Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Nemzetes Uraimék

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


17-babsz | bach--celja | celna-egerb | egere-emeln | emelt-felta | felte-germa | gerun-hence | herba-jarta | jartu-keves | kezcs-kozve | kofar-lepes | lepet-megle | meglo-nagyo | nagyr-ossze | osszh-ragjo | ragju-sutke | sutni-szolg | szoli-tor | torde-vasab | vasag-zuzva

     Rész
8523 IX | méghozzá »édes csöppem«-nek szólítja az asszony. Egy hatvanesztendõs 8524 III | módonDe hogy legalább nem szólította meg az a vén tót asszony! 8525 XI | amelyek felelgettek, néven szólították, vigasztalták, keserítették, 8526 Fug | orr megtette kötelességét… szólíttassék elõ a vádlott!~A nagy fali 8527 XV | nyomban megperdült a dob a szõlõhegy alatt, s vagy százfõnyi 8528 XII | fölösleget magába vesz a szõlõnedvbõl.~- Nem mondhatok többet… 8529 II | lehetne választani baktert, szõlõpásztort, falusi bírót, még tán vármegyei 8530 IX | õneki hozta el. Az elsõ fürt szõlõt, a legkorábban ért kukoricacsövet 8531 XI | Soha még asztalosmunka nem szólta el így magát, ahogy ez most!~ 8532 III | szembejövõk és utánukmenõk õket szólták le édesdeden nagy fejcsóválások 8533 Fug | megmagyarázhatlannak!~Mert négyszemközt szólva, van-e abban logika, hogy 8534 Fug | lehetetlen, hogy meg ne szomjúhozza az igazságot. A vér beszél. 8535 XIII| hanem az éjszakák bizony szomorúak Pribolyon. Az asszonyok 8536 XIV | fordította, de ez még sokkal szomorúbb volt.~Napokig eljárkált 8537 XIV | bajusza lecsüngött, mint a szomorúfûz-ág, szemeinek fehérje sárgás 8538 IV | Útközben kiszítta a szél a szomorúságot az arcokból: de nem is volt 8539 IV | legmódosabb menyecske a másik szomszédnéja: Laczkó Apollonia. Csupa 8540 III | Búcsúzom, búcsúzom, felsõ, alsó szomszédomtól.~Az eklézsiától, Birike 8541 XIII| a sárban, mint a béka.~A szomszédos környékbõl összefutottak 8542 Fug | felelve ült, felrántá a szomszédszobába vezetõ ajtót s ünnepélyes 8543 Fug | valaki van.~- Ki van a szomszédszobában? - kérdé az öreg úr. ~- 8544 III | mondá Mácsik, de azon az egy szón több nyomaték volt, s abban 8545 II | rövid kezeit a levegõben, s szónoki pátosszal ismétlé:~- Megesznek, 8546 VI | milyen a hangja, mert szónoknak kell lennie, milyen a melle, 8547 VII | hogy micsoda nagy feje volt szopós korában, s a szemei biz 8548 XIV | nézném, hogy két gyereket szoptatok itthon, magam is ott volnék, 8549 VII | nimbuszt, mely egyetlen fejre szór sugarakat, mint ez a hétszilvafás 8550 IX | kastélyba, lehangoltabb, szórakozottabb, álmodozóbb lett, mint azelõtt. 8551 XIV | a Sármány, úgy ragyog a szõre, mint a tükör, s vígan ropogtatja 8552 IX | Mert a Mácsik keze akkor is szorít, ha ölel, a megbarátkozás 8553 Fug | lépve.~Kléner úr élénken szorítá meg kezét, aztán az orvossal 8554 XV | szomorúan -, azokat le kellene szorítani.~- Nem, nemhadd maradjanak! - 8555 Fug | kocsihoz kísérte, mosolyogva szorított vele kezet. Õ, aki sohasem 8556 VII | kiáltottak, Gábor és Mácsik kezet szorítottak mindnyájukkal, s az utóbbi 8557 I | Akadt halandó (ott van szóról-szóra hitelesen a Laczkó-iratokban), 8558 XIV | elfásultságot érzett, mardosó lelki szorongást. A kínos bizonytalanság 8559 XIII| udvarra. Laczkó Boldizsárné szorongó szívvel nézte onnan, mi 8560 Fug | teszem kérdéseimet, melyek szorosan vonatkoznak a bûnügyre. 8561 Fug | fellángolt, szemei szikrákat szórtak. Kléner úr türelmetlenül 8562 Fug | hogy kiböffentette az a szószátyár Lajos! A papa tán meg is 8563 V | keresztelõben minden fiók), õ lett a szószóló, s hatalmas képzelõ tehetségével 8564 Fug | mondta! Ah, ezt mondta! - szótagozá Kléner úr lehangoltan.~- 8565 VII | csodálkozásában egyszerre elnémult, szótalan lett. Az, hogy itt mindenki 8566 X | elérzékenyült, hogy egy óra hosszat szótlanul nézte a pattogó tüzet a 8567 IX | akarja.~Oh, ettõl a »tudom« szótól mint homályosodtak el legott 8568 XII | körülötte táncolnak, a titkos szózatok, melyek a lélekbõl kelnek, 8569 Fug | a magát otthonosan érzõ szú és a lapos bödék nagy sokasága. 8570 III | egyik Laczkó (Mátyás, a szûcs) pláne még azt is odavésette: » 8571 XV | ficánkol alatta, fejét a szügyébe vágva úgy megaprózza negédesen, 8572 IV | hitvány emberben? Nekem szükségem van , punktum. Magamhoz 8573 XI | vásárolja be számára a szükségeseket, valamint hagyja meg neki 8574 Fug | bíró maga is belátta ennek szükségét, s visszatért a kastélyba, 8575 Fug | lövés történt, ennek pedig szükségképp a gróf puskájából kelle 8576 VIII| magának az egész télre való szükségleteit, dohányban, sóban, s egy 8577 XI | tologatja eléjük, amire éppen szükségük van; ne kelljen utána nyúlkálniok.~ 8578 V | keresztelõt tartanak. Az õ szülei is hivatalosak. Nagy trakta 8579 XI | Gábor sokat foglalkozott szüleivel. Hozzájok szít most is! 8580 VI | kinek milyen planéta alatt születtek a gyermekei.