|
1881
De hát ki ez a
Chalupka?
Az már egy
õslény, egy múzeumi régiség az alig múlt korból. Még a magja is kiveszett: most hiába keresnõk.
Az idõ
emlõi jobban kiasztak már, mintsem az ilyen szegény férgeket is táplálnák; de
minek is táplálnák, hiszen fölöslegesek, nem kíváncsi rájuk senki, és nincsen
szüksége rájok senkinek.
Chalupka
bácsit sohasem fogjuk látni többé, sem finomított, sem módosított alakban - õ
az utolsó példányok egyike volt.
Kopasz,
piros arcú ember, rezes orral, zöldes szemekkel. Potrohos ember s következõleg
kedélyes is, duzzadt szája örökös nevetésre van kitátva.
Chalupka
úron minden egyes ruhadarab kopott s excentrikus, még a sárga bõrtáskára is,
melyet oldalán visel, egy szürke posztófolt van rávarrva. Felsõ testét egy
prémes bekecs takarja, nagy nyílásokon engedve láttatni hátul, hogy ha netalán
mellény is vagyon Chalupka bácsin, hát annak akkor bizonyosan nincs hátulja,
mert a piszkos tarka ing vörös pettyei szembetûnõen kandikálnak ki, nagy
idomtalan fején borzas cilinder-kalap lóbálózik, míg vékony lábszárai bõ és
alul fölgyûrt hamuszín bugyogóban lötyögnek.
S mindezen
ruhadarabok olyan nagyon ismerõsek valahonnan, s egész csoportját tárják föl az
emlékeknek. Ni, éppen ilyenforma bekecse volt Kamuti Palinak a lakodalmán…
Szegény Nelli, ki hitte volna akkor, hogy annak a puha menyasszonyi ágynak az
iszapos Ipoly lesz a folytatása. Bizony, már kilenc éve annak! Pali is csendes
ember lett. Az egész regényes históriát már el is feledték, s nincs is belõle
egyéb látható talán, mint ez a bekecs, mely a Chalupka tagjain legtovább dacolt
a mulandósággal. Hát a nadrág, a táska, a cilinder?… Ezek is mind valakié
voltak valaha, s szép napokat láthattak hajdanában…
Chalupka
úron minden tárgyhoz valami história fûzõdik és az egyik sem áll összefüggésben
az õ személyével, mert domine Chalupka még sohasem hanyatlott annyira alá a
népszerûségben, hogy magának kellett volna ruhát csináltatnia.
Nyitva áll
elõtte egész Felsõ-Magyarországon minden kastély s ahová ér, ott öltözködik át,
ott vált tisztát, mert Chalupka úr mindenütt otthon van.
És itt
megint az a kérdés merül föl, hogy micsoda hát az a Chalupka?
Peregrinus,
de mégse peregrinus, mert foglalkozása van, mégpedig nem egy rendbeli.
»Chalupka
bácsi«, ahogy a gyerekek nevezik, amolyan ezermesterféle.
Ahova
megszáll, semmit sem szól, nem is kell neki szólni semmit, a nagy
kutyaugatásról (mert a kutyákkal ellenséges lábon áll: azok õ elõle, õ pedig
azok elõl eszi meg az úri asztalok hulladékait) azonnal észreveszik, hogy
megjött Chalupka. Nem kérdezik: honnan jött? Sehonnan. Nem kérdezik: hova megy?
Ide jött. Terítenek neki az ebédhez, a vacsorához, éjszakára ágyat vetnek neki
az inasszobában.
Aztán ott
van, ameddig tetszik neki, négy-öt napig, tovább úgysem maradna, benne van a
csavargó vér. Fölveszi a vándorbotot, és odébb megy a szomszéd úri kastélyba.
Egy félév
múlva újra visszakerül, megint olyan rongyosan, megint olyan jókedvvel, mint
azelõtt. Azóta már megjárta a félországot, s annyi mindent el tud beszélni, itt
az történt, ott az történt. Az összes nemesi családok mintha rokonai volnának,
mintha õ házasítaná ki fiaikat, férjhez adná kisasszonyaikat, mintha neki fájna
szegényedésük, aggódó gondoskodása tárgyát képezik.
