Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1875 1
1881 1
6 1
a 3838
abba 3
abbahagyni 1
abban 21
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3838 a
1466 az
767 nem
676 s
Mikszáth Kálmán
Nemzetes Uraimék

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3838

     Rész
2501 XII | hangja! Mindjárt eltolom a reteszt. No, mi a baj, az 2502 XII | eltolom a reteszt. No, mi a baj, az istenért?…~Filcsikné 2503 XII | egyszerre elmúlt az ijedelem a Mácsikné ráncos arcáról, 2504 XII | szeme, orra és egész arca, a kezeit pedig felrakta a 2505 XII | a kezeit pedig felrakta a csípõire.~- Micsoda? Megházasodott? 2506 XII | lelke, becsülete? Kitagadom a bitangot. Nekem ugyan többé 2507 XII | többé nem fajbeli rokonom. A szemétdombra való a lelke. 2508 XII | rokonom. A szemétdombra való a lelke. Gyalázatos pogány! 2509 XII | dib-dáb szolgákat tart? Hol az a pap, kitekerem a nyakát2510 XII | Hol az a pap, kitekerem a nyakátén tekerem ki, aki 2511 XII | Filcsikné fogvacogva hallgatta a nemzetes asszony kifakadásait, 2512 XII | kendõt vetett hirtelenében a meztelen nyakára.~- De hát 2513 XII | kérdé, amint látta, hogy a nemzetes asszony alighanem 2514 XII | Kirõl? Hát ki másról, ha nem a sógorasszony háborúba ment 2515 XII | hát, no?~S uram bocsáss, a nemzetes asszony gyanakvó 2516 XII | Filcsiknére.~- Jaj, jaj, jaj. Hát a Laczkó Gábor… A Laczkó Gábor.~ 2517 XII | jaj. Hát a Laczkó GáborA Laczkó Gábor.~S kiáltása 2518 XII | elhallatszott az még tán a felsõ végbe is.~- Odavagyunk, 2519 XII | fia lesz az egész falu…~A kapufélfának roskadt, a 2520 XII | A kapufélfának roskadt, a gyenge Filcsikné fogta fel, 2521 XII | gyenge Filcsikné fogta fel, a szolgáló vizet hozott a 2522 XII | a szolgáló vizet hozott a vályúból egy pléhiccésben, 2523 XII | locsolták fel nagy nehezen a szegény asszonyt…~- Kit 2524 XII | Mire virradunk, mire?~- Hol a kendõm? - kiáltá erre a 2525 XII | a kendõm? - kiáltá erre a nemzetes asszony, és sápadt 2526 XII | és sápadt arcán kiütõdött a düh szeplõje, roskadt termete 2527 XII | granátérosé. - Hadd nézzek a szeme közé annak a személynek 2528 XII | nézzek a szeme közé annak a személynek és annak a kölyöknek. 2529 XII | annak a személynek és annak a kölyöknek. Hadd adja vissza 2530 XII | vissza az ezüst csatjaimat a mentémrõlhadd adja vissza 2531 XII | mentémrõlhadd adja vissza a Sármány csikót és a família 2532 XII | vissza a Sármány csikót és a família elprédált pénzét, 2533 XII | vagy különben megfojtom a hitvány fajzatot.~S magára 2534 XII | lapátot, bõszülten rohant a Laczkó Boldizsárék háza 2535 XII | Laczkó Boldizsárék háza felé.~A tarka nagykendõ lecsúszott 2536 XII | röpködött.~Az emberek, akik a kerítésen át látták rohanni 2537 XII | kerítésen át látták rohanni a lapáttal, keresztet vetettek 2538 XII | s csoportosulni kezdtek a házak elõtt:~- Mi történhetett? - 2539 XII | Vagy hogyuram bocsássa Gellérthegyre nyargal? Mert 2540 XIII| XIII. FEJEZET~A PRIBOLYI SZÖRNYŰ NAP~Nappal 2541 XIII| asszonyok remegve reteszelik be a kapu- és házajtókat, mert 2542 XIII| férfi, aki bátorságot öntsön a szívekbe. Az éj csak fekete 2543 XIII| nincs, ha lekapcsolja is a fáradt szempillákat, az 2544 XIII| takaróját ki nem bontja.~A kutyák átkozottul ugatnak, 2545 XIII| kutyák átkozottul ugatnak, a tyúkok nem alusznak el mint 2546 XIII| eszeveszetten kukorékolnak, mint a kakasok.~S mindez olyan 2547 XIII| borzalomgerjesztő, idegbántó!… Hát még a tudat, hogy az egész faluban 2548 XIII| elment, mindenki ott van a zászlók alatt, még a korhely 2549 XIII| van a zászlók alatt, még a korhely Laczkó Boldizsár 2550 XIII| is csak valami volt még a régi világból. Most már 2551 XIII| egészen kihalt, csendes a falu, akár egy temető: gyerekek, 2552 XIII| találni már férfit, csak a leghatalmasabbat, Mácsik 2553 XIII| egytől-egyig! - tudákoskodék a nótárius, Dúcz János. - 2554 XIII| nótárius, Dúcz János. - A kártyában is mindég a legvégire 2555 XIII| A kártyában is mindég a legvégire tartogatják a 2556 XIII| a legvégire tartogatják a legnagyobb tromfokat, a 2557 XIII| a legnagyobb tromfokat, a heteseket, nyolcasokat, 2558 XIII| Ebben aztán megnyugodott a közvélemény, mert Dúcz János 2559 XIII| Dúcz János uram volt most a főtekintély. A háború nagyon 2560 XIII| volt most a főtekintély. A háború nagyon fölvitte dolgát 2561 XIII| asszonyok, utolsó ember volt a faluban, most azonban egyszerre 2562 XIII| azon találta magát, hogy a legkülönb, szava nagynyomatékú, 2563 XIII| csípi, csiklandozza, mint a hangyaraj. Különben is egyedül 2564 XIII| is egyedül ő volt járatos a hadi dolgokban, s beavatott 2565 XIII| mindennap ő maga járt be gyalog a városba átvenni a rendeleteket, 2566 XIII| gyalog a városba átvenni a rendeleteket, leveleket 2567 XIII| elkésett, hogy éjjel jött haza a holdvilágnál.