívnak… Hanem a méhek miatt ezen az egy
1761 IX | ellenállhatatlan vágyat érzett ezekhez a lenézett füvekhez barátságosan
1762 IX | megszagolta.~Kukrrú! Búgtak közbe a szomszéd kert méhesében
1763 IX | szomszéd kert méhesében a plébános gerlicéi.~Kukrrú!
1764 IX | hogy Mácsik beleszeretett a gyámleányába. Pedig tagadta
1765 IX | semmit, kitört rajta, mint a láz, s minél erõsebb valaki,
1766 IX | erõsebb valaki, annál erõsebb a láza is.~Vak is észrevehette
1767 IX | is.~Vak is észrevehette a hangján, mert a hangja megváltozott,
1768 IX | észrevehette a hangján, mert a hangja megváltozott, süket
1769 IX | megváltozott, süket észrevehette a szemein, mert fény gyúlt
1770 IX | hallotta, de bezzeg kialudt a fény, valahányszor Biri
1771 IX | izma érzõ lett, minden izma a leánykának felelgetett.~
1772 IX | Mire Barosné elõkerült a fürdõbõl, már akkorra nemcsak
1773 IX | nemcsak az asszonyok, hanem a kis gyerekek is tudták Mácsik
1774 IX | szerelmét. Volt mit beszélni a kutaknál, ahova kényes vödörkével
1775 IX | kényes vödörkével jártak a menyecskék, leányok; az
1776 IX | vásznakat fehérítettek; a malom-zúgónál, hol egész
1777 IX | raj asszony mosott bent a vízben, térdig felgyûrt
1778 IX | szoknyákban: gyönyörûség lesni a pribolyi híres lábikrákat,
1779 IX | láttára egyszer megbolondult a mese szerint a lesti tót.
1780 IX | megbolondult a mese szerint a lesti tót. De nem is nagyon
1781 IX | De nem is nagyon mese az!~A nemes asszonyok ellenben
1782 IX | vég, Filcsik Istvánnénál a felsõ vég gyülekezett naponkint,
1783 IX | gyülekezett naponkint, s míg a kis vékony tûk a pamutot
1784 IX | s míg a kis vékony tûk a pamutot ették, nekik is
1785 IX | Ipolyon, mire õ meglátja a legutolsó szürke lovát«.~(
1786 IX | legutolsó szürke lovát«.~(Az a babona van, hogy amelyik
1787 IX | fog kezet, akkor az lesz a háromszázhatvanhatodik szürke
1788 IX | ördögöt beszélek? - az lesz a hites ura.)~Megörült Barosné,
1789 IX | Megörült Barosné, hogy a vetés megnõtt, míg õ otthon
1790 IX | amint ismét visszament lakni a kastélyba, lehangoltabb,
1791 IX | kezdett. (Gyanús, ha annyi a mondanivalója, hogy minduntalan
1792 IX | minduntalan kölcsön megy szavakért a dalokhoz.). S mindég egyedül
1793 IX | mindég egyedül akart maradni. A magány pedig nagy bujtogató
1794 IX | magány pedig nagy bujtogató a fiataloknál, csak az öregeknek
1795 IX | olyan fürge, virgonc, mint a karika, s kigyúlt az arca,
1796 IX | s kigyúlt az arca, mint a fáklya.~Jó Baros Annának
1797 IX | komolyabban kellett volna venni a leányka jövõjét, de õelõtte
1798 IX | csak egy szempont lebegett: a szerep; örökké az a szerep,
1799 IX | lebegett: a szerep; örökké az a szerep, melyet a megyénél
1800 IX | örökké az a szerep, melyet a megyénél vitt, s ez, mint
1801 IX | megyénél vitt, s ez, mint a délibáb, megfordítva mutogatott
1802 IX | tetszõ dolog volt az, ha a félelmetes kurtanemes egy
1803 IX | tartozott az »összeboronálás« a legmagasabb nõi kedvtelések
1804 IX | közé? S minél lehetetlenebb a feladat, annál ingerlõbb.
1805 IX | annál ingerlõbb. Hiszen a vadkomló is megteszi, hogy
1806 IX | vadkomló is megteszi, hogy a legnagyobb fát szépen összefonja
1807 IX | legnagyobb fát szépen összefonja a növendék fával…~Mácsik gondolni