A szegény
Chalupka mindég tele van bajjal, gonddal miattuk!
De csak
mindenütt megvigasztalódik a borocska mellett, s ha úgy az ebédlõben magára
hagyják, mikor már rózsaszínûbbnek látja a világot, még el is diskurálgat a
nemes nedvekkel.
»Jó estét,
borocska!«
»Adjon
isten, Chalupka«, - üdvözli vissza nyájasan a kancsó, vagy hogy talán õ maga
felelget saját magának.
»Jó vagy-e
borocska?«
»Kóstolj
meg, Chalupka!«
Már miért ne
kóstolná. Hiszen eléggé rászolgált a »nemes úri famíliánál.«
Az elsõ nap
megreperálta az összes órákat a házban. Kinek a werkje volt elromolva, kit csak
megtisztítani kellett. A másik nap beoltotta a birkákat, fölstimmelte a
kisasszonyok fortepianóját, mert Chalupka bácsi ehhez is ért, a harmadik nap
kottára tette az összes divatos nótákat, amik Kassától le Csoltóig ragadtak rá,
ezeknek egyikén sírva is fakadt, mert hát mikor olyan nagyon érzékeny szíve
van, a nóta meg olyan szívreható.
Motosiczky, Csáky…
Burgonyát hámoznak,
Ordódy neveti,
Ullmann metélgeti.
Bizony szomorú ez
nagyon. Csakhogy érteni kell, mert csínja-bínja van ám annak. A követek eszéhez
van az értelme szabva, közönséges ember, aki a diéta dolgaiban járatlan, nem talál
rajta semmit. A vén Chalupka bácsi azonban úgy zokog, mint egy gyerek, e
mellett a nóta mellett…
Mióta van meg a
vén Chalupka, hány éves, és mióta csavarog így faluról falura, a jó isten tudná
megmondani. Így emlékszik már őrá mindenki. Fiak apáiktól kapták
örökségbe, s éppen e történeti hagyományok szilárdítják meg az ő
vendégjogát. Makacskodó óragépezetek, megereszkedett klavírok mivé lennének az
ő reperáló tudománya nélkül?…
Ő maga sem
emlékszik már hosszú pályafutásának elejére. Régen volt, talán nem is igaz.
Aztán az nem is esemény, ami ővele történik, az semmi. Történni csak az
»urakkal« történik, ami történik. A szegény ördög dolga keresztülesik az
emlékezet rostáján, mint az apró búzaszem. Ő bizony nem tartja érdemesnek
eszében tartani, és fumigálja, ami egy hitvány »plebs«-en esik, még ha az a
plebs véletlenül ő maga is.
Úgy köd alakjában
tűnnek föl előtte selyemmel átszőtt napok emlékei. Mikor még
mint fiatal óráslegény (ha ugyan ő volt az) kezdte meg ezt a csavargó
életet… Egy helyütt… egy helyütt, - de vajon hol is, merre is - egyszer, igen
egyszer… egy szép szőke leányarc olyan nyájasan nézett rá… Az akkor olyan
furcsán melegítette… erősebben, mint a rum, és édesebb volt talán még a
rozsólisnál is.
Valami csodálatos
időszak volt ez, amerre csak járt, mindenütt visszagondolt arra az arcra,
a megigazított óragépek ennek a nevét ketyegték, »Netti« volt a neve… s azután
azt forgatta fejében, milyen jó lenne egy kis műhely, amiben olyan szépen
elférne ő és… és az a leány.
Eh, bolondság!
Mikor úgy félév múlva visszakerült arra a helyre, bizony már nem emlékszik, a
Bezerédy-kastély volt-e, vagy a Szirmayaké, - hát akkor már más szobalány volt
ott a Netti helyén.
Jobb is az így!
Legalább nagyokat ihat keserűségében s legalább nem kell
műhelyről gondoskodnia, - mikor szépen elélhet a szegény ember gond
nélkül is!