~Amint megy-mendegél 2568 XIII| holdvilágnál.~Amint megy-mendegél a néptelen országúton - így 2569 XIII| tele is van előadásával a falu -, lát messziről szembejönni 2570 XIII| egy fekete embert, éppen a bodonyi hídtól nem messze.~ 2571 XIII| elég hálátlanság tőle, kit a háború tett kapóssá), s 2572 XIII| benne, biz ő jobbnak látta a híd alá kuporodni, míg átmegyen. 2573 XIII| szépszerével elkerülheti!~Mikor a fekete ember a hídra ért, 2574 XIII| elkerülheti!~Mikor a fekete ember a hídra ért, éppen akkorra 2575 XIII| bérkocsi csengettyűs lovakkal: a kocsiban hárman ültek, egy 2576 XIII| férfi és egy fiatal asszony a kicsinyével. Amint éppen 2577 XIII| kicsinyével. Amint éppen odasütött a hold: mintha a szűz Mária 2578 XIII| odasütött a hold: mintha a szűz Mária lenne a gyerekkel!~- 2579 XIII| mintha a szűz Mária lenne a gyerekkel!~- Hej kocsis! 2580 XIII| kocsis! Álljatok meg! - szólt a fekete ember.~- Ki az? - 2581 XIII| ember.~- Ki az? - kérdé a kocsin ülõ férfi harsányan.~- 2582 XIII| villámhirtelen leugrott a fiatal férfi a kocsiról, 2583 XIII| leugrott a fiatal férfi a kocsiról, s olyat csaptak 2584 XIII| kellett jönnie Dúcz Jánosnak a híd alól, ha lakott még 2585 XIII| latine… mertnézzen oda a kocsira…~- Tudommindent 2586 XIII| ablakotok alatt Pesten, láttam a kis rácsos bölcsõt a szoba 2587 XIII| láttam a kis rácsos bölcsõt a szoba közepénés láttam 2588 XIII| szoba közepénés láttam a nápolyi királyt isHej, 2589 XIII| tudom. Láttam az asszonynak a kedves nevetgélését az ablakon 2590 XIII| vicispánságnál. Hanem tudod, így a hírünk nélkül! Mégiscsak 2591 XIII| valami az! Aztán otthagyod a becsületes pályádat. Sok 2592 XIII| dicsõséget hozhatok így a Laczkó-névre.~- Ugyan ne 2593 XIII| Ugyan ne izélj! Talán bizony a komédiáskodással?~Gábor 2594 XIII| volt. Én már belenyugodtam. A vén Chalupkának nem makacs 2595 XIII| vén Chalupkának nem makacs a feje, édes fiam. Hanem majd 2596 XIII| Ilonkámat hozom az anyámhoz a gyerekkel, valahova el kellett 2597 XIII| teszed. Mindenkinek ott a helye most. Meglehet, találkozunk. 2598 XIII| Meglehet, találkozunk. Hát a gyereket is hozod? Fiú, 2599 XIII| megszületett? Mert az annak a módja, a Csáky-famíliánál 2600 XIII| Mert az annak a módja, a Csáky-famíliánál tanultam; 2601 XIII| Csákyt ezekkel kennek meg; a lúdzsírtól sohasem fázik 2602 XIII| lúdzsírtól sohasem fázik meg, a méz pedig arra való, hogy 2603 XIII| mindenkinek édes legyen. Édes is a Csáky-lány valamennyi, a 2604 XIII| a Csáky-lány valamennyi, a fiúkhoz pedig tapad az egész 2605 XIII| meg lesz ott õrizve mint a gyémánt, szegény édesanyád 2606 XIII| gyémánt, szegény édesanyád még a rossz lehelettõl is megkíméli), 2607 XIII| fordulj meg, be se várd a reggelt, eredj a selmeci 2608 XIII| se várd a reggelt, eredj a selmeci táborba. Mire majd 2609 XIII| visszatérsz, az idõ megaszalja a haragot, kicsinnyé zsugorodik, 2610 XIII| nyájas szó is elfújja.~Gábor a fejét rázta:~- Nem! Én most 2611 XIII| már szembenézek mindennel. A baj sokkal nagyobb, ha sejtjük, 2612 XIII| .~- Hát nem szólt neki a pesti útjáról?~- Nem ettem 2613 XIII| nadragulyát, hogy egyenesen a vasvillának szaladjak. Nem 2614 XIII| volna nagy mulatság, de a szegény anyád se szeretné. 2615 XIII| Nosza, ülj fel szaporán a kocsira, és menjetek, de - 2616 XIII| menjetek, de - nini, ne a ballábbal szállj fel a fürhécre, 2617 XIII| ne a ballábbal szállj fel a fürhécre, mert lutheránus 2618 XIII| áldjon meg, fiacskám.~Ezt a beszélgetést hallgatta ki 2619 XIII| Boldizsárék felé szaladni, a sok hamis találgatás mellett, 2620 XIII| mellett, hamar elterjedt a faluban az igazi nyitja, 2621 XIII| Mikor Mácsikné becsörtetett a Laczkó Gáborék házába, Gábor 2622 XIII| egészen fel volt öltözve, és a reggelijét szürcsölte az 2623 XIII| találkozott, sem az udvaron, sem a pitvarban. Boldizsárné a 2624 XIII| a pitvarban. Boldizsárné a mellékszobában öltöztette 2625 XIII| mellékszobában öltöztette a menyét. Sohase volt ennél 2626 XIII| talán szégyellni is fogná a szegény anyósát? Óh dehogy, 2627 XIII| Drágalátos fejét annak a keblére temeti, s mikor 2628 XIII| mondatkával ennek az elõbbinek a keserûségét: - egészen egymásé 2629 XIII| lesz, de olyan lesz.