Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Nemzetes Uraimék

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


17-babsz | bach--celja | celna-egerb | egere-emeln | emelt-felta | felte-germa | gerun-hence | herba-jarta | jartu-keves | kezcs-kozve | kofar-lepes | lepet-megle | meglo-nagyo | nagyr-ossze | osszh-ragjo | ragju-sutke | sutni-szolg | szoli-tor | torde-vasab | vasag-zuzva

     Rész
6019 IV | kötekedve feleli vissza, meglóbázva a fõzõkanalat:~»Kis fazekakat 6020 XV | XV. FEJEZET~A MEGLŐTT ZÖLD SZEM~Csakhogy az még 6021 Fug | magyarázatába. Magyarázatába a megmagyarázhatlannak!~Mert négyszemközt szólva, 6022 X | keresztülvergõdtek, akik megmaradtak és itt vannak, azok már 6023 X | Bõszülten ugrott hozzá, megmarkolta a torkát.~- Hazudsz, gazember!~- 6024 VII | király, a dajkája azonban megmentette, ideszaladt vele Pribolyra, 6025 Fug | most már senkié!~Azután egy megmerevedett kéz látszott ki aközül; 6026 I | regélének azóta, a mesés megmérhetetlen pusztaságokról, hol huszonkét 6027 XI | káposztából, hanem azt elõre megmondom, hogy három év múlva egy 6028 Fug | szarka, a kedves szarkahogy megmondta…~- Bemutatom neked tekintetes 6029 VI | kár volt olyan tisztára megmosdatni…~A szabadszájú asszonyság 6030 IV | mintha az ökle fenyegetõleg megmozdulna, a csizmáinak ropogásában 6031 V | sötét nem volna, no, de majd megmutatom holnap kegyelmednekazaz, 6032 VI | eredj, majd a Filcsik bácsi megmutogat neked mindent az udvaron. 6033 IX | Ha rágondolt, egyszerre megnedvesült a szeme. Mi ez, mi? - dünnyögé 6034 XIII| pipiske, hahaha? No, majd megnézzük micsodás, hehehe. Hanem 6035 VI | amely fundamentumon ez a fa megnõhessen, s mennybélieknek és földieknek 6036 IX | IX. FEJEZET~BIRIKE MEGNŐTT~Egy szép asszony nézése, 6037 IX | Megörült Barosné, hogy a vetés megnõtt, míg õ otthon sem volt. 6038 XII | iratnyalábot az óriásnak, ki megnyálazván ujjait, nagy figyelemmel 6039 VII | még a gyerekek kezét is megnyalja. Csak hagyni kell, Gyuri 6040 Fug | kapkodva a sötétben. Ki tudja, megnyalni akarta-e, vagy megharapni?…~*~ 6041 X | nagy ódium, az átok, s ha megnyerik, az osztozkodásnál õ semmi 6042 V | egészen tiszta dolog. Aki megnyerné a leányasszonyt, húszezer 6043 XII | ha mondom. Hogy nem lehet megnyerni? Hazudik az alávaló! Meg 6044 XIV | hatalmasan kicsináltuk. Vége van. Megnyertük volna. De mit ér, ha semmi 6045 XIV | az egészet, hogy az ajtó megnyílik lassan, csendesen, s a résen 6046 Fug | mondott »aduban«, midõn a megnyílt ajtón Kléner úr lépett be 6047 VII | fölvesznek - véli Suska Mihály, megnyomkodva pipája hamvát -, csak odaérjünk!~ 6048 XIII| el legelőbb.~Ebben aztán megnyugodott a közvélemény, mert Dúcz 6049 IV | azután, izgalmat keltve, vagy megnyugovást.~- Mit mondott? - faggatták, 6050 XV | Rosszul láttak az elõõrsök… Megnyúzatom a gazembereket. Honvédek 6051 XI | a fiú Pestre, érzékenyen megölelgette s körültekintvén hívei fölött, 6052 XIV | udvaron még egyszer érzékenyen megölelte lehajolvást.~- Vigyázzon 6053 IX | az lesz a hites ura.)~Megörült Barosné, hogy a vetés megnõtt, 6054 Fug | felrezzen a nyöszörgésre és megösmeri a vizslát.~- Blikk! Csiba 6055 XV | gazembereket. Honvédek azokni, megösmerni a sapkájukról! Kutyául jártuk 6056 VII | neveltetésének gondjait megossza, a pénzeket beinkasszálja, 6057 XV | részök közel járt, nyomban megperdült a dob a szõlõhegy alatt, 6058 VI | mosolyogni, s õ vigasztalta a megpuhult férjet: ne búsuljon, még 6059 XIII| a feleség gyöngéd szava. Megragadta Mácsiknét, s végigvonszolván 6060 Fug | levonható, hogy ön e percben megrántotta a sárkányt, az lecsattant, 6061 III | hallik a harangkongás, a szél megrázza a fákat az apró púpok között. 6062 VII | íróasztalra: »Egész Bécs megrendül, ha én ezt a dolgot a kezembe 6063 XIV | világban?~El volt érzékenyedve, megrendült a Sármány jöttétõl. Mert 6064 V | famíliánál.~Az elsõ nap megreparálja az összes órákat a házban, 6065 VI | Gábriskámat, mintha szégyenlenõk. Megreped a szívem, Boldizsár, ha 6066 XII | János a sok esõzés idején megrepedt, s befordult az Ipolyba: 6067 V | megrepetálom. (Azt akarta mondani megreperálom.) Arra való Ferdinánd! ( 6068 Fug | ambíciója, hogy az általa megreperált órák jól járjanak, s minél 6069 Fug | famíliánál.«~Az elsõ nap megreperálta az összes órákat a házban. 6070 V | csizmát illeti, azt szívesen megrepetálom. (Azt akarta mondani megreperálom.) 6071 Fug | felelni mindenre.~Évike megrettenve nézett Kléner úrra: tréfál-e, 6072 XII | jászolnál olyan bántó volt, hogy megrezzentette… Éjszakákon át hallotta 6073 Fug | akit gonosz tetten kapnak, megrezzenve dobtam a fegyvert egy szögletbe. 6074 IX | szét maga körül, mint egy megriadt gonosztevõ. A föld alá süllyed 6075 III | ha valami, ez fogja majd megríkatni a keresztény gyülekezetet.