De mindez régi
dolog már, Chalupka bácsinak nem igen nyomja a szívét. Könnyű az, mint a
madáré, mely csicseregve száll ágról-ágra.
Domine
Chalupkának az az egyedüli ambíciója, hogy az általa megreperált órák jól
járjanak, s minél több derült órát mutogassanak.
Meg is van vele
elégedve Kassán innen, Kassán túl, minden úri família, s ha már sokáig nem jön,
csendes családi körben bizony még emlegetik is.
»No, Chalupka már
régen volt nálunk. Nyilván valami jó fészekre talált a vén gazember!«
Pedig dehogy
maradna meg ő egy fészekben; legyen az bármilyen jó. Alighogy emlegetik,
már ott toppan negyed-ötödnapra.
Hanem hát semmi
sem tart örökké, egyszer mégiscsak el fog maradni, mégpedig örökre. Valahol útközben,
bizony eddig is csoda, hogy kibírta; ott nyomja le a halál valami sövény
mögött, s megáll a werkje, mint a rossz óráé.
És senki sem
fogja tudni megreperálni.
1875
A fölbukkanó nap
által bearanyozott síkságon, a kövér életet lehelő füvet eltaposva,
meredten fekszik egy holttest. Köröskörül a buja lóherén vércseppek közé
keveredett a reggeli harmat, szokott csillogását elvesztve; az apró sás húsos
levelei, amint a hajnali fuvalom lengeti, úgy tűnnek fel, mint megannyi
hegyével függőlegesen fölfelé állított kard, miknek véres pengéje rezegve
hajlong. A szomszéd hangyafészek lakói tömör csoportokban tódulnak a komor
színhelyre, hol az ünnepélyes csendet csak egy-egy holló szárnycsattanása veri
föl, vagy a szél síró nyögése, mely szakadozott közökben meg-megzörgeti a
fűzfabokrokat és tompán elhallgat, mintha érezné, hogy a természet ma
halottas-ház. Egy vadászeb fekszik a hulla mellett és nyalja a megaludt vért,
aztán kiölti hegyes, szederjes nyelvét, hű, okos szemeit behunyja, mintha
gondolkoznék, majd felszökik, körülugrálja a véres tetemet és kínosan vonít
fel; füleit nem hegyezi, azok lekonyulva függnek le, jeléül, hogy nem élő
állatot illet borzadályos hangja - az eget ugatja.
Ah, egy élő
állat közelít! Egy gyámoltalan, megiramodott nyúl. Épp imént veré fel vackából
a pór kaszája. Egyik hátsó lába, mit a penge érintett, vérzik, csupán három
lábon folytatja pályáját. »Hahó!« ordít a pór s követi a vérrel jelölt
nyomokat. Az üldözött egyenest a holttestnek tart s csak a vértócsánál áll meg,
meghökkenve. A vizsla odapislog könnyű zsákmányra és meg sem moccan;
egykedvűen nézi a hajszát s mint valami semleges nagyhatalom, a füle tövét
vakarja. A nyúl azonban reszket a semleges nagyhatalmaktól is (akár példát is
mondhatnék rá) és irányt változtat a hullámzó búzaföldek felé. A pórsuhanc
abban a jóhitben, hogy a reménybeli ízes pecsenye elvérzik s meg kell lelnie,
lélekszakadva fut a nyomon, mígnem felbotlik a hullában s hanyatt esik; keze
könyökig süpped a vérbe, feje hozzávágódik a halott koponyájához és
megkongatja.
A suhanc
őrülten sikolt fel, felugrik, el akar futni, de az ijedtség uralmába vette
tagjait s alig négy lépésnyire összerogy. Mozdulni nem bír, szemeit behunyja,
hogy ne lásson, de lát: a hulla le van festve a levegőbe is, úgy, amint
azt a valóságban megpillantotta, és le van festve a sötétségben is; ha az égre
néz, a felhők azt ábrázolják, még a nagyugarnak hagyott fekete szántóföld
is úgy néz ki ott a távolban, mint egy agyonvert ember, elterülve a köröskörül
zöld mezőn. Ki ne remegne ilyen képektől?