«~A boldog anya szinte örül, 2630 XIII| örül rajta, hogy elmegy fia a harcba, addig amíg el nem 2631 XIII| megy, szinte örül, hogy a nagy baba és a »kis baba« 2632 XIII| örül, hogy a nagy baba és a »kis baba« neki maradegészen 2633 XIII| de most fel kell kelni (a piciny ellenben hadd aludjék 2634 XIII| hadd aludjék még), besüt a napocska márItt a víz, 2635 XIII| besüt a napocska márItt a víz, ott a ruha. Hol a kis 2636 XIII| napocska márItt a víz, ott a ruha. Hol a kis rékli?… 2637 XIII| Itt a víz, ott a ruha. Hol a kis rékli?… A cipõ is ki 2638 XIII| ruha. Hol a kis rékli?… A cipõ is ki van tisztítva, 2639 XIII| sokért, ha itt volna.«~Erre a kis menyecske sírva fakad, 2640 XIII| sírva fakad, hogy õ azt a cipõt nem veszi fel, inkább 2641 XIII| inkább õ tisztítja ki ezentúl a mama cipõit is, az az illõ, 2642 XIII| cipõit is, az az illõ, az a szépõ bizony azt a cipõt 2643 XIII| az a szépõ bizony azt a cipõt fel nem veszi.~Mire 2644 XIII| fogynak belõle…~S ekkor, ebben a rózsaszínû órában hangzik 2645 XIII| rózsaszínû órában hangzik fel a másik szobából annak a betört 2646 XIII| fel a másik szobából annak a betört haragos asszonynak 2647 XIII| betört haragos asszonynak a rikácsoló szava.~- Hát itt 2648 XIII| süvíti gúnyosan, úgyhogy a nyála szétfreccsen a levegõben. - 2649 XIII| úgyhogy a nyála szétfreccsen a levegõben. - Kígyót melengettünk 2650 XIII| levegõben. - Kígyót melengettünk a kebelünkön! Nem szégyellted 2651 XIII| ide jönni? Lesütöd ugye a fejedet?~Gábor sápadtan 2652 XIII| olyan ártatlan mafla képpel? A legutolsó gézengúz is istenes 2653 XIII| oda. De nemnem hagylak a hóhérnak, én fojtlak meg 2654 XIII| felemelt ökleivel rárohant a fiatalemberre.~Az felemelkedett 2655 XIII| félénken, zavarral fordult a mellékszoba felé. (Ugyan 2656 XIII| csillapítani!).~- Hát ott van a pipiske, hahaha? No, majd 2657 XIII| elõ uracskám, de rögtön, a tízezer forintunkat, amit 2658 XIII| úrra, amióta felszedte uram a szemétbõl, meg a piszokból. 2659 XIII| felszedte uram a szemétbõl, meg a piszokból. Adja ide most 2660 XIII| Adja ide most az úr azt a pénzt, mert ha nem, majd 2661 XIII| az úr az ezüstgombjaimat a mentémrõl, mert addig ki 2662 XIII| már nem is hallott semmit a gyalázó szitkokból, de azoknak 2663 XIII| gyalázó szitkokból, de azoknak a szegény asszonyoknak odabent 2664 XIII| csatornapiszkot, melyet a feldühödött embernõstény 2665 XIII| éve rabolsz már bennünket. A tolvaj elveszi az ember 2666 XIII| te tíz éve tartod kezedet a zsebünkön, s még ide szemtelenkedel 2667 XIII| s még ide szemtelenkedel a szemünk elé. Csalsz, ámítasz 2668 XIII| szemünk elé. Csalsz, ámítasz a hátunk mögött a gaz cinkosaiddal… 2669 XIII| ámítasz a hátunk mögött a gaz cinkosaiddal… de csak 2670 XIII| cinkosaiddal… de csak itt volna az a vén csavargó, megérezte 2671 XIII| vén csavargó, megérezte a pecsenyeszagot és elillant. 2672 XIII| benne? Hol volt, hol volt a fejünk?~Mácsikné dühe most 2673 XIII| Apád is olyan! Benne volt a véredben. Anyád is szült 2674 XIII| csörömpölve hullott le arról a földre.~- Huh! Még neked 2675 XIII| egyszerre mindnyájatokat. Hol az a személy, az a pesti dáma?~ 2676 XIII| mindnyájatokat. Hol az a személy, az a pesti dáma?~Kendõje lecsúszott 2677 XIII| eltorzult arcát, úgy rohant a mellékszoba felé.~- Megállj! - 2678 XIII| mely odakapcsolódott, mint a vaspánt. - Eltûrtem, hogy 2679 XIII| gyaláztál, megtapostál, de hogy a feleségemet merte érinteni 2680 XIII| kegyetlenséggel szorította a boszorkány torkát. Az hörgött, 2681 XIII| torkát. Az hörgött, mint a haldokló fenevad, a törõ 2682 XIII| mint a haldokló fenevad, a törõ kiesett kezébõl, s 2683 XIII| maga is összerogyott, de a földön még rúgott és karmolt.~- 2684 XIII| Fiam! Gábor! Gyermekem!