~ 6076 XII | Zsófi tea malacpecsenye megrontott az este, nagyon kövér volt! 6077 Fug | meg, öld megA földet megrúgtam lábammal; a toppantásra 6078 Fug | visszautasították, szinte megsajnáltam szegényt. A kastélyban megmondták, 6079 IX | esztendeig is. Gondolták, megsegíti a pemete, bojtorján, de 6080 II | Aki a tietekhez nyúlt, az megsértette a törvényt.~Mácsik a fejével 6081 XIV | azt meg a molyok fogják megsiratni, kivált a bekecset, mert 6082 Fug | antik, igazi magyar alak megsodorintá tömött, õsz bajszát, s mintha 6083 VII | kékkõi százesztendõs barát megsúgta Mácsiknak a jeleket, amikrõl 6084 XI | belenógatja.~S így egyszerre megszabadul minden bajtól! Akármivé 6085 IX | rezedaszálat.~Orrához vitte és megszagolta.~Kukrrú! Búgtak közbe a 6086 III | világon, hogy Mácsik Györgyöt megszalassza?~Végiglépkedett a nagy templomsoron, 6087 XV | betegséggé fajult. Ahol megszálltak városban vagy falun, elsõ 6088 XI | Harkányné után, jöjjön lóhalálba megszaporítani az ebédet, s a fránya Harkányné 6089 II | S a vármegyének dolga is megszaporodik. Ott lesz örökké a nyakukon. 6090 III | mégse volna szabad így megszégyeníteni BoldizsárékatMégiscsak 6091 VI | urat csináljunk.~Dénesné megszeppent, de mint a megtaposott kígyó, 6092 IV | és irigykedést.~Mindenki megszeppenve hallgatott, ha õ beszélt.~- 6093 VI | hogy nincs itt az a fiú. Megszerettem a kópét… ki tudjahátha 6094 VI | vagy fiacskám. Te fogod megszerezni nekünk azt a vármegyét. 6095 XIV | ám, hazajött a pára. Megszökött a tótoktól. Visszajött a 6096 IX | mondá és elhajította.~Kezdte megszokni ezt a kietlen özvegyi életet, 6097 II | szeretet elõl. Nem volt megszokva hozzá.~- No, no, legyen 6098 X | lélegzettel várták Mácsik megszólalását.~- Vitézlõ atyafiak! Nemzetes 6099 III | most.~Szomorú kongással megszólalt lent a faluban a lélekharang.~ 6100 Fug | megkezdett levelet a következõ megszólítással: »Kedves EvelineEgyéb 6101 XI | okot, hogy még elhalassza a megszólítást. Majd ha Ilonka elhagyja 6102 V | diskurálgat a nemes nedvekkel. Megszólítja őket, azok meg visszafelelnek 6103 III | tolakodott alkalmatlankodni a megszomorodott gyermeknek.~Mácsikné vezette, 6104 XV | motozott, s gyengén megfogta, megszorította. Szederjes ajkai megmozdultak 6105 XIII| lúdzsírral és mézzel amikor megszületett? Mert az annak a módja, 6106 XIV | Úgy tetszett neki, hogy megszűnt dobogni a szíve.~- Menjetek 6107 IX | alá a kegyelmetek címerét.~Megszúrta a Filcsik anyósát, Huszárnét 6108 VIII| kegyesen fogadta ugyan, de megtagadta a kérésüket.~- Lehetetlen 6109 II | bölcsessége a rosszban is megtalálja a hasznosat.~A békési iratok 6110 Fug | sem látta azóta.~- Majd megtaláljuk. Arra való a rendõrség. 6111 VI | gyere ide te kölyök. Majd megtanítlak én móresre.~A kis Gábor 6112 VII | országkormányzó nagyurak is megtanulhatnák!~Különben meg volt itt most 6113 Fug | ember a nevét sem ér megtanulni. Bizony nem ösmerek én azok 6114 XII | sincs a nemzetes úr hátában. Megtapogatta a homlokát is, az forró 6115 VI | Dénesné megszeppent, de mint a megtaposott kígyó, ha összeszedi magát, 6116 XIII| hogy földig gyaláztál, megtapostál, de hogy a feleségemet merte 6117 I | a téres pajtában kellett megtartani a konferenciát, mely a még 6118 XI | jövetelérõl a tisztességes formák megtartásának okából, hogy t. i. mint 6119 Fug | ugrottak oda, hogy a próbát megtegyék.~- Csakugyan - mondá az 6120 II | de nyolcvankét família megteheti. Nyolcvankét família ha 6121 XII | õket.~S hogy csordultig megteljék a pohár, Chalupkára is rájött 6122 III | szegték az utat, gonoszul megtépték piros pettyes szoknyáját, 6123 XII | álmából ilyenkor.~Pénzét megtéríti a família, mert majd csak 6124 XI | negyven lánc föld. Aztán jól megtermett, vaskos leány, az igaz, 6125 XI | karzatot, Gábor nem volt ott.~- Megtért a kópé - dünnyögé megelégedetten, 6126 XIV | mint a fönség és a hatalom megtestesülése, ettõl az embertõl, akinek 6127 XV | is egy nagy pör.~Annyira megtetszett neki ez az ötlet, sorba 6128 XV | az a gazember? No iszen, megtett az minket! Összetöröm a 6129 IX | van alul némely szem«.~A megtisztelt behunyta szemét gyönyörködésében, 6130 III | uzsonna.~Azok, akiket ilyen megtiszteltetés ért, leginkább a Laczkó-családbeliek, 6131 Fug | volt elromolva, kit csak megtisztítani kellett. A másik nap beoltotta 6132 Fug | ideje Pintér belépte miatt megtölteni: ez azért áll, mert Kis 6133 XIV | nők eltávozásával. Kivette megtöltött pisztolyát a táskájából, 6134 XIV | is készen lett az útra, megtömte a szeredást, felvette az 6135 X | zsebkendõjét, hogy a szemeit megtörölgesse.~- Szeretnek engem szegények!~ 6136 XIV | fel a levegõben, õ maga is megtört az utolsó gerendával.~- 6137 Fug | véve, ami különben azonnal megtörténhetik.~Daróczyt elõvezették, sápadt 6138 Fug | világosan bizonyítja a lövés megtörténtét.~Daróczy felemelkedett, 6139 XI | hogy összeszedje magát, s megtörülgesse izzadó homlokát a keszkenõjével.