A vizsla
odasompolyodik az ijedt suhanchoz s lassú nyöszörgést hallat. Az okos állat
lapos, benőtt ábrázatából homályos, karikázó szemeiből olvasható,
hogy megértetni akarja magát.
A suhanc felrezzen
a nyöszörgésre és megösmeri a vizslát.
- Blikk! Csiba
te! ki az a halott ember, Blikk?
Ha meg tudná
mondani!
De ha meg nem
mondja, legalább fölébreszti a kíváncsiságot a szerencsétlen kamaszban, ki hason
kezd csúszni a test felé, lassan, óvatosan, dobogó szívvel, behunyt szemeit
hasonló óvatossággal nyitogatja, csupán parányi nyíláson engedve azokat a
borzalmas helyre tekinteni. Egy puska volt az elsõ tárgy, mit így látott:
gyönyörû, ezüsttel kivert, damasztcsövû kettõs fegyver. Milyen kár, hogy az
most már senkié!
Azután egy
megmerevedett kéz látszott ki a fû közül; összeszorított ujjakkal. Éppen egy
»katinkabogár« mászott rajta: a népköltészet szerelmi postásai, kik megviszik a
parasztlegények és leányok édes üzenetét távoli országba, s kezére szállnak
annak, akihez küldettek szerelmes szavakkal. Vajon ide ki küldte?…
A suhanc még
közelebb kúszik, botjával elhárítja a szerb-tövis kimagasló, szúrós leveleit,
melyek az ismeretlen arcot eltakarják; még a foga is vacog, mikor odanéz:
»Oh, ki hitte
volna! Oh, ki hitte volna, Uram, én Istenem!…«
A meglepetés és
ijedtség rokon érzelem, de mint az ugyanazon darab pénzre vert kétféle kép
közül, ha felül van az egyik, okvetetlen alulra kell kerülnie a másiknak, itt
is aláfordította az ijedtséget a meglepetés. A suhanc nekiiramodott a falunak,
jajveszéklõ, ordító hangjával mindent betöltve:
»A gróf meg
van ölve… meg van gyilkolva! A nagy gróf… a hatalmas gróf!«
Az ódon
egyház falai komoran visszhangozták: »a nagy gróf… a hatalmas gróf« … Az
emberek sápadtan adták odább: »… a nagy gróf, a hatalmas gróf«…
A templom
mellett emelkedett a büszke palota, a Perzse-grófok õsi fészke; az megtelt
borzalmas suttogással, tompa lármával, s bádog kúpjára kitûzetett a fekete lobogó.
…Nyomban
egy forgószél kerekedék, felkapva gazt, szemetet, elhullasztott lúdtollakat,
papírdarabokat az utcákról és udvarokról, forgatta köröskörül a levegõben,
aztán vakmerõen belekapaszkodott a gyászzászlóba, kicsavarta és odavágta
nyelestül a templom falához. Arcul ütötte a templomot és elsüvöltötte magát: »A
nagy gróf… a hatalmas gróf… meg van ölve!«…
I.
A
holttestet hazahozták és kiterítették a pompás márvány-csarnokban, melynek
ajtaja fölött e felirat volt olvasható a családi címer (arany mezõben ágaskodó
oroszlán) körül: »Az õsök nyomán.« És az utolsó gróf Perzse bizonyára sehol sem
lehetett õseinek jobban nyomában, mint a ravatalon. Egy õse sem volt már
életben, mind ott feküdt már a maga helyén a kisbelédi csendes kriptában. Most
még jobban együtt lesznek, senki sem fog következni többé. Az ágaskodó
oroszlánt lefordítják örökre.
A templom
harangjai szomorúan zúgnak, távolibb falukból is el-elkap a szél egy-egy
haranghangot. Hetven falunak az ura fekszik halva, hetven toronynak szólnak a
harangjai, de egyetlenegy zokogó hang sem vegyül a harangzúgásba, ami
túlhangozná valamennyit… valamennyit… Csak a vizsla nyihog, nyöszörög künn a
címerterem ajtajánál, kaparja az ajtó deszkáját és a kuvik huhog a szélkakas
tetején: a nagy gróf, a hatalmas gróf!