~A nõk sikoltozva tépték fel 2685 XIII| korlátlan úr volt fölötte a fölkorbácsolt harag. A fékvesztett 2686 XIII| fölötte a fölkorbácsolt harag. A fékvesztett indulatokon 2687 XIII| uralkodni többé se az anya, se a feleség gyöngéd szava. Megragadta 2688 XIII| Mácsiknét, s végigvonszolván a földön a pitvarba, onnan 2689 XIII| végigvonszolván a földön a pitvarba, onnan kilökte 2690 XIII| aléltan, élettelenül terült el a sárban, mint a béka.~A szomszédos 2691 XIII| terült el a sárban, mint a béka.~A szomszédos környékbõl 2692 XIII| el a sárban, mint a béka.~A szomszédos környékbõl összefutottak 2693 XIII| környékbõl összefutottak a zajra emberek és asszonyok, 2694 XIII| hideg vízzel locsolgatni. A zaj nõttön-nõtt. Folyvást 2695 XIII| több és több ember gyûlt a Laczkó-udvarra, s fenyegetõ 2696 XIII| jajveszéklések hangzottak.~A két odabent sápadtan, 2697 XIII| Nem mérték megszólítani a férfit, ki tombolva nyargalt 2698 XIII| tombolva nyargalt végig a szobán, melle zihált, s 2699 XIII| formájukat.~Laczkóné kiment a pitvarba, s bereteszelte 2700 XIII| pitvarba, s bereteszelte a külsõ ajtót.~Gábor utánaszökött, 2701 XIII| utánaszökött, és kitárta a pitvarajtót.~- Akinek valami 2702 XIII| bejöhet - kiáltá harsányan a tömegre, olyan szigorú hangon, 2703 XIII| nyomban csönd támadt, és még a két vén szomszéd anyóka 2704 XIII| szomszéd anyóka is, aki a nemzetes asszonyt halottaiból 2705 XIII| emberek arcán látszott az a megdöbbenés, mely nagy szerencsétlenségek 2706 XIII| ki oda…~»Irtóztató lesz a Mácsik bosszúja! Emberhalál 2707 XIII| de ilyen módon…«~Hanem a szörnyülködés már csak halk 2708 XIII| egész falut. Nehányan ott a színhelyen azon tanakodtak, 2709 XIII| mély sóhajjal kinyitotta a szemét, de még mozdulni 2710 XIII| asszonyszemély megfogta, s mintha a Szent Mihály lován volna, 2711 XIII| lován volna, úgy vitték haza a Mácsik-portára, a rövidebb 2712 XIII| vitték haza a Mácsik-portára, a rövidebb utat választva, 2713 XIII| rövidebb utat választva, a palánkok nélküli kerteken 2714 XIII| nélküli kerteken át. Mert a háborúnak megvolt az a hatása, 2715 XIII| Mert a háborúnak megvolt az a hatása, az ellenség nem 2716 XIII| látta falvakban is, hogy a kerítések eltünedeztek lassankint. 2717 XIII| fûteni kellett valamivel.~A mellékszobából egy ablak 2718 XIII| miképpen csordul ki ez a szörnyû pohár?~A fiatalasszony 2719 XIII| csordul ki ez a szörnyû pohár?~A fiatalasszony mihelyst meg 2720 XIII| apródonként kiszítta belõle azt a nagy haragot. S ez volt 2721 XIII| S ez volt éppen, ez volt a legnagyobb baj. Amint észre 2722 XIII| jobb haragudni, mint félni. A nyugalom ott van a kettõ 2723 XIII| félni. A nyugalom ott van a kettõ között, hanem azt 2724 XIII| volt az õ baja most, mint a mérõ-serpenyõk terhe, nem 2725 XIII| téve az egyik serpenyõbõl a másikba, s lenyomta õt, 2726 XIII| Hideg borzongás futott végig a hátán, szíve elszorult, 2727 XIII| sziszegve kérdé: - Felocsúdott?~A szegény Laczkóné kitörülte 2728 XIII| kitörülte kötényével szemeibõl a könnyeket, s színlelt nyugalommal 2729 XIII| voltam.~- Megérdemelte…~A szegény anya bármint össze 2730 XIII| bármint össze volt is zúzva a remegéstõl, mégse állhatta 2731 XIII| hogy mégis bereteszelhessem a külsõ ajtót.~Gábor fölemelte 2732 XIII| külsõ ajtót.~Gábor fölemelte a fejét.~- Nem, anyám! Ennél 2733 XIII| bámészan nézett rájuk, mint a megijesztett galamb. Bár 2734 XIII| megijesztett galamb. Bár látta a botrányos jelenetet, megérteni 2735 XIII| mi van még hátra?~- Maga a hétfejû sárkány van még 2736 XIII| fejecskéjét.~- Oh, oh, hallom a szívedet dobogni. Ne félj 2737 XIII| én melletted, és itt van a lúgzó kád is a pitvarban. 2738 XIII| és itt van a lúgzó kád is a pitvarban. Ördögadta Mácsikja, 2739 XIV | XIV. FEJEZET~MEGINDUL A ROZSDÁS VITÉZ~De mondhatta 2740 XIV | ha ott térdelt mellén az a mesebeli macska, mely az 2741 XIV | oroszlán vérét kimártogatja a nyelvével.~Semmit sem felelt. 2742 XIV | mardosó lelki szorongást. A kínos bizonytalanság elbágyasztotta, 2743 XIV | idefelé.~Látta képzeletében a hatalmas alakot, amint fölordít, 2744 XIV | állni, lábai alatt megdobban a föld, lélegzetétől, ahogy 2745 XIV | remegve csapódnak össze a falevelek.~S valóban összezörrentek 2746 XIV | S valóban összezörrentek a cseresznyefa gallyai az 2747 XIV | sárga levelet pedig elkapott a szél, fölvitte szeszélyesen 2748 XIV | szél, fölvitte szeszélyesen a magasba, s azután odacsapta 2749 XIV | magasba, s azután odacsapta a szomszéd ház kéményéhez, 2750 XIV | levágódott, s megtöltötte a Laczkó-udvart.