~ 6140 III | falun. Hol-hol megállt és megtörülte izzadó homlokát. »Mégiscsak 6141 IX | süllyed szégyenletében, ha megtudják. De nem! A nagy erejû Mácsik 6142 VIII| vászoncseléd odahaza is. Jaj, csak megtudná az a palatinus ezt a gyalázatos 6143 XI | Otthon pedig nem fogja megtudni senki. Eltemetem én azt 6144 II | riadt fel Mácsik élénken - megtudtál-e valamit? - S szemei fölcsillogtak.~- 6145 IX | miatt ezen az egy helyen megtûrte õket.~Most amint fel s alá 6146 VI | fölemelte rettentõ öklét, hogy megüsse, de a gyerek mint egy gyík, 6147 XIII| lüktetésüket látni lehetett. Megüvegesedett szemei, dühtõl elkékült 6148 XII | elvesztünk.~Mácsikné szemei megüvegesedtek, arca kékült, kezei meredten 6149 VII | nem várta be õket, noha megüzenték az állomásra tisztességtudóan, 6150 Fug | kérem, szokott betegségem megújuló lázrohamainak s bocsássa 6151 XIV | Azt mondta, minden ember megunhatta már, hogy mindig a királyok 6152 II | mert ez itt bizonyosan megutálta a hivataloskodást s leköszönt. 6153 XIV | lovacskám! Elsoványodtál, megvakultál, hazajöttél panaszkodni. 6154 VI | jövendõbeli vice-ispány megválasztásához.~Zagyva kiáltások hangzottak 6155 IV | kombinálva, ha mondom. Akit mi megválasztunk most a nemzetség oszlopának, 6156 IX | izgatottságtól. - És én megvallom, szeretném is, denem hiszem… 6157 III | már komámasszony? Szép-e, megváltozott-e nagyon az arca? Ki van-e 6158 III | anyámasszony, járnak-e oskolába, megvannak-e elégedve a kántortanítóval, 6159 IV | a tisztelendõ úr vállait megveregetni, amiért olyan szép hangon 6160 V | hangon, a Chalupka vállait megveregetve, mialatt Piryné édes kedvteléssel 6161 XII | igazi gondolatait:~- Hiszen megverik ezeket õk maguk is!~Mácsiknak 6162 Fug | rebegé szelíden, mint egy megvert gyermek és fölemelte a szelencét 6163 XII | sok elõleget? Imposztor.~Megvesztegették a hatalmasok. Úgy kell lenni, 6164 VII | kalifának. A kis szurtos, megvetett fiúból egy miatyánk alatt 6165 XIV | keresni fogják-e a tótok, akik megvették, vagy pedig úgy hagyják 6166 XII | asszony, ez az ágy rosszul van megvetve. Magad vetetted meg, két 6167 IV | prédikációt csinálhat belõle, ha megvigyázza.~Balján Laczkó Péterné és 6168 III | lebocsátották óvatosan, majd megvillant kezökben a kapa, s mohón 6169 XI | virtust!~S szép fehér fogai megvillantak, amint még pirosabbra marta 6170 X | Azt súgta, mihelyest megvirrad, össze kell hínod a Lackó-famíliát 6171 Fug | népköltészet szerelmi postásai, kik megviszik a parasztlegények és leányok 6172 Fug | P. betûkkel. Kléner úr megvizsgálván ez új »corpus delictit«, 6173 II | bizonyítgatta. Hiszen ha azok megvolnának! Azután fényt kell deríteni 6174 XIII| haza a holdvilágnál.~Amint megy-mendegél a néptelen országúton - 6175 II | az övé. S így lett Békés megye a péké, mai nap is az õ 6176 I | akarják megkapni? Torontál megyében-e vagy Csongrádban? Békés 6177 VII | igazi komédia, mikor az elsõ megyegyûlést tartották. Valami nagy nehezen 6178 II | bejött a székvárosba, a megyeház folyosóin, hivatalról hivatalra 6179 I | falvaiban, sőt még a távolabb megyékben is mindenütt lakoztak Laczkók, 6180 VIII| ember, ijedten futott a megyére könyörögni: ne publikálják 6181 I | vagy Csongrádban? Békés megyérõl persze szó sem volt; ki 6182 VII | gondolok. Hogy ím átvette a megyét, mert örökös fõispánná is 6183 VI | lehetetlen.«~Beszélhettek azonban megyetartó uraimék akármit, megvolt, 6184 IV | országutat csináltasson nekik a megyével, de hát az ördög ösmerne 6185 Fug | Hah, tehát embervadászatra megyünk! Mit jelentsenek egyebet 6186 Fug | azt a szép rózsás leányfõt megzavarta. Csitt! Hova beszélünk! 6187 XI | szállására betoppant, s ott megzörgette a kilincset, senki sem jött 6188 XI | nyomja kezét, egyszerre megzsibbadt karja, nyelve, meg kellett 6189 VII | mely a virágok illatában, méh döngésében, aranyos napfény 6190 II | ne bolondozz azokkal a méhekkel. Még rám szabadítod õket, 6191 IX | amit mégis megértett.~A méhes elõtt néhány verbéna és 6192 IX | Búgtak közbe a szomszéd kert méhesében a plébános gerlicéi.~Kukrrú! 6193 III | gyermekleány közeledett a méheshez, a törpe szilvafák (több 6194 IV | hátrálva -, hiszen csak nem mehetek bottal a halottakra.~- Nem 6195 VIII| Patrónus nélkül senki sem mehetett semmire.~Hiszen ott van 6196 Fug | bizonyosan Évikéhez ment. De mehetett-e oda a tegnapi jelenet után? 6197 Fug | hömpölyögnek odább-odább. Miért ne mehetne el a rohanó patak útja egy 6198 VII | tudja mivel hizlalni. No, mehetünk már!~Suska közibe vágott 6199 IX | Mácsikot, s mint mikor a méhrajból agyonütik az anyaméhet, 6200 V | míg Chalupka bácsi át nem melegedett, míg egy-két pohár bor 6201 X | széteresztve:~- Phü! de melegem van, öreg! Mindjárt itt 6202 XIV | szinte kiszítta vérének melegét. Tenyere, melybe fejét nyugasztá, 6203 Fug | Az akkor olyan furcsán melegítette… erősebben, mint a rum, 6204 VI | haragos tüze egyszerre derült melegítõ fénnyé vált, s méltóság 6205 IX | zerge!