1808 IX | Ej, lehetetlen az! Már a gondolatjára is elvörösödött.
1809 IX | ugyan nemigen tartott többre a világon senkit, de Birike
1810 IX | egyszerre megnedvesült a szeme. Mi ez, mi? - dünnyögé
1811 IX | megtudja, észreveszi ezeket a nevetséges érzelmeket. Kivált
1812 IX | érzelmeket. Kivált ha Barosné? Az a gúny az ajkán, a fitymáló
1813 IX | Barosné? Az a gúny az ajkán, a fitymáló rángás szép fitos
1814 IX | egy megriadt gonosztevõ. A föld alá süllyed szégyenletében,
1815 IX | szégyenletében, ha megtudják. De nem! A nagy erejû Mácsik lelkének
1816 IX | kilenc lakattal van elcsukva a világ elõl.~Pedig dehogy
1817 IX | egy nap az történt, hogy a Baros Anna pajkos keze odaért
1818 IX | Anna pajkos keze odaért a fátyolhoz s lebbentgetni
1819 IX | kerülgetéssel.~- Nos, hogy van a gyerek, Mácsik uram? Azt
1820 IX | hogy jó eszû. Most már a maga szárnyán is úrrá válik.~-
1821 IX | meggyõzõdéssel. (Mindég a saját erejét érezte legelõbb.).~-
1822 IX | Mi? Hát tovább csinálják a Laczkók? Bizony nagy bolondot
1823 IX | tekintetes asszonyom. Hanem ami a külsõ erejét illeti, azt
1824 IX | illeti, azt úgy megadom, hogy a fõispán is kondukat sanitatit
1825 IX | magának már semmi köze a Laczkókhoz.~- Persze - sóhajtott
1826 IX | hát el se mondom, mi forog a fejemben. Ne vonogassa a
1827 IX | a fejemben. Ne vonogassa a vállát, hiába vonogatja.
1828 IX | közbe örvendezve az úrnõ - a gazdaság is oszlik-foszlik,
1829 IX | hogy legyen valakije, aki a herbateáját megfõzze.~Mácsik
1830 IX | herbateáját megfõzze.~Mácsik a fejével bólintott.~- Én
1831 IX | fejével bólintott.~- Én már a nevét is tudom annak a valakinek.
1832 IX | már a nevét is tudom annak a valakinek. Szép is, jó is,
1833 IX | valakinek. Szép is, jó is, és a vagyonkája sem bolondság.~
1834 IX | valami nagyon messze menni.~A szép asszony apró fehér
1835 IX | nagy ravasz. Hiába rázza a fejét, rázhatja… tudom már.
1836 IX | mi? Mert éppen itt van a szomszéd szobában.~- Kicsoda? -
1837 IX | halálra vált arccal.~- Hát a leendõ felesége, Birike.~
1838 IX | leendõ felesége, Birike.~A nagy ember összerázkódott.~-
1839 IX | tekintettel, mialatt minden vére a halántékaihoz gyûlt. - Nem
1840 IX | Kacsaryné? Lánya lehetne a férjének, s mégis örökké
1841 IX | hogy nem jó felesége voltam a megboldogultnak? De ne menjünk
1842 IX | Az aggteleki barlangban a pokol tornácának lenne a
1843 IX | a pokol tornácának lenne a legalja.~Bánta is Mácsik
1844 IX | aggteleki barlangot meg a pokol tornácát, mikor a
1845 IX | a pokol tornácát, mikor a menny kezdett neki aláereszkedni.
1846 IX | szûrt be az ablakon, s azon a sávon apró angyalkák rózsákkal
1847 IX | kérdõ szeme leriasztotta a magasból.~- No, hát nem
1848 IX | akarna:~- Tört volna el a lábam, mikor elõször ide
1849 IX | No, ne legyen gyerek. Mi a baj, mondja meg? Hát illik
1850 IX | mondja meg? Hát illik ez a viselkedés egy Mácsik Györgyhöz?~-
1851 IX | õszintén.~- Természetesen. A bátor ember a puskacsõbe
1852 IX | Természetesen. A bátor ember a puskacsõbe is belekiált.~-
1853 IX | Miképp gondolhatnám, hogy az a gyermek… hogy õ… mit is
1854 IX | hogy akarja.~Oh, ettõl a »tudom« szótól mint homályosodtak
1855 IX | homályosodtak el legott a szemei, hogy dõlt oda mámorosan