A nagy gróf
pedig ott fekszik a drága, gyászszõnyeggel bevont fényes ravatalon.
Viaszgyertyák égnek a nagy, néma termekben, hol õ járt azelõtt parancsoló,
rideg arcával, hova csak meggörnyedve volt szabad belépni másnak. Még a
halálban is a régi nagy úr; marcona, rideg vonásai most még ridegebbek,
összevont szemöldei most még parancsolóbbak. A gyászruhás szolgák remegve,
lábujjhegyen járnak a ravatal körül s suttogva beszélnek egymással… A halott
zsebében szíve körül egy aranyóra ketyeg, apróra mérve a véghetetlen, mindent
fölemésztõ idõt: »tik-tak, tik-tak«… tegnap ilyenkor még a szív is így
ketyegett! A gyarló emberi mû szerkezete túlélte az isteni mûszerkezetet!
De az
isteni mûszerkezet erõszakosan állíttaték meg. A társadalomnak kötelességei
vannak, s a halottra, mielõtt õseihez térne, még egy kellemetlen funkció vár:
fel fogják boncolni.
A
vizsgálóbíró, a törvényszéki orvos és jegyzõ megérkeztek. Az öreg,
becsületesképû tiszttartó, Pintér Mihály, alázatos arccal vezeté õket a
gyászterembe.
- Mit tud a
szerencsétlenségrõl? - kérdé tõle a vizsgálóbíró.
- Ma reggel
értesültem róla.
- Elejérõl,
barátom, egészen az elejérõl… Jegyzõ úr, tessék a vizsgálati jegyzõkönyvhöz
fogni!
A jegyzõ
beteges kinézésû, barna fiatalember, szögletes arccsontokkal és karminpiros orral,
fontos állása tudatában nyakkendõjét és inggallérját megigazgatja, azután az
átellenes tükörbe pillant, mely azonban be lévén húzva fátyollal, nem egészen
ínye szerint tükrözi vissza megelégedett vonásait. Keleti lassúsággal
ereszkedik le egy fekete bársony karszékbe, kiteríti az üres ívet, lefújja róla
a netán ráragadott port és behajtja rajta a margót.
-
Kezdhetjük.
- Mikor
beszélt ön utoljára a gróffal? - kérdé a bíró.
- Tegnap
délben.
- Milyen
kedélyhangulatban volt?
- Azt
hiszem, komor, mint mindig - felelt a tiszttartó.
- Írja,
jegyzõ úr! - szólt a bíró: »tanú folyó hó 6-án látván, illetve beszélvén
felperessel, akarom mondani vádlóval, illetve az áldozattal, annak komor
kedélyhangulatábani állhatatosságában folytonossági hiánynak mutatkozó jeleket
észrevenni nem látszott.«
Ezen
hivatalos mondat lediktálása után büszkén hordozta végig a szobán szemeit és
csak a Pintér Mihály uram jámbor, ripacsos arcán állítá meg azokat. Különben
mikor inquirált, csak az egyiket látszott használni, a másik szeme be volt
hunyva, s míg amaz figyelemmel gyûjté a benyomásokat, ennek sötét tájéka elõtt
sorba állíttattak azok, s a fantázia segélyével szerves egésszé lõnek
kidomborítva.
- Nos
aztán?
- Igenis, kérem
alásan. A gróf délben kijelenté, hogy vadászni megy az ispánnal, én tehát,
amint illik, kitisztíttattam fegyverét a mindenessel. Ahogy oszt elment a
kegyelmes úr, nem is láttam többé, csak ma - halva. Este vártam, de legkevésbé
sem jutott eszembe aggódni… Õméltósága gyakran méltóztatott éjjel kimaradni.
- Nem
mondott valamit, midõn távozott? Valami fontos, a homályt felderítõ szót?
- Nem, nem…
azaz hogy, kérem alásan, mégis mondott valamit. Azt kegyeskedett ugyanis
mondani, midõn a tornácon lement: »Édes Pintérkém, félek esõnk lesz«.