~S amint nézte, nézte, melegség futott át az erein. Igaz, 6206 X | tüzet. Mi lesz velünk, minél melegszünk meg ezután, ha nagy hideg 6207 XIII| szétfreccsen a levegõben. - Kígyót melengettünk a kebelünkön! Nem szégyellted 6208 XIV | Gábor-gyerek kicsiny korában is mellbe vágta egyszer. Ugyan hol 6209 IX | régen gyöngélkedett, de a mellbetegséggel ki lehet húzni hatvan esztendeig 6210 Fug | Itt tán megjegyezhetjük mellékesen azon körülményt is, hogy 6211 IX | tudhatni, melyiket gondolta mellékesnek.~ 6212 XIV | nélkül engedelmeskedtek, a mellékszobába húzódván.~A félelem tartotta 6213 XIII| fûteni kellett valamivel.~A mellékszobából egy ablak nyílt az udvarra. 6214 Fug | felemeltem , õ meghátrált a mellékterembe, s magára csukta az ajtót 6215 X | medve odajött, az egyik a mellemre térdelt, a másik pedig a 6216 XIV | félt már, ha ott térdelt mellén az a mesebeli macska, mely 6217 VII | egyebet, mint közönséges mellényeket és nadrágokat a környék 6218 V | dolmányon s a magzatjaik a mellényen, a tömérdek zsinór, vitézkötés, 6219 X | Chalupkának ezüstgombos mellényét széteresztve:~- Phü! de 6220 XIII| fölkapván egy törõt az ágy melletti mozsárból. - Hadd egyelek 6221 XV | Hát amint sorba elmentek mellettük a marcona gerillák, némán, 6222 X | ejtette ki, s erõs domború mellkasa úgy járt, úgy hullámzott, 6223 Fug | én nem találok szavakat méltatlankodásom kifejezésére… Ez leverõ, 6224 XV | hogy jobban illik, sokkal méltóbb Priboly nagy fiához, nyitott 6225 Fug | plágiumok éppen nem szeretetre méltók. Ne mártsa ön máskor orrát 6226 VII | hogy ez az alispáni állás méltósága, nimbusza már, pedig csak 6227 IX | Az t. i. Mácsik volt, ki méltósággal, némán viselte gyászát, 6228 XI | árnyéka fölé, mely komoran, méltóságosan terült végig az utcákon 6229 I | formálódott át egész lénye olyan méltóságossá, olyan hatalmasan merevvé, 6230 X | gyengesége tette szeretetre méltóvá, s a szeretetreméltósága 6231 Fug | spectabilis, - szólt a jegyzõ - ne méltóztassék figyelmen kívül hagyni, 6232 Fug | aggódni… Õméltósága gyakran méltóztatott éjjel kimaradni.~- Nem mondott 6233 XIV | vérének melegét. Tenyere, melybe fejét nyugasztá, olyan jéghideg 6234 Fug | befejezni, ilyen ügyet, melyben annyira kitûnhettünk volna, 6235 II | lemásolandók a jegyzõkönyvek, melyekbõl kiderül, meddig fizette 6236 X | kellene legalább kisütni, hogy melyiknek vagy a nyerges lova?~Ezen 6237 VI | másikba, egy kis ajtón át, melynél a juhász ül a zsétárral, 6238 XIV | akarta így, dehogy. Maga a mélységes pokol rendezte azt így össze.~ 6239 II | orgona, mégis rángatni kell a mendikánsoknak a szíjait, hogy hangot adjon. 6240 XIV | érsz te azért egy egész ménesnél. Megirigyelnek még tégedet 6241 VII | azt kívánta, hogy hajón menjenek. Az pedig körülbelül uzsonna 6242 II | a megkent szekér bezzeg menne azután, - vagy hogy talán…~ 6243 XII | jöttem.~- Hova a pokolba mennél?~- Ne kérdezdne is kérdezd. 6244 IX | templomban.~Nem lehetett el nem mennie, ha Birike hítta. Azután 6245 IX | pokol tornácát, mikor a menny kezdett neki aláereszkedni. 6246 X | egyszemû fehér macskáját, a mennyasszonyodnak.~- Szegények! - szólt Mácsik 6247 VI | fundamentumon ez a fa megnõhessen, s mennybélieknek és földieknek tetszõ gyümölcsöket 6248 XII | recsegett-ropogott a levegõben, mint a mennydörgés.~- Visszaadta a gazember? 6249 VII | édesapjukat, de nem engem. Mert mennydörgõs vihar és ezer vasmacska… 6250 V | Boldizsár úr, s ripacsos arcát mennyei világosság derûje önté el. - 6251 Fug | nehéz lenne kiszámítani, mennyit ér akkora darab arany, hanem 6252 IV | az egyik, mint a másik. Mennyivel különbek ezek a mi pribolyi 6253 XIV | Mácsik behúzta a nyakát a vén mentébe, úgy tett, mint aki nem 6254 XII | hogy levagdalta felesége mentéjérõl az ezüst gombokat, s eladta 6255 IX | mozdulatokkal, mintha azt menten a Toldy fejéhez akarná paskolni.~- 6256 XII | a szegény Sármány odavan menthetetlenül, azon nem lehet segíteni.~ 6257 XI | kis béka.~- Igen, de már menyasszony.~- Baj is az? Vagy ha baj, 6258 XIII| lesz!~És az ölébe vette menye boglyas fejecskéjét.~- Oh, 6259 IV | is csipkedik a kellemes menyecskét.~»Ugyan mit fõz, lelkem?«~ 6260 XI | Bodonyig, mikor jött, a menyegzõi ebéden minden szokás ellenére 6261 XIII| mellékszobában öltöztette a menyét. Sohase volt ennél még édesebb 6262 V | néhány õsz hajszál felfelé meredezett az égnek.~De már ezt nem 6263 IX | az alispán hozatott neki méregdrágán Hollandiából, összemetélték, 6264 XIV | egyszerre csak fölverte éjjel merengéseibõl, félálmából valami tompa 6265 VI | Jaj annak, aki elkövette a merényletet.~A hívebbek felugráltak, 6266 Fug | csupán életbiztonság elleni merénylettel vádoltatik, s mint ilyen, 6267 Fug | szót.~Eveline csodálkozva mereszté nagy kék szemeit az idegenre, 6268 X | embernek a nyers váza és összes méretei meg vannak benne, de ezt 6269 I | méltóságossá, olyan hatalmasan merevvé, aminõ egész mai napig.