~De e füstön 2751 XIV | Mácsikot. Ott jött, ő jött a szérűk alatt, gyorsított, 2752 XIV | neki, hogy megszűnt dobogni a szíve.~- Menjetek be - szólt 2753 XIV | szíve.~- Menjetek be - szólt a nőkhöz, s hangja nem az 2754 XIV | ráösmerni -, menjetek be a szomszéd szobába!~- Én veled 2755 XIV | bágyadtan hajlott le, mint a tört liliom.~- Nem - sziszegte 2756 XIV | nélkül engedelmeskedtek, a mellékszobába húzódván.~ 2757 XIV | mellékszobába húzódván.~A félelem tartotta őket lenyűgözve, 2758 XIV | tartotta őket lenyűgözve, mint a dér, mely jéglemezzel vesz 2759 XIV | gondolkozni sem tudtak már.~A kakukkos óra halkan ketyegett, 2760 XIV | bátrabb, nyugodtabb lesz a nők eltávozásával. Kivette 2761 XIV | Kivette megtöltött pisztolyát a táskájából, maga elé tette 2762 XIV | asztalra, aztán odakönyökölt a két karjára föléje, hogy 2763 XIV | Jöjjön! Legalább vége lesz a dolognak egyszerre. Mindegy 2764 XIV | akarta így, dehogy. Maga a mélységes pokol rendezte 2765 XIV | rendezte azt így össze.~A percek rendkívül lassan 2766 XIV | képzelõdésében, mint egy óriás, mint a fönség és a hatalom megtestesülése, 2767 XIV | óriás, mint a fönség és a hatalom megtestesülése, 2768 XIV | embertõl úgy reszket, mint a kocsonya.~Érzi, tudja, hogy 2769 XIV | hogy hiába készítette ki a pisztolyt, nem lesz annyi 2770 XIV | pisztolyt, nem lesz annyi erõ a kezében, hogy csak fölemelje 2771 XIV | nevetséges, oly törpe lesz. Annak a hatalmas embernek a puszta 2772 XIV | Annak a hatalmas embernek a puszta közeledése is összemorzsolta.~ 2773 XIV | már itt van! Hallatszanak a lépései, mindig közelebb, 2774 XIV | megnyílik lassan, csendesen, s a résen át apró sátánok ugrálnak 2775 XIV | szemkápráztató táncot kezdenek járni a szobában. A lámpák csillognak, 2776 XIV | kezdenek járni a szobában. A lámpák csillognak, az apró 2777 XIV | gyermekké, gyávává tett a csapás! Mikor az utolsó 2778 XIV | gerenda is összetört azon a mesterséges épületen, amelyet 2779 XIV | fáradtsággal állított fel a levegõben, õ maga is megtört 2780 XIV | látszik azokon semmi, csak a kiábrándulás keserûsége. 2781 XIV | kiábrándulás keserûsége. A hatalmas Mácsik György nincs 2782 XIV | áhítattal tévelyeg rajta a szeme. Erõs valami, rettenetes 2783 XIV | oszlop.~- Hiszen én vagyok a hibás, én vétettem a bácsi, 2784 XIV | vagyok a hibás, én vétettem a bácsi, az egész család ellen, 2785 XIV | rosszul az izével… õvele… a nénivel. Beösmerem, belátom. 2786 XIV | Beösmerem, belátom. De a feleségemet sértegette, 2787 XIV | elhárító mozdulatokat tett a kezeivel. Hangja is vékony 2788 XIV | Ott azaz! (És kezével a padlás felé mutatott.) Az 2789 XIV | látszott. Gábor kikereste a legjobb széket, s odavitte 2790 XIV | jöttem, harag ne legyen a dologból. Nem szeretném…~ 2791 XIV | szeretném…~S kisompolyodott a szobából leverten, a bajusza 2792 XIV | kisompolyodott a szobából leverten, a bajusza lecsüngött, mint 2793 XIV | bajusza lecsüngött, mint a szomorúfûz-ág, szemeinek 2794 XIV | sárgás színbe játszott, a léptei is olyanok voltak, 2795 XIV | kelletlenül az egyik lábát a másik után.~Gábor megzavarodva 2796 XIV | az emberevõ? Hiszen ez a legszelídebb, a leggyámoltalanabb 2797 XIV | Hiszen ez a legszelídebb, a leggyámoltalanabb ember 2798 XIV | ördög, aki magára vette a nagy Mácsik alakját.~Pedig 2799 XIV | lelte?~Még lekapják elõtte a kalapot - de már összesúgnak 2800 XIV | még gondolatnak is, hogy a nagy erejû Mácsik meghunyászkodik, 2801 XIV | Mácsik meghunyászkodik, mint a leforrázott eb. A feleségét 2802 XIV | mint a leforrázott eb. A feleségét halálra taszigálja 2803 XIV | feleségét halálra taszigálja az a fiú, s íme, ennyibe marad 2804 XIV | fiú, s íme, ennyibe marad a szörnyû violencia. Ott kullog 2805 XIV | Talán vizikátort rakni a nemzetes asszony nyakcsigájára, 2806 XIV | most az, ami nem történt. A planéták tengelye esett-e 2807 XIV | jaj, jaj! Lõttek már ennek a világnak! Talán már repedezik 2808 XIV | Talán már repedezik is a föld, s nyílnak a sírok! 