- Ez
valóban fontos! - jegyzé meg gúnnyal a jegyzõ.
- Magam is
azt vélem, kérem alásan, - selypített a jó öreg. - Õméltósága nagyon finnyás
ember volt, tetszik tudni. Ha volt valami sötét célja… nem akarta méltóságos
holttestét kitenni esõnek, lucsoknak… Uram Istenem, milyen finnyás ember volt!
A
vizsgálóbíró összehúzta vastag, kiülõ szemöldeit.
- Ez
rejtélyes esemény, - mormogá - nagyon rejtélyes. Az ember azt sem tudja, hol
kezdje.
- Cherchez
la femme! - dünnyögé a jegyzõ, monokliját szeme alá szorítva. Régi praxis…
- Régi, de
jó. Aki oka az oknak, okozója az okozottnak. A patvarban is, mindenütt asszony!
Én csak azt mondom önnek; amice, akármit beszéljen is ön, hogy asszony van a
játékban.
- Éppen én
jegyeztem meg az imént.
- Dehogy
jegyezte, dehogy jegyezte. Leolvasta a homlokomról. Egy szót se többé. Idegen
eszmékkel ne páváskodjék, fráter, hanem figyeljen a vizsgálatra és tanuljon.
Itt megint
körülhordozta szemeit a szobán, arcára csúszott hosszú szürke haját kimért lassúsággal
simítá félre, homlokát megdörzsölte egy tarka zsebkendõvel és haragosan
ráförmedt a jegyzõre.
- Asszony
van a játékban, ha mondom.
Ezalatt az
orvos felvette a látleletet, konstatálván, hogy a gróf baloldalán halálos seb
tátong. A golyó a szív táján ment be és az oldalbordák közé fúródott.
- A golyó -
jegyzé meg - kétségtelenné teszi, hogy a gróf vagy gyilkosság áldozata, vagy
pedig öngyilkos.
- Bah! Hát lehetne-e valami harmadik? Hova beszél ön, doktor Szirupka?
- Nos, azt
hiszem, véletlen szerencsétlenség is lehetne; de ez esetben nem lett volna a
puska golyóra töltve, vagy legalább nem valószínû. Könnyû vadra réten nem
szoktunk golyóval vadászni.
- Hm… hm! Ön
legtitkosabb eszméimnek ad kifejezést, doktor. A csomó oldódzik, doktor. De én
mégis azt mondom: asszony van a játékban. Tanú, folytassa! Ki volt azon egyén,
ki a grófot kísérte?
- Daróczy Pista,
becsületes, derék, jámbor fiú, ki a légynek sem vétett soha. Nekem magamnak
keresztfiam.
- Állíttassa elé,
valamint azon fickót is, ki a hullát megtalálta.
Addig a
vizsgálóbíró türelmetlenül járt-kelt fel s alá, hol-hol megállt és azt
dünnyögte: »nagyon komplikált«, kinézett az ablakon, mintha a felhõket
vizsgálná s egyszerre felkiáltott: »átkozottul komplikált«; aztán elkezdett
ujjaival az üvegtáblán dobolni, míg másik kezével önkéntelenül mellét
tapogatta, mintha már elõre keresné ott az érdemjelet, mit ez a vizsgálat
eredményez.
Az öreg Pintér
belépett sápadtan, megzavarodva.
- Daróczy Pista
nem található. Õ sem jött haza, senki sem látta azóta.
- Majd
megtaláljuk. Arra való a rendõrség. Így még érdekesebb. Bizonyára, bizonyára!
Tavaly egy gyilkos önként jelentette fel magát. Összeszidtam a mamlaszt.
Elrontotta minden passziómat. A patvarba is, mit érne a tarokk, ha színével
osztanák benne a kártyát? Ide azzal a másik fickóval!
Az elõbbi
fejezetben említett suhanc neve Kis Gazsi. Köpcös, kerekképû, egyik szemére
bandzsal, 18 éves.
A bíró kérdésére
elõadta, hogy tegnap és ma apósa rétjén kaszált, s egy fölvert nyúl nyomán
akadt korán reggel a hullára. Egyebet nem tud.