~- A gyerekeket - 8581 XI | bocsátotta el:~- Csak egy kicsit születtél volna hamarabb, most te 8582 I | mely ennek a történetnek szülőanyja. Ott pedig az áll, hogy 8583 XII | lett a helyzet; a pörök szünetelnek, a restórációkat legalább 8584 Fug | nem megy keresztül…~Itt szünetet tartott Kléner úr és hosszú 8585 XIII| öltözve, és a reggelijét szürcsölte az elsõ szobában.~Mácsikné 8586 XV | újra a csapat elé lovagolt szürkéjén.~- Utánam!~Megfordult a 8587 XV | a csapat eleje elmegy a szűk hegyi úton. Annyit már tudott, 8588 Fug | pille röpült torkába, s szûk szájpitvarában összevervén 8589 VI | kellett tisztességtudásból. A szûnni nem akaró rivalgásnak »Éljen 8590 IV | végibe a köpenyegére, s szunyókolt. Egy gazfickó (a Laczkó 8591 IX | szõke erõs haját, mely úgy szurkálta, égette, mint a virágtövis.~ 8592 IV | keresztül-kasul könyököm, szúrom, pacs.«~- Istenem, istenem - 8593 XV | szaladtunk bele, ezeknek a szuronyaiba.~- Már én pedig mégse hátrálok - 8594 XV | óriási szemnek a szemöldjei, szuronyok csillantak ki a füzesekbõl, 8595 Fug | a szerb-tövis kimagasló, szúrós leveleit, melyek az ismeretlen 8596 IX | napsugár tündöklõ arany sávot szûrt be az ablakon, s azon a 8597 XIV | vacogott. Miska vasvillával szúrta keresztül az ártatlan állatot.~ 8598 VII | átöltöztetnek kalifának. A kis szurtos, megvetett fiúból egy miatyánk 8599 XIII| odasütött a hold: mintha a szűz Mária lenne a gyerekkel!~- 8600 VIII| volt írva a neve, rangja: »Szûz Mária Magyarország Patrónája«.~ 8601 X | én hõseim nem az adomázó táblabírák, sem nem a pazarló földesurak, 8602 VIII| nagy úr a szeptemvirális táblán, a nemesi famíliáknak patrónusuk 8603 I | vármegye is, a szeptemvirális táblával egyetemben.~Kezdõdik pedig 8604 XIV | szolgálatot, s elmegy a tábor után, de csak annyit mert, 8605 XII | legelõbb, mind odavannak a táborbanEj, ej, csak már múlnék 8606 IX | Ugyan, ugyan, hiszen csak tacskó. Baba kell még annak, nem 8607 VI | az õ jussa, mintha talpig tafota bársonyban ült volna itt, 8608 Fug | nemcsak a megyei, hanem tágabb körökben is, s Kléner úr 8609 VI | fordult, s némelyik, mi tagadás benne, fájó tyúkszemhez 8610 XI | van. Volt is valamicskéje tagadhatatlan, de a szemes követek azt 8611 X | virtus is.~Pusztul, vész tagadhatatlanul. Oda a címeres mezõk örökre. 8612 Fug | felhozhatni. Ön ezt meg nem tagadhatja.~- Bizonyára, bizonyára, - 8613 Fug | sem tagadtam el. Mit is tagadhatnék már?~- Ne vágjon a szavamba! 8614 Fug | Bocsánat, de én semmit sem tagadtam el. Mit is tagadhatnék már?~- 8615 VI | Laczkó Kristóf, de bizony nem tágít, annál is kevésbé, mert 8616 Fug | bekecs, mely a Chalupka tagjain legtovább dacolt a mulandósággal. 8617 VI | familia legnevezetesebb tagját, a megyei esküdtet kivéve, 8618 XIII| tettét.~- Megérdemelte - tagolá Gábor, s hangját izgatottá, 8619 XIV | öcsémuram!~Gábor csak nézi, nézi tágra nyílt bámész szemekkel Mácsikot, 8620 XII | moraját valahonnan a Szitnya tájáról dübörögve hozza a levegõ 8621 Fug | benyomásokat, ennek sötét tájéka elõtt sorba állíttattak 8622 XIV | tompa kopogás az istálló tájékán.~Sötét volt, nem láthatta 8623 VII | pedig körülbelül uzsonna tájon szokott Váchoz érni.~- Hát 8624 VII | retteneteseket és csapkodta nagy tajtékpipáját a tenyeréhez, hogy csak 8625 XI | kecsesen, kényeztetõn. Odavaló takarócska lehetett, azért volt olyan 8626 VII | belép, s fölrázza õket: »Takarodjatok innenMert ha az istenek 8627 XIII| szempillákat, az édes álom takaróját ki nem bontja.~A kutyák 8628 XI | király õfelsége az egyik fõúr takaros nejével Konstanciával, kit 8629 XIV | lerúgta magáról Mácsik a takarót, s mezítláb rohant el megnézni 8630 XV | Mert ennek a csapatnak taktikája volt kerülni a komoly ütközeteket.~ 8631 X | és nem ismerték a hadi taktikát: hogy aki le akarja gyõzni 8632 V | mert nem volt biztos a talaj lába alatt ‑, én a kántorok 8633 Fug | itt s ültette át a magyar talajba. A plánta megfogamzott és 8634 IV | meg a Mácsik fejében, talajra talált mindenütt. Alig várták 8635 Fug | puska-aggyal behorpasztott talajt mutatva.~- A számból veszi 8636 VI | mondott nekem erre? No, találd ki! Vagy hát elmondom magam. 8637 XIII| felé szaladni, a sok hamis találgatás mellett, hamar elterjedt 8638 XIII| veszedelem az országunkon!~Találgatta mindenki, ugyan mi az oka, 8639 VI | elragadtatva az asszonyok, s találgatták, kinek milyen planéta alatt 8640 Fug | megzavarodva.~- Daróczy Pista nem található. Õ sem jött haza, senki 8641 XIII| kettõ között, hanem azt nem találhatta meg; olyan volt az õ baja 8642 VII | nekem ilyen õrült dolgokat tálaljanak fel?