1856 IX | hogy dõlt oda mámorosan a pohárszéknek, melyen csörömpölni
1857 IX | melyen csörömpölni kezdtek a porcellán tányérok és poharak,
1858 IX | ragyogott az arcán. Nem volt ez a nagyerejû Mácsik György
1859 IX | Mácsik György most, hanem a mézeskalácsszíveken láthatni
1860 IX | alakot, csakhogy rendesen a párjával.~…Iszen ki lehet
1861 IX | pótolni, ami még hiányzik a képbõl.~Barosné elõszólította
1862 IX | Lányocskám, ne rágd most a kötényedet, hanem ide figyelj. (
1863 IX | eleresztette fogai közül a kötényét, s figyelmesen
1864 IX | kötényét, s figyelmesen nézett a nénire.) Te már nagy leány
1865 IX | leány vagy. (Biri lesütötte a fejét.) Mikor a lányok nagyok
1866 IX | lesütötte a fejét.) Mikor a lányok nagyok lesznek, férhez
1867 IX | az ablakon át bámult ki a szénaboglyákra és a szalmakazlakra;
1868 IX | bámult ki a szénaboglyákra és a szalmakazlakra; úgy látszott,
1869 IX | egymás körül futkosnának a téres szérûn.) Minden leányzónak
1870 IX | Minden leányzónak megérkezik a szerencséje, kedveském,
1871 IX | kedveském, az egyiké elõbb a másiké késõbben. Vannak
1872 IX | útközben esik valami baja. A tied korán érkezett meg,
1873 IX | Biri szeme elõtt összefolyt a világ, s többé nem figyelt
1874 IX | figyelt oda. Beszélhet már a szép asszony a falaknak.
1875 IX | Beszélhet már a szép asszony a falaknak. Mácsik sem hallgatta.
1876 IX | falaknak. Mácsik sem hallgatta. A kínos csendben, mely mégis
1877 IX | az idõt, azt hitték mind a ketten, a világ fog elmúlni.~
1878 IX | azt hitték mind a ketten, a világ fog elmúlni.~De nem
1879 IX | arra ocsúdtak fel, hogy a Biri kezét a Mácsikéba tette
1880 IX | ocsúdtak fel, hogy a Biri kezét a Mácsikéba tette a jóságos
1881 IX | kezét a Mácsikéba tette a jóságos asszony, a falunak
1882 IX | tette a jóságos asszony, a falunak a patrónája.~Mácsik
1883 IX | jóságos asszony, a falunak a patrónája.~Mácsik összerázkódott
1884 IX | patrónája.~Mácsik összerázkódott a delejes érintésre, mintha
1885 IX | mintha az törte volna meg a lidércnyomást s minden erejét,
1886 X | X. FEJEZET~A VIRTUS~Arra már volt példa,
1887 X | volt példa, hogy valaki a halála után lett kálvinistává (
1888 X | eltemetni, hát elvitték a kálvinista paphoz Zobolára,
1889 X | Zobolára, hogy az kaparja be a maga rítusa szerint), arra
1890 X | tetszhalottat tettek be a koporsóba (Kikinday József
1891 X | illik.~Mindenki küldené már a halálba ezt a mi szegény
1892 X | küldené már a halálba ezt a mi szegény középosztályunkat,
1893 X | országot vérével, azért a darab papirosért, amely
1894 X | mihelyt inkommodálni kezdte a többit; - mert azt akkor
1895 X | akkor széttépni virtus vala.~A virtus volt ez osztály jelszava.
1896 X | jelszava. S ha csakugyan meghal a nemesség, meghal vele a
1897 X | a nemesség, meghal vele a virtus is.~Pusztul, vész
1898 X | vész tagadhatatlanul. Oda a címeres mezõk örökre. Dér
1899 X | sárguló levelei, ha ráhullanak a tavalyi pázsitra, elfedik
1900 X | Hiába gereblyéznék fel onnan a harasztot, nem az a gyep
1901 X | onnan a harasztot, nem az a gyep az már, nem az, nem
1902 X | az már, nem az, nem az.~A mai dzsentri nem a régi
1903 X | nem az.~A mai dzsentri nem a régi nemesség többé. De
1904 X | gyámolítani kell, mint a kialudni készülõ tüzet.