- De ha tegnap is
ott kaszáltál, lövést is kellett hallanod.
- Egyetlen lövést
hallottam, úgy uzsonna táján.
- Ez volt az! -
kiáltott fel a vizsgálóbíró. - A csomó oldódzik! Ki lõtt, édes fiam, ha
tudnád?…
- Bajos vón’ megmondani,
de ahogy körülnéztem…
- Láttál valakit?
- vágott közbe a bíró a türelmetlenség mohóságával.
- Az ispán urat
láttam futni végig a rekettyésen, kalap nélkül. Mindjárt gondoltam, hogy tán a
pecsenyéje szaladt el.
A bíró fáradtan
ereszkedék le egy karszékbe és fennhéjázó tekintettel fordult a jegyzõhöz:
- Tegye jegyzékbe e fontos vallomást. A dolog komplikált,
nagyon komplikált s mégis, ha nem csalódom, közel állunk a kifejléshez.
Vallatási rendszerem oly kitûnõ… A gyilkos lõ és világnak fut, az öldöklõ
fegyver súlya alatt roskadozva…
- Nem volt nála fegyver, könyörgöm - szólt Kis Gazsi, jámbor
arcát egészen a bíróhoz tolva.
- Hogyan! nem volt fegyvere? Ez esetben még komplikáltabb.
Azonban…
Ujját orrára illeszté, fejével ide-oda kapkodott, mintha valami
kóválygó gondolatot fogdosna.
- Bizonyára… bizonyára! Az ispán puskájának ott kell lennie
valahol eldobva. Mindenekelõtt ösmerkedjünk meg, uraim, a színhellyel. Tanú oda
fog vezetni.
II.
Kléner Pál vizsgálóbíró urat a megboldogult Bach-korszak
felejtette itt s ültette át a magyar talajba. A plánta megfogamzott és
megizmosodott. (Mindig jó idõ járt a »kétlaki« növényekre.) Tökéletes magyar
lett belõle, s ha valaki otthon, szállásán kíváncsiságból felnyitná a nagy,
kapcsos, német szövegû bibliát, ott találná a két hátulsó, üresen hagyott lapon
bejegyezve házasélete gyümölcseit ilyen formán: »Töhötöm született a mérleg
planéta alatt, Árpád a rákjegy alatt stb.« Itt tán megjegyezhetjük mellékesen
azon körülményt is, hogy a derék úr eleinte nagy betûkkel vezette a növekedõ
lajstromot, s bár késõbb apróra fogta, mégis annyira kifogyott a papírból, hogy
az utolsó csemete neve már a margóra került. No, de Kléner úron sem könnyû ám
kifogni. Fogta magát s még két üres lapot köttetett a százados pergamenek közé.
E kis epizód tökéletesen jellemzi az érdemes vizsgálóbíró
elõrelátását; melyet különösen bírói mûködésében szeretett fitogtatni.
A vizsla fürgeségével ügetett a vezetõ suhanc után,
folytonosan veszekedve az útközben adomázó orvosra.
- Ön nem bír érzékkel, doktor, az események iránt, önt nem
hozza izgatottságba az igazság keresése! Az a legbecsületesebb munka, doktor!
A véres színhely némán igazolta a bíró állítását. Aki
jogtalanul kiontott vér fölé teszi talpát, ha még van benne becsületérzés,
lehetetlen, hogy meg ne szomjúhozza az igazságot. A vér beszél. Jaj annak, aki
már meg nem érti, hogy mit beszél!
Mindnyájan megértették s arcukon híven visszatükrözõdött a
megdöbbenés.
- A gróf e helyen tölté meg a puskáját - jegyzé meg dr.
Szirupka, puska-aggyal behorpasztott talajt mutatva.
- A számból veszi ki a szót. Ez elvitázhatlan! De mi
következik ebbõl?
- Sok és semmi. Mindenesetre azonban egy adat az egész
esemény összeállításához.