…~Bizony nem volt egyéb 8643 XIV | okvetlenül eljön. De milyen találkozás lesz az! Most körülbelül 8644 X | gõzölgött volna ki ebben a hideg találkozásban egy kis meleg pára, mely 8645 XI | hogy a nápolyi király ne találkozhassék a nagybácsijával. Várja 8646 XI | is végignézi, s meglehet, találkozik Gáborral. De hiába kutatta 8647 XII | hogy még jobb volt nem találkozni vele, mert ez a pénz elment 8648 XIII| mert lutheránus pappal találkozol az úton, ami pedig nem 8649 XII | Vagy igaz, igaz, hiszen nem találkoztál vele.~Chalupka ötölt-hatolt, 8650 Fug | elmondtam neki, mert másnap találkoztam vele egy nagynénémnél. A 8651 XIII| a helye most. Meglehet, találkozunk. Hát a gyereket is hozod? 8652 Fug | német szövegû bibliát, ott találná a két hátulsó, üresen hagyott 8653 V | Chalupkáéhoz. A korhelyek gyorsan találnak egymásra.~- Nekem tetszik 8654 Fug | szervezés elõtt. Uraim, én nem találok szavakat méltatlankodásom 8655 XIII| bizony-bizony örökké otthon találsz maradni. Az pedig neked 8656 XV | merre van a sereg. Jelekből találtak a Pélly István zászlóaljára, 8657 Fug | kérni. A számtartóéknál ott találtam kedvesemet, Pintér Évikét. 8658 I | számtalan szebb-csúnyább leányzó találtatik. A környék egyéb falvaiban, 8659 Fug | irományai közt egy csomó verset találtunk. Õ poéta volt.~Kléner úr 8660 XI | vettünk, atyafiak, könnyen úgy találunk járni, mint a tótok azzal 8661 VI | dünnyögi Boldizsár szíven találva, s most õ is elérzékenyült. - 8662 IX | angyalkák rózsákkal rakott kis talicskákat gurítottak maguk elõtt.~- 8663 V | Tízezer jegy tízezer kemény tallér, summa-summarum: húszezer 8664 XI | harisnya hullajtgatta el a tallérait, mióta a fiút nevelik, kilenc 8665 V | minden egyet egy máriás talléron. Azt hiszik, nem fogyna 8666 III | föld is remegni látszott talpai alatt.~A Laczkó-gyerekektõl 8667 XII | kérdezd. Nem maradok tovább. A talpam viszket, Mácsik fiam. Nem 8668 Fug | kiontott vér fölé teszi talpát, ha még van benne becsületérzés, 8669 VI | gyerek, ez az a hely, ahol talpunk meg van vetve. Az õsapáid 8670 IX | cölöpöket, száz meg száz talyicska mozgott, a bodonyi és pribolyi 8671 IV | leánya, akikkel szembe Laczkó Tamásné, valamint Tolvay Péterné, 8672 XV | fiacskám! Így, így, hadd támaszkodjam rád. Mégiscsak oszlop vagy 8673 II | derekát. A Suska gyerek tegnap támasztotta meg gerendával a színtelen 8674 XIV | paripádat otthon; oda van támasztva a kemencéhez, már hogy tudniillik 8675 XIV | akit egy ismeretlen erõ támogat, hogy szörnyû legyen: ettõl 8676 VI | Különösen ezt az utóbbit támogatták nagyban a vidéki Laczkók. 8677 Fug | önkéntelenül a kastélyba támolyogtam. A gróf a tornácon állott; 8678 XIV | az, aki ott megy, lassan, támolyogva, meggörnyedten, õ az, hiszen 8679 VII | istápolni fogja a famíliát tanácsadásokkal, s vezetõje lészen a gyereknek 8680 VI | zavarta a nemzetes rendeket a tanácskozásukban. Elõhozakodtak mindennel. 8681 XIII| egész Szepesség. Hanem azt tanácslom én neked, hékás, ha már 8682 VI | nyavalya! Sõt még azt se lenne tanácsos kifelejteni, be van-e oltva, 8683 XII | elõtt:~- Mi történhetett? - tanakodának. - Megbolondult volna? Vagy 8684 XIV | hiszen mások is ösmerik, s tanakodnak, mi lelte?~Még lekapják 8685 XIII| Nehányan ott a színhelyen azon tanakodtak, mikor Mácsikné mély sóhajjal 8686 Fug | vágott, amint azt a cseh táncmestertõl tanulta a »madám«-nál, mit 8687 XII | árnyak, melyek körülötte táncolnak, a titkos szózatok, melyek 8688 IX | hosszan lecsüngõ fátyol ott táncolt a váll-lapockái közt.~- 8689 XIV | kezeikben, s szemkápráztató táncot kezdenek járni a szobában. 8690 Fug | eszébe jutott a »madám« tanítása: »mindenekfelett legyetek 8691 VII | karon, s tegnap amint a tanítói funduson kedve támadt Gábrisnak 8692 V | válaszolta Chalupka a falhoz tántorodva, mert nem volt biztos a 8693 Fug | kihallgatta a folyton szaporodó tanúkat, lelkiismeretes figyelemmel 8694 Fug | rendezéséhez; a corpus delictiket s tanúkihallgatási jegyzõkönyveket átvitte 8695 VI | kiemelték, hogy Huszár Pista tanul a legjobban, legtöbbet lehet 8696 IX | Biri ezüst csengõ hangját tanulgatták. Mácsik sokszor hallotta 8697 V | szobalánnyal. Pedig eb ura kurta! Tanulhatnának egy kis emberséget. Hiszen 8698 Fug | figyeljen a vizsgálatra és tanuljon.~Itt megint körülhordozta 8699 Fug | hol õ volt a legpéldásabb tanuló, onnan az uradalomba került, 8700 XIII| módja, a Csáky-famíliánál tanultam; minden kis Csákyt ezekkel 8701 VI | tiszteletet és elnézést tanúsítottak mindenfelé, mert Károlykának 8702 I | kommisszió elé s két hamis tanúval bizonyíthatták, hogy hány 8703 Fug | volt.~Kléner úr látván a tanúvallomások sikeretlenségét, egész erõvel 8704 Fug | látni óhajtanám az összes tanúvallomásokat és bûnjeleket. ~- Ha kedve 8705 XIII| görvélyesek, tehetetlenek szomorú tanyája.~Aranyért se találni már 8706 Fug | burnótszelencéjét, s a legközelebbi tanyától egy lovas embert küldött 8707 IX | csörömpölni kezdtek a porcellán tányérok és poharak, s milyen megdicsõülés 8708 XIII| valamennyi, a fiúkhoz pedig tapad az egész Szepesség. Hanem 8709 II | onnan külsõ országokba tapasztalni; mikor pedig visszakerül, 8710 XIV | Nagy kezét halántékára tapasztotta.