2809 XIV | repedezik is a föld, s nyílnak a sírok! Föl kellene menni 2810 XIV | kellene menni valakinek a toronyba és félreverni a 2811 XIV | a toronyba és félreverni a harangokat! Az ítélet napja 2812 XIV | ítélet napja ez már! Mert ha a tegnapi világ lenne ez még, 2813 XIV | már visszájárul fordult a dolog. A mai jelenet nem 2814 XIV | visszájárul fordult a dolog. A mai jelenet nem volt megérthetõ 2815 XIV | jelenet nem volt megérthetõ a múltakból, vették hát fundamentumnak 2816 XIV | vették hát fundamentumnak a mai jelenetet, s amire visszaemlékeztek, 2817 XIV | igazi bátor ember. Mindössze a szája nagy. Ebbõl áll az 2818 XIV | az ereje! - bizonykodott a nótárius. - Hát ki emlékszik, 2819 XIV | valóságosan igaz. Ezek a félkegyelmû Laczkók az okai. 2820 XIV | csinál. Száz bolond meg már a maga ostobaságát teszi meg 2821 XIV | Most jut eszembe, hogy ez a Gábor-gyerek kicsiny korában 2822 XIV | hol volt kigyelmeteknek a szeme? Én sohase tartottam 2823 XIV | Ott én, ha nem egyébbel: a piszkafával.~- Ej haj, de 2824 XIV | Mihály. - Láttam is már a paripádat otthon; oda van 2825 XIV | otthon; oda van támasztva a kemencéhez, már hogy tudniillik 2826 XIV | kemencéhez, már hogy tudniillik a seprõd. Csakhogy nem a Gellérten 2827 XIV | tudniillik a seprõd. Csakhogy nem a Gellérten van ám a háború, 2828 XIV | Csakhogy nem a Gellérten van ám a háború, Borka!~- Ejnye te 2829 XIV | betyárja, mindjárt kikaparom a szemedet.~- Nem tûröm, azért 2830 XIV | azért sem tûröm el, ha a gazdámat mocskolják.~Harkányné 2831 XIV | olyan legény is odavitte a fogát, akié még ki sem nõtt 2832 XIV | sem nõtt valamennyi. Még a részeges Laczkó is elment 2833 XIV | Laczkó is elment tegnapelõtt. A fia is ezért jött, hogy 2834 XIV | elmenjen, meg van fogadva a szekere, vagy hogy talán 2835 XIV | elmegy, s itt hagyja azt a selyemteremtést, mert hallod-e, 2836 XIV | az, én láttam, hogy olyat a piktor se fest, mert olyan 2837 XIV | szégyenelheted magad Suska Mihály a gazdáddal egyetemben.~Miska 2838 XIV | eltökéléssel, hogy fölmondja a szolgálatot, s elmegy a 2839 XIV | a szolgálatot, s elmegy a tábor után, de csak annyit 2840 XIV | kezdte:~- Nemzetes uram! Az a szóbeszéd van a faluban, 2841 XIV | uram! Az a szóbeszéd van a faluban, hogy hát nekünk 2842 XIV | amit õ felelt, csak éppen a szája járt. Nem volt magánál. 2843 XIV | fényüket, úgy néztek ki, mint a kocsonya. És akármit tett, 2844 XIV | könnyezni, s ilyenkor majd a szíve szakadt meg rajta 2845 XIV | Napokig eljárkált egyedül a kertben egy nagy bottal, 2846 XIV | nagy bottal, s amerre járt, a növényeknek leütögette a 2847 XIV | a növényeknek leütögette a virágaikat vagy a gyümölcseiket, 2848 XIV | leütögette a virágaikat vagy a gyümölcseiket, amijök volt. 2849 XIV | rettenetes mély keserûség volt a hangjában, de olyan, hogy 2850 XIV | epeszínben látta leszállni a virágokra, a füvekre, s 2851 XIV | látta leszállni a virágokra, a füvekre, s mintha sötét 2852 XIV | anyagokkal bevonná azokat is ez a borzasztó lehelet.~Amellett 2853 XIV | ajtónyílástól is összerezzent, a kukoricasuhogástól elfutott. 2854 XIV | szemeivel ránézett Mácsikra.~A hatalmas ember behunyta 2855 XIV | fölordított: »Üsd agyon azt a szörnyeteget, üsd agyon« - 2856 XIV | kísértetek gyötörnék, még a foga is vacogott. Miska 2857 XIV | ártatlan állatot.~Különös volt a viselkedése mindenben, csak 2858 XIV | néha-néha csillant elõ benne a régi ember.~Toborzó huszárok 2859 XIV | Toborzó huszárok jártak a környéken. Miska mindennap 2860 XIV | tartózkodással hozakodék elõ a tervével.~- Hej, nemzetes 2861 XIV | uram, mégiscsak anyánk ez a föld.~Mácsik szeme még egyszer 2862 XIV | szikrát vetett ekkor, s a fogait megcsikorgatta:~- 2863 XIV | megcsikorgatta:~- Anyja bizony a kutyának, de nem nekem!~ 2864 XIV | nekem!~S ezzel olyat rúgott a földön a patkós csizmájával, 2865 XIV | ezzel olyat rúgott a földön a patkós csizmájával, hogy 2866 XIV | csak úgy gurultak szerte a rögök, mintha zsombék pora 2867 XIV | zsombék pora lennének.~De ez a kitörés csak egy pillanatig 2868 XIV | nála, megint visszaesett a búskomor hangulatába, megint 2869 XIV | Mácsik elpirult, s lesütötte a szemeit, aztán a kabátja 2870 XIV | lesütötte a szemeit, aztán a kabátja gombjait babrálta, 2871 XIV | valami szerelmes.~- Azt a gyereketLaczkó Gábort?~- 2872 XIV | Elment? Hát hova ment el?~- A táborba ment.~Mácsik sóhajtott, 2873 XIV | mondott, hogy miért megy?~- A tisztelendõ úrral beszélgettek. 2874 XIV | megunhatta már, hogy mindig a királyok üssék az alsókat. 2875 XIV | furcsa, hogy ezt mondta.