1905 X | Az ereje tette gyengévé, a gyengesége tette szeretetre
1906 X | tette szeretetre méltóvá, s a szeretetreméltósága tette
1907 X | azokat sajnálom, akik abban a jelmondatban haltak meg: »
1908 X | igenis, van rossz kártya a ferbliben! A másik részét
1909 X | rossz kártya a ferbliben! A másik részét még kevélyebb
1910 X | felett, és nem ismerték a hadi taktikát: hogy aki
1911 X | élniök kell s visszanézniök a múltba, az apákhoz, hogy
1912 X | adomázó táblabírák, sem nem a pazarló földesurak, hanem
1913 X | mégis mind megvannak, s a mindennapi élet viszonyai
1914 X | erényeik?~Itt áll, teszem azt, a hatalmas Mácsik, ki királyosdit
1915 X | királyosdit játszik otthon a környékén szertelen tekintélyével
1916 X | trónjáig is?~Egy nagy embernek a nyers váza és összes méretei
1917 X | mind nevetségessé teszik a kicsinyes viszonyok.~Mi
1918 X | más lenne, ha most például a Gara nádor leányát venné
1919 X | Az új nagy terveket hozna a régiekhez. De Birikével
1920 X | lépteivel ügyelnie kell, nehogy a szobában mászkáló kis kacsákat
1921 X | eltapossa, vasárnaponkint pedig a pamutot fogja tartani.~Mindegy,
1922 X | boldog lesz. Valóban megtelt a lelke gyönyörrel, édességgel.
1923 X | kend«, némelykor elment a kovácsmûhelybe is (Pribolyon
1924 X | kovácsmûhelybe is (Pribolyon ez volt a kaszinó), s itt nemcsak
1925 X | itt nemcsak meghallgatta a legfrissebb pletykákat és
1926 X | legfrissebb pletykákat és a csodálatos plánumokat a
1927 X | a csodálatos plánumokat a világ dolgairól, hanem még
1928 X | tréfálgatott az idegenekkel és a falubeliekkel, akik kereket
1929 X | sokáig. Mert azt beszélik, ha a csöbör alján egy kenyérmorzsa
1930 X | morzsa, s ha teletöltenék azt a csöbröt mézzel, attól a
1931 X | a csöbröt mézzel, attól a morzsától az a tömérdek
1932 X | mézzel, attól a morzsától az a tömérdek méz mind savanyú
1933 X | Mácsikban pedig maradt a régi Mácsikból nem egy morzsa,
1934 X | morzsa, hanem száz morzsa.~A legszélesebb kedvében is
1935 X | nyugtalanság, hogy ezek a beugrasztott Laczkók mármost
1936 X | csinálnak majd nélküle? Viszik a pört tovább! Vihetik, hiszen
1937 X | marad az egész világ anélkül a pör nélkül. Hát miért éljen
1938 X | elpusztulnak, õrajta lesz a nagy ódium, az átok, s ha
1939 X | jobban-jobban nyomták ezek a lehangoló gondolatok. Utoljára
1940 X | fekhelyén, töprengve, évõdve: a piros gondolatokat kergették
1941 X | piros gondolatokat kergették a sötétek, s ha elaludt sem
1942 X | nem nyergelnek titokban a boszorkányok és rajtad nyargalnak
1943 X | boszorkányok és rajtad nyargalnak a Gellértre. Mert úgy szokták.
1944 X | úgy szokták. Ott veszik a forspontot, ahol találják.
1945 X | kisütni, hogy melyiknek vagy a nyerges lova?~Ezen aztán
1946 X | bírta vidámságra hangolni a principálisát. Ott kullogott
1947 X | kullogott mögötte örökösen az a sánta kutya, a nagyravágyás,
1948 X | örökösen az a sánta kutya, a nagyravágyás, s a legnagyobb
1949 X | kutya, a nagyravágyás, s a legnagyobb verõfényben is
1950 X | nagy parádéval folyt le a kastélyban) azt mondta Mácsik
1951 X | Motosiczky (ki akart dobni a gazember!) megfogta a karomat,
1952 X | dobni a gazember!) megfogta a karomat, hát becsületemre