~- Rossz munka volt. Pedig 8711 IX | vala kellemes a szemnek, de tapintása valóságos drót, és mégis 8712 XIV | és sóhajtott. Elevenére tapintottak ezek az átkozott asszonyok. 8713 XV | disputálta magára. Méreg volt a tápláléka. Némelykor megcukrozta föllobbanó 8714 Fug | titkos szerelmet, szenvedélyt táplált az ön leánya iránt? Ki tilthatta 8715 I | I. FEJEZET~A SZIKRA TAPLÓT TALÁL~A pribolyi matrikulában, 8716 XI | meg Laczkó György -, jól tapogat Chalupka apó, nekem is tetszik 8717 Fug | egyik oldalán vizsgálódtam, tapogatództam, egyszerre odarántotta kezemet 8718 Fug | kezével önkéntelenül mellét tapogatta, mintha már elõre keresné 8719 XI | komédiaházból kihangzott a taps, a nevetés és a harsogó 8720 XV | csatlakozni.~Mikor utasaink a tarai erdőcskéből kiértek, akkor 8721 Fug | Egy puska volt az elsõ tárgy, mit így látott: gyönyörû, 8722 IX | minden beszélt. Az élettelen tárgyak megelevenedtek, az apró 8723 XV | már lenne is valami döntõ tárgyalás minél elõbb.~Ez egyszer 8724 IV | Gyuri, s õ is a maga kedvenc tárgyának a latin nevét kérdezte tisztelendõ 8725 Fug | hajdanában…~Chalupka úron minden tárgyhoz valami história fûzõdik 8726 VI | részrehajthatlan igazság tárgyilagos szavait.~- Nagy orator! - 8727 Fug | ahol velem egy gyöngéd tárgyról beszélhessen. Én bátyámhoz 8728 XI | Berakta hát nagy szomorúan a tarisznyába, s szó nélkül támolygott 8729 III | hidegajkú Laczkó István, tarisznyás Laczkó István, igyók Laczkó 8730 VI | Megtelt a Mácsik udvara tarkabarka néppel, de úgy, hogy nem 8731 II | kérdi diákosan a gazda, mert tarkítani illik kvalifikáltabb perszónáknak 8732 IX | valamennyi lombja… Majd a tarlókra tévedt a szeme; szegény 8733 Fug | patvarba is, mit érne a tarokk, ha színével osztanák benne 8734 VII | tisztességtudóan, hogy mihelyt a tarokkpartijukat bevégzik, mindjárt indulnak, 8735 Fug | egyszóval eltávolítják az emberi társadalomból, de énjének egy másolata 8736 Fug | meg lettek már õrölve a társalgás garatján.~Kléner úr önbizalmának 8737 Fug | s csakhamar õ vezette a társalgást oly szeretetreméltó ügyességgel, 8738 Fug | teremt. Én egy egész éjjel társalogtam a féltékenységgel!… Reggel 8739 V | ismindnyájan.~Az egész társaság Chalupkára nézett, hogy 8740 II | bent a szép csézában, cifra tarsolyos hajdú háta mögött, egy képzeletbeli 8741 XIV | régi mundér is kardostul, tarsolyostul a fogason, valamelyik régi 8742 IX | éppen aznap, mikor a Barosné társzekerei hozták a cifra bársonyos 8743 XI | ládáit viszik el könnyen a társzekerek (vagy hogy egy saroglya 8744 Fug | asztalra, hogy annak összes tartalma táncolni kezdett. - Csitt! 8745 Fug | kontók képezték a fiókok tartalmát. Ah, végre mégis talált 8746 V | Filcsik Istvánnál keresztelõt tartanak. Az õ szülei is hivatalosak. 8747 XV | halántékaihoz, mintha attól kellene tartania, hogy meg ne repessze a 8748 VIII| azonképpen, neki van a legúribb tartása, leghamisabb mosolya ellenben 8749 IX | elköltözött, de nem kellett neki tartáspénz - hanem csak temetési költség.~ 8750 IX | innen! Adjon neki Mácsik tartáspénzt!~Meg is tette a nemzetes 8751 VII | várakozni addig. Úgyse soká tarthat már, mert Bezerédi István 8752 Fug | apró búzaszem. Ő bizony nem tartja érdemesnek eszében tartani, 8753 VII | szemtelenség az? Ha õk a fejükön tartják a kalapot, tegyük föl valamennyien«. 8754 XIII| aztán elfut; de te tíz éve tartod kezedet a zsebünkön, s még 8755 Fug | valami meglepõ fordulatot tartogat ez ügyben.~- Teringette! - 8756 XIII| kártyában is mindég a legvégire tartogatják a legnagyobb tromfokat, 8757 VII | náddal, füzesekkel. Förtelmes tartomány az. Hanem hát különben igen 8758 V | az más, Chalupkával már tartozásban vagyok. Annál is inkább, 8759 XIV | áll, de mindig bizonyos tartózkodással hozakodék elõ a tervével.~- 8760 Fug | híttam õt meg, ahol jelenleg tartózkodom.~- Mely nap történt ez? - 8761 XIV | elõbb mindég körülnézett tartózkodón, gyanakodva.~- Te Miska - 8762 IV | birtokból örökösödünk.~Bármilyen tartózkodva beszéltek, elharapván a 8763 VIII| nagyasszonyom ezentúl Pribolyon tartozzék lakni.~- Nem értelek. Ismételd 8764 VII | addig is királyi fényben tartsák a »kis fenségest«, mandulával 8765 X | elevenen járó-kelõ ember fölött tartsanak halotti prédikációt, az 8766 Fug | tubákpikszist meredt kezében tartva. Apró szemei bambán tapadtak 8767 Fug | mulandósággal. Hát a nadrág, a táska, a cilinder?