~Ezen a mondaton aztán sokáig elgondolkozott, 2876 XIV | elgondolkozott, ezzel is feküdt le a méhesbe, mert ott hált egy 2877 XIV | hencegett azelõtt mindig, hogy a faágy letörne alatta), midõn 2878 XIV | láthatta mi történt, de a kopogás egyre erõsebb lett, 2879 XIV | szólt oda mérgesen, mintha a régi Mácsik lenne -, akkor 2880 XIV | egy-kettõért restellem felhúzni a csizmámat, mert nagyon nehezen 2881 XIV | jár.~Miska vasvillát vett a kezébe, s azt óvatosan maga 2882 XIV | hatalmasan polemizálva útközben a tövisekkel: Hogy a Jézuska 2883 XIV | útközben a tövisekkel: Hogy a Jézuska büntessen meg!… 2884 XIV | büntessen meg!… Virítsatok ki a pokolban!… Rágjon meg benneteket 2885 XIV | Rágjon meg benneteket a hegyi kígyó. (Ilyenkor t. 2886 XIV | mindig egy-egy tövis ment be a meztelen lábába.). De csakhamar 2887 XIV | torkaszakadtából kiabálva:~- Megjött a Sármány! Itt a Sármány! 2888 XIV | Megjött a Sármány! Itt a Sármány! Egészen összeverte 2889 XIV | Sármány! Egészen összeverte a csillagos homlokát. Jaj 2890 XIV | jött meg, te golyhó?~- Hát a Sármány, a lovunk, akit 2891 XIV | golyhó?~- Hát a Sármány, a lovunk, akit eladtunk a 2892 XIV | a lovunk, akit eladtunk a tótoknak.~- Micsoda? A nyerges 2893 XIV | eladtunk a tótoknak.~- Micsoda? A nyerges lovam?~- Az ám, 2894 XIV | lovam?~- Az ám, hazajött a pára. Megszökött a tótoktól. 2895 XIV | hazajött a pára. Megszökött a tótoktól. Visszajött a mostoha 2896 XIV | Megszökött a tótoktól. Visszajött a mostoha gazdáitól, az édesekhez.~ 2897 XIV | gazdáitól, az édesekhez.~Erre a szóra lerúgta magáról Mácsik 2898 XIV | szóra lerúgta magáról Mácsik a takarót, s mezítláb rohant 2899 XIV | mezítláb rohant el megnézni a Sármányt.~Csakugyan õ volt, 2900 XIV | Sármányt.~Csakugyan õ volt, a régi kedves pejparipa, melytõl 2901 XIV | meg annak idején, s csak a családi oszlop vitte , 2902 XIV | vitte , hogy eladja. Hanem a Sármány hívebb volt, 2903 XIV | istállóba, hogy odaálljon a hajdani helyére, s reggelre 2904 XIV | találják, mintha minden a régiben lenne, mintha csak 2905 XIV | nagyon szépen gondolta ezt ki a Sármány.~Mácsik megösmerte 2906 XIV | állni tovább, odaborult a nyakára, összecsókolta számtalanszor.~- 2907 XIV | többé százezer forintért!~A Sármány úgy tett, mintha 2908 XIV | úgy tett, mintha értené a hízelgõ szavakat, s mialatt 2909 XIV | hízelgõ szavakat, s mialatt a lapockáit veregette, egészen 2910 XIV | annak az izmos vállaira. A gazda szemeibõl kicsordult 2911 XIV | gazda szemeibõl kicsordult a könny, meg a Sármányéból 2912 XIV | kicsordult a könny, meg a Sármányéból is, csakhogy 2913 XIV | csakhogy az egyik szeme, mint a mesebeli öreg királyé, sokkal 2914 XIV | sokkal jobban sírt, mint a másik. Mácsik csak most 2915 XIV | olyan szemrehányón azzal a másik szemeddel! vagy 2916 XIV | reggelig, friss almot vinni a Sármány alá, zabot hozni 2917 XIV | Sármány alá, zabot hozni a padlásról (, hogy ki nem 2918 XIV | hogy ki nem törte nyakát a létrán ilyen cudar sötétben); 2919 XIV | létrán ilyen cudar sötétben); a vakaró sem pihent, nyomban 2920 XIV | nyomban ki kellett szedni a három hónapos port a Sármányból. 2921 XIV | szedni a három hónapos port a Sármányból. Az egész háznép 2922 XIV | egész háznép fölébredt, még a beteg nemzetes asszonyt 2923 XIV | nagyon kedves vendég érkezik a házhoz.~Ezalatt maga a gazda 2924 XIV | érkezik a házhoz.~Ezalatt maga a gazda nyugtalanul hánykolódék 2925 XIV | csoda az, mi oka volt annak a lónak hazajönni? Vajon keresni 2926 XIV | Vajon keresni fogják-e a tótok, akik megvették, vagy 2927 XIV | pedig úgy hagyják ebben a zavaros világban?~El volt 2928 XIV | érzékenyedve, megrendült a Sármány jöttétõl. Mert az 2929 XIV | valamit. Több esze van annak a lónak, mint egy vármegyének, 2930 XIV | Ni, milyen szép már azóta a Sármány, úgy ragyog a szõre, 2931 XIV | azóta a Sármány, úgy ragyog a szõre, mint a tükör, s vígan 2932 XIV | úgy ragyog a szõre, mint a tükör, s vígan ropogtatja 2933 XIV | tükör, s vígan ropogtatja a sarjút! Gyönyörködve simogatta 2934 XIV | Elindulunk délben.~Lehozták a padlásról a régi nyerget, ( 2935 XIV | délben.