~ 6270 XI | patrónája« majd elájult mérgében, mikor Chalupka visszavitte 6271 VII | búfelejtõre, ki ide, ki oda. Nagy mérgelõdéssel rázogatta fejét õkelme, 6272 VII | megdöngeti a gyerekeket, azok nem merik visszaütni, s ha valahol 6273 XV | selyem fûbe; Gábor vizet merített csákójába, s lemosta arcáról, 6274 Fug | formán: »Töhötöm született a mérleg planéta alatt, Árpád a rákjegy 6275 X | görbén néznek . (Pedig ki merne görbén nézni?) Éjjelenkint 6276 IV | gúnyosan mosolyogna a megyei mérnök, kire majd csábítóan, majd 6277 XIII| volt az õ baja most, mint a mérõ-serpenyõk terhe, nem oszlódott az 6278 XII | szomorú hangja meglepte. Merõn a szeme közé nézett.~- Ej 6279 VI | Ejnye forgóshát még ide mersz jönni, te babszem, te…~S 6280 IV | gúnyos kihívó tekintettel mérte végig a famíliát.~- Azt 6281 XIII| meg egy szögletben. Nem mérték megszólítani a férfit, ki 6282 VII | benne a tudományokban való mértéke a vicispáni officiumnak. 6283 IX | elültetve a méhek számára. Merthogy ne kelljen messze röpülniök 6284 Fug | És itt megint az a kérdés merül föl, hogy micsoda hát az 6285 VIII| hogy ez vagy az az akadály merült fel, - s azalatt persze 6286 Fug | aranyóra ketyeg, apróra mérve a véghetetlen, mindent fölemésztõ 6287 Fug | valami észrevétele? Egy kis mesécskéje az ilyen magamszõrû öreg 6288 V | talán kincset tud valahol, mesék hõseivel elásottat, amelyrõl 6289 II | maradj veszteg ülve. Hadd meséljem el elejirõl. Volt egyszer 6290 Fug | ügyvéd indulatosan - én nem mesélni jöttem, hanem enyhítõ körülményeket 6291 V | illenék, minden jóravaló mesemondó azon kezdi, amin a passzust 6292 II | töltetlen puska nem hord messzire (Mácsik György saját szavai).~ 6293 XI | A többi holmit a városi mesterek csinálták, szabó a ruhákat, 6294 III | láttak a munkájukhoz. Mert mesterség az is, annak aki tudja, 6295 XII | hozzá színem elég. Cliónak mestersége: de Clio is ugyan mit írna 6296 XIV | gerenda is összetört azon a mesterséges épületen, amelyet oly nehezen, 6297 IX | csak az irigykedés mártja meszelõjét ily maró festékbe.~Az lesz 6298 XI | Lehajolt, leporolta térdérõl a meszet, s visszaindult búsan a 6299 VII | megelégedését fejezte ki a kitûnõ metódus felett.~Így telt el a nyár. 6300 XI | frájj kísért aranyzománcos mezben. (Gubó legyek, ha nem az 6301 VI | cip, cip! Ne fuss már édes mézemNo, megállj! Hogy a görény 6302 IX | Mácsik György most, hanem a mézeskalácsszíveken láthatni lefestve ilyen 6303 IV | lesz, s a kék mezõbõl arany mezõ!~S valóban, mintha már magával 6304 IV | alighanem oroszlán lesz, s a kék mezõbõl arany mezõ!~S valóban, mintha 6305 IX | elhanyagolt. Chalupka vitte a mezõgazdaságot, a békési ügy is pihent. 6306 X | tagadhatatlanul. Oda a címeres mezõk örökre. Dér megcsípett mindent. 6307 Fug | elterülve a köröskörül zöld mezőn. Ki ne remegne ilyen képektől?~ 6308 Fug | tény elõttünk fekszik egész meztelenségében…~A fiatal ügyvéd fel volt 6309 XIII| érdemeltétek meg, hogy ne tûrjek el miattatok mindent!… Okosnak kellett 6310 VII | szurtos, megvetett fiúból egy miatyánk alatt hatalom lett, a Laczkó-család 6311 IX | hogy még az ilyen ember is mibe nem ereszkedik bele?).~Birike 6312 VII | Boldizsárnak (most tudódik már ki, mibõl ivott annyit Boldizsár uram) 6313 XIII| hahaha? No, majd megnézzük micsodás, hehehe. Hanem elõbb adja 6314 VI | nyavalyatörõs, kifogásolták Laczkó Micu nyakán a görvélyeket, kiemelték, 6315 VIII| legszelídebb asszony a mienk lett: ott volt a képe zászlóinkon, 6316 XV | apört, a másikat isa mienket, s hogy a pörakta összesen 6317 Fug | E kérdés az öreg Pintér Mihályhoz volt intézve, ki akármint 6318 X | eltitkolod elõttem.~- Azt súgta, mihelyest megvirrad, össze kell hínod 6319 XIII| szörnyû pohár?~A fiatalasszony mihelyst meg merte tenni, nyakába 6320 VI | csordult ki a süket Laczkó Miklósnak. Pedig nem hallott belõle 6321 Fug | függőlegesen fölfelé állított kard, miknek véres pengéje rezegve hajlong. 6322 Fug | látszott lihegni, még a levegõ milliárd atomaiból is hangok emelkedtek: » 6323 Fug | szemeiben, bánat üljön egy milliméter távolságnyira a homlokán? 6324 III | eresztünk téged innen egy-két millió esztendeig!~A szertartás 6325 Fug | fegyverét töltötte, ki tudja, mily szándékkal, midõn szemei 6326 VI | választunk, egészséges-e, milyenek a hajlamai; szelíd ne legyen, 6327 VIII| mozsárdurrogás, amint ez már szokás minálunk; a szép asszony, nemzetes 6328 III | kisebb-nagyobb csoportokban.~Birike mindebbõl nem hallott, nem látott 6329 Fug | vannak is. De mit ér az? Nem mindegy-e, ha valakit életfogytiglani, 6330 VI | okoskodott, meg akarván teremteni mindeneket, amelyek vagynak, s megalkotá 6331 I | plenapotenciát szavazott meg mindenekre nézve, amiket jónak látna 6332 Fug | kitisztíttattam fegyverét a mindenessel. Ahogy oszt elment a kegyelmes 6333 Fug | egész itthagyott világot mindenestõl, mit felelne ön arra?