… Ezek is mind 8768 XIV | megtöltött pisztolyát a táskájából, maga elé tette az asztalra, 8769 XIV | eb. A feleségét halálra taszigálja az a fiú, s íme, ennyibe 8770 Fug | gróf baloldalán halálos seb tátong. A golyó a szív táján ment 8771 XV | uniformison s a oldalán. Ott tátongott egy seb a Sármányon is. 8772 Fug | bambán tapadtak a semmibe, tátott szájának alsó ajka mozgott, 8773 XI | mindent a téli estéken és a tavasz elején. Úgyse volt mirõl 8774 XII | olyan haragosan zúgtak a tavaszi szélben, mintha a Rákóczi 8775 VIII| valaha? Ki az ördög éljen meg tavaszig bizonyosra? Pedig bizony 8776 XI | csakhamar, s utána a lakodalom tavaszkor, soha még olyan fényes, 8777 III | amit a néma koporsó ad…~Távol a kis falusi toronyból ide 8778 Fug | szántóföld is úgy néz ki ott a távolban, mint egy agyonvert ember, 8779 Fug | és leányok édes üzenetét távoli országba, s kezére szállnak 8780 Fug | harangjai szomorúan zúgnak, távolibb falukból is el-elkap a szél 8781 Fug | szépsége vagy a burnótszelence távolléte tette-e olyan ügyetlenné, 8782 VII | kisütötték, hogy rokonok távolról, mert a hajóskapitánynak, 8783 Fug | bánat üljön egy milliméter távolságnyira a homlokán? Éppen olyan, 8784 VI | Mácsik durván kezével intve távozást. - Mit pityereg itt? Hát 8785 Fug | vehetem igénybe, én nem távozhatom innen. »Hah, tudom miért« - 8786 Fug | Távozzék!~Daróczy pedig nem távozhatott, mert ájultan rogyott össze. 8787 Fug | szín.~Nyugodtan készült távozni, de Éva útját állta. ~- 8788 XII | ablaknál, és megvetõleg nézi a távozó embert az országúton, megvetõleg 8789 Fug | tehetetlenségem érzetében szitkok közt távoztam, fontolgatva, mit kell cselekednem. 8790 Fug | Nos, - fordult a bûnös távoztával Pintér Lajos felé - miféle 8791 Fug | szerezni, meg is lesz büntetve. Távozzék!~Daróczy pedig nem távozhatott, 8792 X | még a könyveit is, hogy a teátrumba mehessen esténkint. Hanem 8793 III | azok készülve anélkül is a teendõkre. Minden kétszáz évben esik 8794 VI | Filcsik öcsém, fordítsd fel a teens úrfinak az épületetEzt 8795 XIV | ménesnél. Megirigyelnek még tégedet éntõlem.~Volt dolga Miskának 8796 IX | hányavetiségével:~- Hogy gazdaggá tegyem, ahhoz én nem értek, tekintetes 8797 XII | a kocsist, s már éppen a tehén megfejése és kihajtása iránt 8798 X | szörny ülne rajta súlyos tehernek, a két kezével pedig csapkodott 8799 VI | kérlek. Hiszen csak nem tehetem magam nevetségessé. Kinek 8800 VII | otthonitól, mert az lusta és tehetetlen), hadd folytassa, s vigye 8801 XIII| sánták, vakok, görvélyesek, tehetetlenek szomorú tanyája.~Aranyért 8802 IX | összeölelkezni vele, vagy tehetetlenné tenni.~De ebbõl a két »vagy«- 8803 Fug | öklömmel az ajtóra s aztán tehetetlenségem érzetében szitkok közt távoztam, 8804 XV | Pedig bizony Filcsik sem tehetett másképp. Még a regulánál 8805 XV | De a Chalupka rábeszélõ tehetsége gyõzött, a ruha a Mácsiké 8806 V | szószóló, s hatalmas képzelõ tehetségével arany várat épített azonnal 8807 XIII| lehorgasztotta fejét.~- Nem tehettem másképp.~- Tudom, tudom. 8808 Fug | kiáltott fel a bíró élénken.~- Tehettem-e azt? Négy heti gondolkozási 8809 XII | kitekerem a nyakátén tekerem ki, aki össze mer adni egy 8810 XI | kész ember. Nem lesz hosszú teketória, minek az? Háromszori kihirdetés, 8811 V | kegyelmednekazaz, hogy mit teketóriázzunk annyit, látom, becsületes 8812 XIV | haragszik?~Mácsik szomorúan tekint az »oszlop«-ra. Annyira 8813 V | elé, nagyot csorbulna a tekintélye a mai cifrálkodó világhoz 8814 X | otthon a környékén szertelen tekintélyével s pallérozatlan lelkének 8815 Fug | kimerülés meggátlása céljának tekintetébõl, - hogy az õ hivatalos stílusában 8816 VI | hasadékokon átvillogtak a kíváncsi tekintetek. Asszony- és gyermekraj 8817 Fug | szíves tehát meghódolni e tekintetnek s õszintén felelni mindenre.~ 8818 XI | Laczkó Kristófné asszonyomnál tekintettek körül) Bodonyba, megcsóválta 8819 XIII| jóvá akarok tennihanem tekintse, hogy odabent…~S szeme félénken, 8820 II | Laczkók teknõjébe, mert a teknõ maga ugyan nem ment el értük? 8821 I | padlás tetején egy repedt teknõben) a békési iratokat.~Hm! 8822 II | irományok a pribolyi Laczkók teknõjébe, mert a teknõ maga ugyan 8823 X | csak egy pici morzsa, s ha teletöltenék azt a csöbröt mézzel, attól 8824 XV | István! - mondá Filcsiknek. S teletüdõvel szítta magába a hûs levegõt.~ 8825 XI | meghánytak-vetettek mindent a téli estéken és a tavasz elején. 8826 Fug | bûnjeleket. ~- Ha kedve telik önnek… mutassa elõ Cserepes 8827 VIII| beszerezte magának az egész télre való szükségleteit, dohányban, 8828 XIV | percek rendkívül lassan teltek. Egy kiskutya künn megkaparta 8829 III | kaputban; hogyha ebbõl a témából sem tud csinálni semmit, 8830 IX | rávetett födõnek valami új témát. Ebbõl látszott, milyen 8831 IV | Ujlaki Jánosné (no, nem temetésekre való ábrázat), Laczkó Györgyné 8832 VIII| ugyan nem jön az embernek a temetésére senki, hogy elsirassa, még 8833 IX | tartáspénz - hanem csak temetési költség.