1953 X | becsületemre mondom, csicsogott a borbeli nedvektõl. Pedig
1954 X | ablaktáblát, amiken ömlött be a hideg meg a piszkos szürke
1955 X | amiken ömlött be a hideg meg a piszkos szürke köd.~- Nem
1956 X | Pál és István, akinek az a félszemû macskája van. Nincs
1957 X | van. Nincs is már egyebe a bolondnak. Mindenét elajándékozta.~-
1958 X | ki õket?~S megcsikorgatta a fogait.~- Te beteg vagy!
1959 X | valami bajod van?~- Semmi, a fejem szédül egy kicsit.~-
1960 X | kicsit.~- Nem szeretem ezeket a dolgokat…~- Én se szeretem -
1961 X | mi?~- Ne tüzelj, kérlek, a levegõbe! Nem jöttek azok
1962 X | gratulációt tanultak be a tiszteletedre. Lackó Pál
1963 X | egyszemû fehér macskáját, a mennyasszonyodnak.~- Szegények! -
1964 X | kivette zsebkendõjét, hogy a szemeit megtörölgesse.~-
1965 X | hosszat szótlanul nézte a pattogó tüzet a kandallóban,
1966 X | szótlanul nézte a pattogó tüzet a kandallóban, hogy csókolják
1967 X | kandallóban, hogy csókolják össze a lilaszín lángnyelvek a hasábokat,
1968 X | össze a lilaszín lángnyelvek a hasábokat, köztük a kemény
1969 X | lángnyelvek a hasábokat, köztük a kemény tuskót is, hogy nyaldossák
1970 X | utoljára már csak hamu - még a legerõsebb tuskó is.~Chalupka
1971 X | neki. Elment hát lefeküdni a szomszéd szobába, ahol a
1972 X | a szomszéd szobába, ahol a vacka volt, hanem úgy hajnal
1973 X | van, ne viaskodjék tovább a sárkányokkal.~És csakugyan
1974 X | És csakugyan ott feküdt a nagy ember a dunyhák tetején,
1975 X | ott feküdt a nagy ember a dunyhák tetején, azon módon,
1976 X | magát az ünneplõ ruhájában, a melle zihált, mintha egy
1977 X | ülne rajta súlyos tehernek, a két kezével pedig csapkodott
1978 X | felköltöttél. Keresd meg csak a pipámat valahol.~- Tömöm
1979 X | medve odajött, az egyik a mellemre térdelt, a másik
1980 X | egyik a mellemre térdelt, a másik pedig a kezem után
1981 X | mellemre térdelt, a másik pedig a kezem után kapkodott.~-
1982 X | még én ebbõl. Tudom már a gyógyító füvet is. Kitaláltam.
1983 X | gyújts rá te is, ott lesz a pipa az almáriom háta mögött,
1984 X | mögött, de meg ne rágd nagyon a csutoráját, és ne szörtyögj
1985 X | beszélj nekem valamit arról a gyerekrõl!~Chalupka nagy
1986 X | elõadásából az igazat.~- A gyerek? Úr az barátom. Rendben
1987 X | egyenes lineáról, de hát a kék vér, sûrû vér. Különben
1988 X | Kifizetted?~- Ki.~- Mi hát a baj?~- Nincs ott más baj,
1989 X | ismerõsöm, az igaz, de neked a rokonod, becsületes, de
1990 X | Magam is láttam ott azt a kis barna fityfirittyet.
1991 X | neki másikat, ha kell. Mert a komédiaházban van.~- Aztán
1992 X | olyan nagyon?~- Azért, mert a fiú össze van vele barátkozva.
1993 X | barátkozva. Ahelyett, hogy a studiumokat frekventálná,
1994 X | frekventálná, eladja még a könyveit is, hogy a teátrumba
1995 X | még a könyveit is, hogy a teátrumba mehessen esténkint.
1996 X | kicsit és önfejû. Azt mondja a szemembe, neki senki sem
1997 X | Teringette! Hiszen igaza van a nebulónak. Parancsolásra
1998 X | engedelmességre.~Chalupka csodálkozott a hirtelen támadt jókedvén.~-
1999 X | Neked tán súgott valamit a két medve, de eltitkolod
2000 X | megvirrad, össze kell hínod a Lackó-famíliát ide hozzám,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3838 |