«… » 6334 VII | ördög, hogy süllyedjenek el mindenestül. Nincs azokon áldás egy 6335 X | már egyebe a bolondnak. Mindenét elajándékozta.~- Üzentek 6336 VI | és elnézést tanúsítottak mindenfelé, mert Károlykának mindenféle 6337 IV | végigegyék a nemzetes asszony mindenféléjét, felugráltak az asztaltól, 6338 V | persze híven bólingatott mindenik szavának.~A vén Chalupka 6339 II | tárják fel az emlékeknek. Mindenikhez valami történet fûzõdik, 6340 XII | gyõzünk, akkor is végevége mindenképpen.~Ezért volt mérges a háborúra. 6341 XV | Mindenkire gyanakodott, tehát mindenkitõl félt, s következésképp mindenkinek 6342 XIV | igézetnek, álomnak véli.~- Mindenkor azt tartottam, tekintetes 6343 XIII| hadi dolgokban, s beavatott mindennemű eseményekbe, még olyanokba 6344 III | az, hogy miért hagyják ki mindenünnen ezt a szegény Laczkó Boldizsárt? 6345 Fug | kezdjen azzal valamit, és mindezekért csak azt kívánom, hogy feledje 6346 VII | pört, mely a mozgató rugója mindezeknek. Csomaközy Lázár figyelmesen 6347 VI | gazember egy szót sem.~- Mindezeknél fogva lássunk hozzá proprimo 6348 X | megbecsülje.~Õ el nem lágyult mindezekre, nyugodt, hideg maradt, 6349 Fug | szippantott és mutatóujjával orrát mindkét oldalról gyöngéden megveregette, 6350 IX | egészben, gyereknek nézik még mindketten a lánykát, s pedig már nem 6351 V | tapadtak a nagy tervezõre, mindkettõnek a szájából füstmacskák gomolyodtak, 6352 V | hallgassatok ide kopaszok, én mindnyájatoknak hajat növesztek, de erre 6353 XIII| kell lebegni valahol, mitõl mindnyájok szíve összeszorul.~- Az 6354 VII | Mácsik kezet szorítottak mindnyájukkal, s az utóbbi még azonfelül 6355 XIII| aki koldusbotra juttattál mindnyájunkat? Te, te? Mit bámulsz rám 6356 III | Isten mégis erõsebb talán mindnyájunknál!~Így beszélgetve mentek 6357 XIV | volt igazi bátor ember. Mindössze a szája nagy. Ebbõl áll 6358 II | de aztán úgy is maradt ám mindvégig nyitva a szája attól, amit 6359 IX | régen, mikor még mint fiú ministrált a templomban.~Nem lehetett 6360 Fug | sorokkal: »Ezen meg ezen miniszterem elõterjesztésére ezen meg 6361 XV | gazember? No iszen, megtett az minket! Összetöröm a vén csontjait.~- 6362 V | elfeledtem elmondani, kik, mik és minők voltak. Pedig úgy illenék, 6363 Fug | mint a gróf barátját, s ily minõségben fogok vele csevegni nehány 6364 XI | éppen pünkösdkor, amint a misérõl jöttek ki a népek, hogy 6365 XIV | tégedet éntõlem.~Volt dolga Miskának egész reggelig, friss almot 6366 IX | Azaz, hogy mindenki tudja, miszerint gonosz indulat lakozik bennök, 6367 I | árendakontraktusa, hogy miután a birtokra nézve úgyis öröktulajdoni 6368 Fug | ténnyé válhat, csodákat mívelhet. Lássa ön! Ez egy szunnyadó 6369 Fug | könnyű zsákmányra és meg sem moccan; egykedvűen nézi a hajszát 6370 IX | kötözve, hogy többé meg nem moccanhat. - Aztán, mikor nem tartozott 6371 VIII| fut végig szép vonalban a mocsáros határon, karfákkal beszegve, 6372 XIV | ez a pipogya vászonnép is mocskolja.~S megfenyegette ökleivel 6373 XIV | tûröm el, ha a gazdámat mocskolják.~Harkányné azonban nem engedte 6374 IV | gyermek nevelésére és úri módban való fenntartására.~- Kétezer 6375 II | egészen emberszámba.~- Quo modo stat Hungaria? - kérdi diákosan 6376 Fug | volt tüzelve a bíró gúnyos modora által s nagy kedvet érzett 6377 II | visszaesett szokott tréfás modorába.~- Ham ham! Mintha már hallanám, 6378 XII | valami gyanús a Chalupka modorában, mintha nem beszélne igazat, 6379 XI | s eleven eszével, nyájas modorával lelkesedésre ragadta a Laczkókat.~ 6380 II | elfogadta a bizalmaskodó modort; mert ez az egy ember nem 6381 Fug | többé, sem finomított, sem módosított alakban - õ az utolsó példányok 6382 XI | most elhúzódnak a falak mögé. - Hát persze, természetesen, 6383 X | principálisát. Ott kullogott mögötte örökösen az a sánta kutya, 6384 VI | vékony nõi hang az ölfarakás mögül Károlyt kiáltott. De még 6385 III | igazán kár…~S ezzel felemelte mogyorófa-botját, s egy jót vágott vele a 6386 XII | Mert mindjárt a második mohó kérdése volt az útibiztoshoz, 6387 II | magába a szavakat. Méhek se mohóbban virágok édességét.~- Hát 6388 Fug | a bíró a türelmetlenség mohóságával.~- Az ispán urat láttam 6389 VII | Gábris csak nézte, hogy mit mókáznak vele ezek a bácsik, s csodálkozásában 6390 XI | vasderesen. A lovak kevélyen mókáztak alattuk. Be sok rozmaringos 6391 VI | valami baja ne essék a kis mókuskának.~S Filcsik Istvánnak meggyûlt 6392 IV | kegyelmednek, öcsém - vágott közbe mókusszín-bajuszú Laczkó János -, három fia 6393 VII | Kinizsi Pál is csak egy molnárlegény volt, a krónikásoknak az 6394 XIV | inszurrekcióban, azt meg a molyok fogják megsiratni, kivált 6395 Fug | Nem bírnám elfeledni«, - mondám - »nekem nagy számadásom 6396 IX | mond majd hozzá Birike? Mit mondana? Hozzámegy. Nagy szerencse 6397 XV | összenéztek szánakozón, mintha mondanák: meglágyult az agya a szegény 6398 Fug | Bizonyára…~- Csak kevés mondandóm van még. Ami ezután a vadászaton 6399 XIII| következik s ezer meg ezer mondanivaló közte: soha, talán soha 6400 IV | levegõbe«, s ez aztán olyan mondás volt, ami dr. Kaffkát is 6401 VI | eresszünk be!