~Már régen gyöngélkedett, 8834 III | oroszlán! Hát eszerint a temetést is õ fogja rendezni. Persze 8835 Fug | ült a lugasban, kezeibe temetett arccal. A kezek még nedvesek 8836 XIII| Drágalátos fejét annak a keblére temeti, s mikor ott feldörzsölõdik 8837 XIII| csendes a falu, akár egy temető: gyerekek, asszonyok, sánták, 8838 III | beszélgetve mentek ki a temetõbõl Toldy Mihály uram és Piry 8839 III | széledezõ tömegtõl, s a temetõn túl a kis gyalogúton mentek 8840 XI | találom meg?~- Azt csak a temetõõr tudja.~- Mi? Meghalt? - 8841 X | arca pedig kezeibe volt temetve.~- Hej, mit tettél, Gyuri 8842 XI | dühösen hozzávágta sapkáját a templom-falhoz, s úgy hajadonfõvel mormogta 8843 VII | bojtok lógtak le, hogy a templombeli zászlókról se különbek.~ 8844 XIII| az õ dolga!~- Félek, hogy teneked is lesz részed benne. 8845 XI | rátalálhatott a halál, mindig ott ténfergett a lába alatt…~Ilyen gondolatok 8846 XIV | nem történt. A planéták tengelye esett-e hát ki, hogy egyszerre 8847 XI | patkoltatni, a mindenes a hintó tengelyét kenegette hájjal. Még az 8848 IX | passzióbul, a másik meg tengerész Szegeden, hallja az úr… 8849 VII | partoknak közepette fut a tengerig, mindig nagyobbodva útközben, 8850 VII | csikónak, melyeknek a sörénye tengerihaj pántlikával volt befonva, 8851 V | kijátszatnám magam.~- Ugyan ki tenne rád? - viszonzá neje szelíd 8852 Fug | közbeszólott:~- Nagyon jól tenné vádlott, ha a részletekbeni 8853 VI | nem kellett volna lutriba tennem a két forintot, amit a gyereknek 8854 V | homlokán.~- Márpedig mégis azt tenném én. Hanem tudja-e kegyelmed, 8855 Fug | szunnyadó eszme életre ébredhet, ténnyé válhat, csodákat mívelhet. 8856 IX | közügyekben. Olyan volt õneki a téns vármegye, mint egy virágpad, 8857 I | tõlem most a Laczkó-pör tényálladékát - hát nem unalmaskodom vele 8858 Fug | láncolat, melynek szemei a tények; õ azt tette, hogy midõn 8859 XIV | kiszítta vérének melegét. Tenyere, melybe fejét nyugasztá, 8860 III | Mácsik tölcsért csinált a tenyerébõl a füleihez. Így is csak 8861 VII | csapkodta nagy tajtékpipáját a tenyeréhez, hogy csak úgy röpködtek 8862 XII | annyi.~- De honnan veszem? - tépelõdék Mácsik, s egész órákon át 8863 IX | durcásan sikított.~- Jaj, le ne tépje, mert mindjárt meghalok.~ 8864 XII | szavaidat, mert kínoznak, tépnek engem. Ne zaklasd a lelkemet, 8865 XIII| Gyermekem!~A nõk sikoltozva tépték fel az ajtót, s rávetették 8866 XI | is.~Lehajolt, leporolta térdérõl a meszet, s visszaindult 8867 VII | mindjárt lehullt a keze, s térdre esett. Mások még távolabb 8868 VI | Halljuk! Halljuk!~- Valamint a terebélyes fa, azonképpen e família. 8869 XI | terült végig az utcákon és téreken, mindenütt odarajzolta könnyed 8870 Fug | borzalmas gondolatokat teremt. Én egy egész éjjel társalogtam 8871 XIV | Pedig azok is az isten teremtései.~- Éppen azért, fiacskám.~ 8872 VI | be kívülrõl, s úgy nyakon teremti a nemzetes urat, mintha 8873 IV | gyermekeim vannak! Én uram teremtõm! Milyen szerencsétlenség, 8874 XIII| nem, majd meglátjaAztán teremtse elé az úr az ezüstgombjaimat 8875 I | ilyen lelkesedés a Mária Terézia-beli diéta óta a világon!~Mácsik 8876 VIII| kidudorodó paszománt. Nem térfa dolog, hogy azt így megcsináltatta 8877 XIII| most, mint a mérõ-serpenyõk terhe, nem oszlódott az el, csak 8878 Fug | Uram, én atyja vagyok, s terhemre esik…~- Bizonyára, édes 8879 XII | bajok, sõt inkább folyton terhesebb lett a helyzet; a pörök 8880 Fug | rogyott össze. A nagy bûn terhét megbírta, de a nagy öröm 8881 Fug | dáma a legyezõjét, szélesre teríté szét farkát, rázva azt jobbra-balra, 8882 IX | röpül a madárnál: sõt le is teríti, ha jól eltalálja…~Nem megy 8883 III | nagyon az arca? Ki van-e már terítve? Éppen most öltöztetik. 8884 Fug | budapesti hírlapok is egész terjedelmében közölték a kisbelédi vizsgálatot, 8885 VI | közt. - Mindenre ki kell terjedni a figyelmünknek. Mit tud, 8886 VI | formájú, mint Békés vármegye térképe!~- ÜhümKörülbelül - szólt 8887 Fug | Viaszgyertyák égnek a nagy, néma termekben, hol õ járt azelõtt parancsoló, 8888 V | gyermeke ő - de persze a termés legalja.~Él napról napra, 8889 VIII| semmit, hiszen úgyis elég termésük volt, üljenek veszteg a 8890 Fug | elhallgat, mintha érezné, hogy a természet ma halottas-ház. Egy vadászeb 8891 XI | kell nekünk. No, persze. Természetes is. Így okoskodott a kölyök: » 8892 Fug | körülményeket tud ön felhozni a természeteseken kívül?~- E percben még nem 8893 XI | észrevett valami hibát a termeten, s odasúgta a követeknek, 8894 IV | végignézett a Mihályné gömbölyödõ termetén, s közömbösen mondá:~- Nem 8895 Fug | szelíd kék szemekkel, sugár termettel, becsületes, nyílt arccal.~ 8896 Fug | halottra, mielõtt õseihez térne, még egy kellemetlen funkció 8897 Fug | kérdések után, a dolog érdemére tértek.~- Milyen indokból s miként 8898 Fug | szívecskéje már nem semleges terület; hogy választottja most 8899 XIV | tartózkodással hozakodék elõ a tervével.