~Lehozták a padlásról a régi nyerget, (vajon nem 2936 XIV | majd birtokháborítási pert a tyúkok érte?) a szerszámot, 2937 XIV | birtokháborítási pert a tyúkok érte?) a szerszámot, kantárt is elõkeresték 2938 XIV | kantárt is elõkeresték a kamarából, s kikenték-fenték 2939 XIV | kardostul, tarsolyostul a fogason, valamelyik régi 2940 XIV | inszurrekcióban, azt meg a molyok fogják megsiratni, 2941 XIV | fogják megsiratni, kivált a bekecset, mert az volt õnekik 2942 XIV | bekecset, mert az volt õnekik a megyei székhelyük.~Ahogy 2943 XIV | felöltözött, mintha nem is a régi lusta ember lenne, 2944 XIV | hosszú derekát, délceg lett a járása, csillogó a tekintete.~ 2945 XIV | lett a járása, csillogó a tekintete.~Könnyedén pattant 2946 XIV | tekintete.~Könnyedén pattant fel a Sármányra, mintha megfiatalodott 2947 XIV | mintha megfiatalodott volna. A lábadozó nemzetes asszonyt 2948 XIV | visszajövök ide.~Kibuggyant a könnye a nemzetes asszonynak 2949 XIV | ide.~Kibuggyant a könnye a nemzetes asszonynak erre 2950 XIV | jönnél? Kellesz is már te a golyóbisnak? Hiszen csak 2951 XIV | készen lett az útra, megtömte a szeredást, felvette az ünneplõ 2952 XIV | addig is, míg igazit kapnak, a fejszét akasztotta a vállára, 2953 XIV | kapnak, a fejszét akasztotta a vállára, így indultak el, 2954 XIV | lovon, õ gyalog mellette, a templomsoron át. A gyerekek 2955 XIV | mellette, a templomsoron át. A gyerekek és asszonyok, amerre 2956 XIV | utánuk.~- Nini, ott megy a rozsdás vitéz! Trapp, trapp, 2957 XIV | Szigfrid vitéz meg ott szalad a lova mellett! Hahaha!~Mácsik 2958 XIV | Hahaha!~Mácsik behúzta a nyakát a vén mentébe, úgy 2959 XIV | Mácsik behúzta a nyakát a vén mentébe, úgy tett, mint 2960 XIV | pedig köveket kaparászott a földön, meghajigálni a gúnyolódó 2961 XIV | kaparászott a földön, meghajigálni a gúnyolódó boszorkányokat, 2962 XIV | Istenem, istenem. Mi lett a nagy Mácsik György sorsa!? 2963 XIV | Mácsik György sorsa!? Még ez a pipogya vászonnép is mocskolja.~ 2964 XIV | S megfenyegette ökleivel a röhögõket.~- Hanem iszen 2965 XV | XV. FEJEZET~A MEGLŐTT ZÖLD SZEM~Csakhogy 2966 XV | még nem egészen bizonyos.~A halál szövi azt a piros 2967 XV | bizonyos.~A halál szövi azt a piros pántlikát, mellyel 2968 XV | van beszegve esténként. A halál cifrázza ki oly pirosra 2969 XV | hogy hasonlatos legyen a földhöz, mert az is piros. 2970 XV | városok, ennek az emberi vér a festéke. Ezekkel a színekkel 2971 XV | emberi vér a festéke. Ezekkel a színekkel dolgozik a halál, 2972 XV | Ezekkel a színekkel dolgozik a halál, ha siet.~Éppen annak 2973 XV | halál, ha siet.~Éppen annak a piros fénynek a nyomában 2974 XV | Éppen annak a piros fénynek a nyomában indult a rozsdás 2975 XV | fénynek a nyomában indult a rozsdás vitéz a szolgájával. 2976 XV | nyomában indult a rozsdás vitéz a szolgájával. Mert furcsa 2977 XV | állapot ez, minden ember a halálnak siet segíteni, 2978 XV | kérdezősködniök útközben, merre van a sereg. Jelekből találtak 2979 XV | sereg. Jelekből találtak a Pélly István zászlóaljára, 2980 XV | zászlóaljára, mely akkor jött a görbe vidékről, hol a tótokat 2981 XV | jött a görbe vidékről, hol a tótokat verte meg, s most 2982 XV | tótokat verte meg, s most már a rendes csapatokhoz akart 2983 XV | csatlakozni.~Mikor utasaink a tarai erdőcskéből kiértek, 2984 XV | kiértek, akkor bukkantak a hadtestre.~Mácsik félrehúzódott 2985 XV | Suskával egy fa mellé, míg a csapat eleje elmegy a szűk 2986 XV | míg a csapat eleje elmegy a szűk hegyi úton. Annyit 2987 XV | Annyit már tudott, hogy a masírozásnál hátul jön a 2988 XV | a masírozásnál hátul jön a vezér, akihez fordulnia 2989 XV | sorba elmentek mellettük a marcona gerillák, némán, 2990 XV | egyikök:~- Dicsértessék a Jézus Krisztus, bátyámuram!~ 2991 XV | bátyámuram!~Mácsik odanézett, hát a Filcsik István volt. Hanem 2992 XV | iszen ki is kap az most a hadnagyától, amiért elszólta 2993 XV | hadnagyától, amiért elszólta magát a »dicsértessékkel«, lesz 2994 XV | két órai kurtavas, mert a katonai regula nem engedi 2995 XV | sem tehetett másképp. Még a regulánál is erősebb szokás, 2996 XV | erősebb szokás, hogy ennek a generálisnak meg így kell 2997 XV | kiáltott fel Filcsik, kilépve a sorból.~- Hát eljöttem - 2998 XV | valamit.~Összeütötte vígan a sarkantyúját. Meg volt gyõzõdve 2999 XV | csak most kezdõdik majd el a forradalom!~- Kik vannak 3000 XV | forradalom!~- Kik vannak itt a mieink közül? - kérdé Mácsik.~-


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3838

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License