~Ez a Chalupka mondása volt, de ki hallotta volna 6402 X | Tudom, de hogy aztán te mit mondasz nekik, azt nem tudom.~- 6403 Fug | látszott.«~Ezen hivatalos mondat lediktálása után büszkén 6404 XIII| és megédesíti egy kis mondatkával ennek az elõbbinek a keserûségét: - 6405 IV | beszéltek, elharapván a mondatokat, ha idegen ember vagy ha 6406 XIV | hogy ezt mondta.~Ezen a mondaton aztán sokáig elgondolkozott, 6407 XIV | asszonynak erre az utolsó mondatra. »Ne beszélj, ne beszélj… 6408 VI | móresre.~A kis Gábor nem mondatta magának kétszer, odalépett 6409 V | ártatlan fehér kéz valami bûvös mondattal fel tudná emelni az átokkal 6410 VII | kántorunk, amilyennek látszik. Mondd meg a feleségemnek, küldjön 6411 Fug | vallomását. Amit ezentúl mondhatna ön, az nem tartozik a dologra. ~ 6412 Fug | nagyhatalmaktól is (akár példát is mondhatnék ) és irányt változtat 6413 XI | Laczkó Benedek Erzsikéje. Mondhatom szép kis béka.~- Igen, de 6414 IX | gyermekhogy õmit is mondjak csakhogy õ is akarja?~- 6415 IX | észjárása. »Olyan ez a Mácsik - mondogatta -, mintha borostyánágat 6416 Fug | utána a fejét, s - mint már mondottuk - kedvetlenül turkált az 6417 IX | a vicenotárius, ezeket mondván:~»Az isten éltesse nemes, 6418 Fug | femme! - dünnyögé a jegyzõ, monokliját szeme alá szorítva. Régi 6419 Fug | minden idegemet fölrázta monoton dongásával: »öld meg, öld 6420 VI | labdát.~Az elszörnyûködés moraja zúgott fel. Laczkó Boldizsárné 6421 XII | ágyúdörgés is semmi, melynek moraját valahonnan a Szitnya tájáról 6422 XIII| szörnyülködés már csak halk morajban harapódzott odább-odább, 6423 VI | kölyök. Majd megtanítlak én móresre.~A kis Gábor nem mondatta 6424 IV | feleségedre, Gyuri.~Mácsik morgott valamit, s úgy tett a kezeivel, 6425 Fug | Ez rejtélyes esemény, - mormogá - nagyon rejtélyes. Az ember 6426 XIII| komédiáskodással?~Gábor valami olyat mormogott, nem tûri, hogy az õ szent 6427 XI | templom-falhoz, s úgy hajadonfõvel mormogta az ég felé:~- No, vízi-fiakkeros! 6428 III | mert féltek tõle. A kutyák morogva húzódtak be az udvarokba, 6429 X | S akik eljöttek is, mind morózus, fázós hangulatban valának, 6430 X | csöbröt mézzel, attól a morzsától az a tömérdek méz mind savanyú 6431 IX | leanderbokrokról, s azt morzsolgatta a kezei közt.~- Hát úgy 6432 III | szenny. Oh, oh! Micsoda mosás az! Ki látta ugyan az ingvállát? 6433 Fug | konyhában feldöntött egy mosódézsát, az eleibe sietõ prókátornak ( 6434 V | Chalupka is mindjárt elindítá mosolygó szemeit a leány felé, aki 6435 V | színben legyenek tetszetõsek, mosolygóbbak.~- Huh! - ugrott fel Chalupka 6436 IV | tetszett neki, mintha gúnyosan mosolyogna a megyei mérnök, kire majd 6437 VI | leszel már te semmi.~De e mosolyt ébresztõ epizód éppen nem 6438 IX | malom-zúgónál, hol egész raj asszony mosott bent a vízben, térdig felgyûrt 6439 VII | neki a pört (elveszik a mostani fiskálistól, az otthonitól, 6440 XI | között, mint a Piry Barnabás mostohaleánya, Laczkó Zsófi, hogy mindjárt 6441 IX | súgta:~- Még mindig ott motoszkál a Laczkó-gyerek a fejében.~ 6442 XV | Jéghideg keze a Gáboré után motozott, s gyengén megfogta, megszorította. 6443 III | mamácskám.~- Ejnye, ejnye - motyogá Mácsik kedvetlenül. - No, 6444 XII | szétmarcangol.~- Semmi - motyogja aztán lecsillapodva -, megjön 6445 XV | Filcsik reszketõ hangon motyogta:~- Lehetetlen az!~Pedig 6446 VIII| szentszék elé, s ott el fogják mozdítani - ha majd odaér. Csakhogy 6447 III | finom, milyen kedves minden mozdulata! Hát még az öltözködése!~ 6448 XI | pörsenések támadtak, s a mozdulataiban sem volt meg többé az a 6449 XIV | Mácsik sóhajtott, s elhárító mozdulatokat tett a kezeivel. Hangja 6450 IX | imádságos könyvet olyan mozdulatokkal, mintha azt menten a Toldy 6451 XII | kezd a dolog.~- Talán mi is mozdulnánk? - jegyzé meg Chalupka óvatosan.~- 6452 VII | istennek kedvezõ kegyelmébõl Mózest, mely õt elvezeti vala az 6453 VII | és a békési pört, mely a mozgató rugója mindezeknek. Csomaközy 6454 X | melyet kötelesség nyom: »Mozogj!«~- Nem házasodik meg! - 6455 IX | Laczkó-ligát, mint a mákot a mozsárban. El kell tõlük venni Mácsikot, 6456 XIII| egy törõt az ágy melletti mozsárból. - Hadd egyelek meg egyszerre 6457 VIII| pompa és fény, bandérium, mozsárdurrogás, amint ez már szokás minálunk; 6458 Fug | ketyegett! A gyarló emberi szerkezete túlélte az isteni 6459 Fug | milyen lenne egy kis műhely, amiben olyan szépen elférne 6460 V | örömnek vagyon itt az õ mûhelye - kanyarítá ki aztán kacskaringós 6461 Fug | keserűségében s legalább nem kell műhelyről gondoskodnia, - mikor szépen 6462 Fug | melyet különösen bírói mûködésében szeretett fitogtatni.