~- Hej, nemzetes uram, mégiscsak 8900 V | mereven tapadtak a nagy tervezõre, mindkettõnek a szájából 8901 V | mint a pók szövi a tervet tervre, minden cél nélkül.~De most 8902 IX | Kénytelen vele! Azzá tesszük - felelte Mácsik meggyõzõdéssel. ( 8903 XV | haldoklót, hogy az egyenruhát testálja el Mácsiknak. Elég lesz 8904 VI | lennie, milyen a melle, a testalkata, mert megjárnánk mindnyájan, 8905 III | mégis igaz, benne van a testamentomban, sõt az asszony még élõszóval 8906 IV | Íme, Mácsik lett a gyám a testamentum szerint, de az asszonyt 8907 Fug | nevében…~Az öregember egész testében reszketni kezdett, kidülledt 8908 XIV | megkaparta az ajtót. Egész testén jéghidegség futott át, s 8909 XI | király, de Laczkó Gábor. Testestõl-lelkestõl Laczkó Gábor.~Szíve összeszorult, 8910 Fug | született e csonttá, vérré vált testet öltött átok, kit mindenki 8911 II | sárkányfogak. Erős volt nemcsak a testi birkózásban, hanem az elöljáróság 8912 VII | bele Chalupka - lassan a testtel! Úgy tessék megnézni ezt 8913 XI | eresztette Chalupkát közel a testükhöz!…~Utcáról-utcára, sötét, 8914 IX | Laczkók? Bizony nagy bolondot tesznek, mert ha gazdaggá nem teszik, 8915 VI | Ketten felmásztak a kazal tetejére, onnan csúszkálnak le vakmerõen.~- 8916 Fug | jutott, hogy a legnagyobb tételt tegye föl egy kockára.~- 8917 Fug | felszökik, körülugrálja a véres tetemet és kínosan vonít fel; füleit 8918 VII | gyereknek mindenekben, õ tétetvén azért felelõssé, hogy egész 8919 XI | mert most állt hatalmának tetõpontján.~Hihetetlen dolog, pedig 8920 XII | emberiség. Mikor elérte hatalma tetõpontját, mikor már a célnál van - 8921 IX | összerázkódott.~- Az enyim? - hörgé tétova tekintettel, mialatt minden 8922 X | hajadonai és özvegyei közül tetszés szerint hitvesemül kérjék 8923 XI | a nevetés és a harsogó tetszészaj, mintha õt gúnyolná.~Lassan 8924 VII | két verzió közül ez volt a tetszetõsebb, ezt hitték el. Mert abból 8925 V | lúdtollal, hogy színben legyenek tetszetõsek, mosolygóbbak.~- Huh! - 8926 X | arra is volt eset, hogy tetszhalottat tettek be a koporsóba (Kikinday 8927 Fug | burnótszelence távolléte tette-e olyan ügyetlenné, zavarttá, 8928 Fug | valaki. Mint akit gonosz tetten kapnak, megrezzenve dobtam 8929 VI | mászik be maga a vakmerõ tettes a palánkon, s beugrik fürgén8930 XIII| állhatta meg, hogy ne enyhítse tettét.~- Megérdemelte - tagolá 8931 XIII| oszlódott az el, csak át lett téve az egyik serpenyõbõl a másikba, 8932 IX | lombja… Majd a tarlókra tévedt a szeme; szegény kis csonka 8933 XIV | emelt, hogy szinte áhítattal tévelyeg rajta a szeme. Erõs valami, 8934 Fug | az Ebergényi- és a híres Tichborne-pörhöz s nevét emlegetetté teszi 8935 XIII| Okosnak kellett volna lennem, tiértetek!~- Oh, gyermekem, hát ugye 8936 II | tietek, az a tietek. Aki a tietekhez nyúlt, az megsértette a 8937 VI | Borbála, ne költögesd bennem a tigrist, azt mondom.~- Nem magamért, 8938 IV | ropogásában egy hatalmas tiltakozás hangzanék, amint tovább 8939 Fug | táplált az ön leánya iránt? Ki tilthatta meg neki? Szeretni egy angyalt 8940 VII | legyen. Meg volt szigorúan tiltva Chalupkának, hogy az elméjét 8941 VI | gyerekektõl kezdve, kik úgy tipegtek ott a ketrecben, mint a 8942 IX | gyalogosok sáncot ástak, a lesti, tiszovniki tótok lejöttek kubikolni, 8943 Fug | egy kérdést látott jónak tisztába hozni.~- Köszönöm, kisasszony, 8944 Fug | magam sem vagyok teljesen tisztában. ~A bûnös arca borzadást 8945 VI | vagyunk, kár volt olyan tisztára megmosdatni…~A szabadszájú 8946 XV | le halva Mácsik mellõl.~- Tisztelem az édesapádat, fiacskám! - 8947 Fug | ünnepélyesen - hanem az orromnak tisztelet adassék. Az egy olyan sróf 8948 X | gratulációt tanultak be a tiszteletedre. Lackó Pál hozott egy óriási 8949 Fug | Én magam teszem alázatos tiszteletemet a kisasszonynál. Bizonyára, 8950 III | vetve a kisebbekre, kik tiszteletteljesen húzódtak hátra a nagy ember 8951 VII | Magyarországon, s ha még tisztelik a nemes embert egy gyûszûnyit, 8952 II | reszketett tõle, tehát mindenki tisztelte. Határozottan veszedelmes 8953 Fug | e szabadságot?~- Szomorú tisztem, kisasszony, Daróczy veszélyben 8954 VII | esett neki mégis, hogy a tisztes asszonyság egzisztált vala, 8955 VII | szült.~S mintha abból a nagy tisztességbõl és becsületbõl semmit sem 8956 VII | gazdálkodtam rajta. Bele is buktam tisztességesen. Hogy a féreg pusztítsa 8957 VI | is született ilyen nagy tisztességre! Az kínoz engem, hogy becsületes 8958 VI | most mind tûrni kellett tisztességtudásból. A szûnni nem akaró rivalgásnak » 8959 VII | megüzenték az állomásra tisztességtudóan, hogy mihelyt a tarokkpartijukat 8960 V | volt elromolva, kit csak tisztítani kellett. A másik napon beoltja 8961 XIII| nem veszi fel, inkább õ tisztítja ki ezentúl a mama cipõit 8962 XIII| ki van tisztítva, magam tisztítottam ki, édeském… mert bizony 8963 Fug | felelt a fuvaros - »a tiszttartó-kisasszonnyal sétál a fiskálisék udvarán.