~A 6463 VII | mikor a fantaszták kezdenek mûködni. A parasztok kiokoskodták, 6464 Fug | tagjain legtovább dacolt a mulandósággal. Hát a nadrág, a táska, 6465 XI | tenni! Legalább még egyszer mulathattak volna együtt! Az igaz, ütõdött 6466 XIII| pedig neked se volna nagy mulatság, de a szegény anyád se szeretné. 6467 IX | mihelyt a vizek engedték, nagy mulatsága lõn Mácsiknak. Hozzáfogtak 6468 II | zsebkendõjét, s csupa merõ mulatságból a port kezdte leverni vele 6469 IX | minden új hálóhoz. Szebb ez, mulatságosabb ez, mint selyemkendõket 6470 XII | kölykök, hogy ilyen bolondos mulatságra kaptak !~Hanem hiszen 6471 XI | exámen után éjt-napot nem mulatván, hazaiparkodjék, s híradással 6472 XII | táborban… Ej, ej, csak már múlnék el pokolba ez a zûrzavaros 6473 XIV | jelenet nem volt megérthetõ a múltakból, vették hát fundamentumnak 6474 X | élniök kell s visszanézniök a múltba, az apákhoz, hogy milyen 6475 XV | Filcsik elgondolkozva. - Éppen múltkor emlegette, hogy valahol 6476 XIV | lenyalogassák. Volt ott egy régi mundér is kardostul, tarsolyostul 6477 II | volt a nagy Mácsik. A municipium bölcsessége a rosszban is 6478 III | a kapa, s mohón láttak a munkájukhoz. Mert mesterség az is, annak 6479 Fug | vállalkozzunk tehát sisiphusi munkára, elégedjünk meg annyi leleplezéssel, 6480 XI | ütött Chalupka.~- Bomlott munkát járunk, nemzetes uraim. 6481 Fug | mûszerkezetet!~De az isteni mûszerkezet erõszakosan állíttaték meg. 6482 Fug | szerkezete túlélte az isteni mûszerkezetet!~De az isteni mûszerkezet 6483 Fug | Ha kedve telik önnekmutassa elõ Cserepes úr.~A fiatal 6484 Fug | állhatatosságában folytonossági hiánynak mutatkozó jeleket észrevenni nem látszott.«~ 6485 VII | köztük vacsorált. Mindennek mutatni kellett, hogy ez a gyerek 6486 Fug | szelencét, szippantott és mutatóujjával orrát mindkét oldalról gyöngéden 6487 XV | olyan pöffeszkedõ rútnak mutatta az arcát, olyan görnyedtnek 6488 Fug | s minél több derült órát mutogassanak.~Meg is van vele elégedve 6489 X | szép lett, hogy pénzért mutogatják - mondja Chalupka.~- Akasszanak 6490 IX | mint a délibáb, megfordítva mutogatott neki mindent.~Istennek tetszõ 6491 X | támadt. Soha még beszéd nem mûvelt ilyen csodát és fordulatot. 6492 Fug | gyönyörködött benne, mint a mûvész a majdnem egészen kész képben, 6493 XI | násznép között a lovak fejére, muzsikálni a híres Gilagó-bandát hozták 6494 XI | vitéz (ilyenkor jön a gaz náció!), s elkiáltja magát, hogy 6495 VII | szakálla. Be van az nõve náddal, füzesekkel. Förtelmes tartomány 6496 VIII| menni deputációba a fenséges nádorispánhoz. Az még a vérmegyének is 6497 VII | Chalupka kinevelné azt még tán nádorispánynak is, ha úgy volna az instrukcióban.~ 6498 Fug | dacolt a mulandósággal. Hát a nadrág, a táska, a cilinder?… Ezek 6499 VI | újdonatúj dolmánynak és nadrágnak, nekiiramodott a fürge állatnak, 6500 VII | közönséges mellényeket és nadrágokat a környék legényei számára. 6501 III | okáért: sánta Laczkó István, nadragulya Laczkó István, hidegajkú 6502 XIII| pesti útjáról?~- Nem ettem nadragulyát, hogy egyenesen a vasvillának 6503 XI | nyirkos falakra, a kopott nádszékekre, a két fenyõfa szekrényre, 6504 VII | Csomaközy Lázárnak, az anyai nagyanyja Mácsik Veronika volt. Erre 6505 VI | csináljon hát õ azokkal a nagyapai csontokkal? Hahaha! Ilyen 6506 XI | király ne találkozhassék a nagybácsijával. Várja meg az úr odakünn 6507 II | VÁRMEGYE A LEVEGŐBEN~Mácsikot »nagyerejűnek« nevezték Pribolyon, mert 6508 Fug | azonban reszket a semleges nagyhatalmaktól is (akár példát is mondhatnék 6509 XII | Boldizsárék háza felé.~A tarka nagykendõ lecsúszott válláról, s az 6510 XII | magára rántván futtában nagykendõjét, kezébe kapva, amit hirtelen 6511 Fug | ajtón Kléner úr lépett be nagymérgesen.~- Ah, ily korán, - szólt 6512 XIV | oszlop«-ra. Annyira megszokta nagynak tekinteni ezt az oszlopot, 6513 Fug | másnap találkoztam vele egy nagynénémnél. A második látogatásról 6514 XIII| hogy a legkülönb, szava nagynyomatékú, pajkos menyecskék delejes 6515 XIV | környéken. Miska mindennap nagyobb-nagyobb kedvet mutatott, hogy közéjök 6516 II | harmadik viszi, s minél jobban nagyobbodik a peres csomó, annál jobban 6517 VII | nagyobbodva útközben, azonképpen nagyobbodjék hírben, erõben, boldogságban, 6518 VII | közepette fut a tengerig, mindig nagyobbodva útközben, azonképpen nagyobbodjék 6519 XI | ha az úristen is nem a nagyokkal tart! Meghámozva tologatja 6520 II | dagadtak még csak igazán nagyokra. Szíve hangosan dobogott…~-


17-babsz | bach--celja | celna-egerb | egere-emeln | emelt-felta | felte-germa | gerun-hence | herba-jarta | jartu-keves | kezcs-kozve | kofar-lepes | lepet-megle | meglo-nagyo | nagyr-ossze | osszh-ragjo | ragju-sutke | sutni-szolg | szoli-tor | torde-vasab | vasag-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License