« 8964 IX | elõkerül, pedig az ezután jövõ tisztújításra már elibünk állhat, ha nem 8965 Fug | Cserepes úr, ön buzgó tisztviselõ, - szólt Kléner úr meghatottnak 8966 VII | régi visszaszállingózott tisztviselõk, megéljenezték az új fõispánt, 8967 XIV | Te Miska - kérdé mély titkolózással egy este - láttad-e te õt?~- 8968 Fug | emisszárius, hogy olyan nagyon titkolóztok?~A leányka arca teljesen 8969 Fug | bátyám tudja. Elõtte nincs titkom.~- Hogyan, Daróczyval sem 8970 IV | egymással közölték, suttogva, titkosan mosolyogva és lelkesedéssel, 8971 Fug | nem beszélik ki az édes titkot.~Az öreg türelmetlenül ütött 8972 Fug | Perzse-féle bûnügyben. Bizonyos titokszerûség. Hüm! Félek, bonyodalmas 8973 Fug | Azonban mindenütt lehetnek titokzatos körülmények, amik…~- Hahaha! 8974 XI | összehordva reggelre, hogy a tizedrészét sem lehetett elvinni. De 8975 VII | Boldizsár uramat pedig tízen is meginvitálták egy kis 8976 Fug | vádlott!~A nagy fali óra tizenegyet ütött éjfél elõtt.~Cserepes 8977 VII | Hány éves lehet? Most jár a tizenharmadikban. Teringette, nyolc-tíz év 8978 III | tegyük csak, a Biri most tizenhárom évesmondjuk öt évig nem 8979 Fug | Évike elõadta! Ki fog egy tizenhét éves szilárdságára építeni 8980 VI | mint a medvebocsok, egész a tizennégy-tizenöt éves kamaszokig ment fel 8981 V | leányasszonynak még mindig maradna tizenötezer.~- Nagy fantaszta maga barátom - 8982 XIV | elõ benne a régi ember.~Toborzó huszárok jártak a környéken. 8983 Fug | lakói tömör csoportokban tódulnak a komor színhelyre, hol 8984 VI | mellett is nagy párt alakult. Több-kevesebb kilátása volt még Laczkó 8985 Fug | azért áll, mert Kis Gazsi és többek vallomása szerint csak egy 8986 VII | miért nem repedhet szét többfelé az ember?~Mikor a bodonyi 8987 XI | lóháton akart menni, mint a többiek, hanem a lónak több esze 8988 IX | Magánál ugyan nemigen tartott többre a világon senkit, de Birike 8989 X | Úgy van! Igazde a nagy többség lehurrogatta õket.~- Ne 8990 Fug | Útközben a gróf hallgatag volt, többször rám nézett komoran, majd 8991 Fug | gyümölcseit ilyen formán: »Töhötöm született a mérleg planéta 8992 Fug | biztatja a kis Árpádkát és Töhötömöt, hogy katarceltlit hoz nekik. 8993 Fug | a »kétlaki« növényekre.) Tökéletes magyar lett belõle, s ha 8994 IV | a vásott kölyök egy úri tököt adott oda a kezébe: »Ímhol - 8995 III | Nagyon halkan beszélt. Mácsik tölcsért csinált a tenyerébõl a füleihez. 8996 IX | borostyánágat oltanának a tölgybe.«~Mácsik meg õt kedvelte 8997 VIII| vele, hogy egy egész napot tölt nála a nádor. Pedig nem 8998 Fug | megdöbbenés.~- A gróf e helyen tölté meg a puskáját - jegyzé 8999 Fug | valómat, látván, hogy nem a tölténytáskából, hanem a zubbony balzsebébõl 9000 Fug | küldött értem. Puskámat és a tölténytáskát fölszedve, komoran indultam 9001 VIII| kevélyen az izmos kavicsos töltésen, mely úgy fut végig szép 9002 VIII| nyomban építeni kezdték a töltést, pedig senki sem kérte, 9003 II | kellett elõbb szerezni, mert töltetlen puska nem hord messzire ( 9004 Fug | kinek kedve telt bosszúját tölthetni valakin, - Stiria messze 9005 VI | Laczkók felvillanyozva s nagy tömegbe verõdve, csörtettek Mácsik 9006 XIV | zsivaj jelzi, hogy kíváncsi tömegek húzódnak meglátni rettenetes 9007 XI | Keresztül-kasul gázolva a tömegen, mint a félkegyelmû rohant 9008 VII | hogy magával ragadja a tömeget, mely mindig azt bámulja 9009 XIII| bejöhet - kiáltá harsányan a tömegre, olyan szigorú hangon, hogy 9010 III | különváltak a széledezõ tömegtõl, s a temetõn túl a kis gyalogúton 9011 VIII| hogy a pap a saját zsákját tömi, pedig a községre illenék 9012 X | csak a pipámat valahol.~- Tömöm már. Azt hittem, valami 9013 Fug | szomszéd hangyafészek lakói tömör csoportokban tódulnak a 9014 Fug | magyar alak megsodorintá tömött, õsz bajszát, s mintha nem 9015 IV | maga elõtt tuszkolva két tömzsi leánykáját.~- Oh istenem, 9016 XV | Mátyásnak:~- Mit ér, hogy tönkretesszük az ellenséget? El kell venni 9017 Fug | istennek«, mikor engem valaki tönkretesz. Ilyen ügyet egyetlen ostoba 9018 XIV | föl:~- Elnyomorítottak, tönkretettek, szép lovacskám! Elsoványodtál, 9019 X | hánykolódott fekhelyén, töprengve, évõdve: a piros gondolatokat 9020 II | magától.~Egy napon is ezen töprenkedék Mácsik a méhesben, nagy 9021 IX | Mácsik csak ma hallotta. Töprenkedett is rajta: hol lehettek ugyan 9022 VII | visszaütni, s ha valahol ablakot tör be a parittyakõvel, ahelyett,


17-babsz | bach--celja | celna-egerb | egere-emeln | emelt-felta | felte-germa | gerun-hence | herba-jarta | jartu-keves | kezcs-kozve | kofar-lepes | lepet-megle | meglo-nagyo | nagyr-ossze | osszh-ragjo | ragju-sutke | sutni-szolg | szoli-tor | torde-vasab | vasag-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License