E percben Kis Gazsi elordítá magát. A fûben, mintegy harminc
lépésnyire, meglelte az ispán puskáját.
- Mondtam! - ujjongott Kléner úr diadalittasan. Uraim, ez az
orr többet ér az állami jogszolgáltatásnak, mintha aranyból lenne. Ez az orr,
uraim…
(Kléner úrnak meglehetõsen nagy orra volt; hamarjában nehéz
lenne kiszámítani, mennyit ér akkora darab arany, hanem az így vakon is
bizonyos, hogy kevesebbet ért, mint amennyibe került: nagyon sok tubákot
fogyasztott az istenadta!)
A talált puska egyike volt a közönséges fajtájúaknak, dupla
csõvel, agyán D. P. betûkkel. Kléner úr megvizsgálván ez új »corpus delictit«,
konstatálta, hogy csupán az egyik csõ van megtöltve, mégpedig golyóra, a másik
üres. Ebbõl kellett eldördülni a suhanc által hallott végzetes lövésnek, mely a
gróf életét kioltá.
- Bocsánat, spectabilis, - szólt a jegyzõ - ne méltóztassék
figyelmen kívül hagyni, hogy a gróf puskájával is hasonlóan áll a dolog; az
egyik csõ üres, a másik golyóra van megtöltve.
- Persze, édes Cserepes barátom. Éppen ez a szép oldal a
Perzse-féle bûnügyben. Bizonyos titokszerûség. Hüm! Félek, bonyodalmas lesz. A
lapok is foglalkozni fognak vele. Bizonyára…
- Én is azt hiszem, - vágott közbe Cserepes - a dolog nem
oly egyszerû, mint hisszük. Eddig legalább nincs okunk hinni, hogy Daróczy a
gyilkos. A gróf öngyilkos is lehetett s Daróczy rémültében futhatott s dobhatta
el puskáját.
- Igen, barátom, de miért van a csõ golyóra töltve?
- Hát a gróf puskájának egyik csöve miért van szintén
golyóra töltve? Az egyik kérdés elüti a másikat; addig, míg az esemény indító okát
nem sikerül kikutatnunk, minden csak föltevés!
- Egészen helyes, - bizonyítá az orvos. Elõbb gyökeresen meg
kell ösmerkednünk az elõzõ napok történetével, mert ezeknek a napoknak kell,
hogy legyen történetök…
A bíró maga is belátta ennek szükségét, s visszatért a
kastélyba, hol kihallgatta a folyton szaporodó tanúkat, lelkiismeretes
figyelemmel jegyezve fel minden adatot, mely Perzse grófra és Daróczyra
vonatkozott. Meg volt gyõzõdve, hogy világhírû bûnügyben dolgozik, mely méltán
fog sorakozni az Ebergényi- és a híres Tichborne-pörhöz s nevét emlegetetté
teszi a kontinensen. Milyen szerencse!
A szerzett adatok azonban nem vitték a célhoz közelebb; azok
csak azt bizonyították, hogy Daróczy István egyike a legbecsületesebb,
legjámborabb, közszeretetben részesülõ ifjaknak, kihez még árnyéka sem fér a
bûnnek. Oskoláit a keszthelyi gazdászati intézetben végezte, hol õ volt a
legpéldásabb tanuló, onnan az uradalomba került, s azóta is folyton dísze volt
az ottani társadalomnak: õ nem lehetett gyilkos.
A gróf ellenben rideg, komor, kegyetlen ember volt, soha
senki sem szerette, soha senki sem mosolygott rá, talán még az édesanyja sem,
ha ugyan anyától született e csonttá, vérré vált testet öltött átok, kit
mindenki gyûlölt, kitõl mindenki irtózott. De miért? Valami ösztönszerû
idegenkedés volt az az emberekben, melyet nem magyaráz meg a lélektan. Soha
senki sem látogatta, soha senki sem kért tõle semmit, pedig nem is volt
fösvény. Még a koldus is kitért elõle, ha rideg, sápadt, síri arcát
megpillantá. Még a vakokat vezetõ gyerekek is ösmerték s reszketve húzták félre
a kapuk aljába elõle vakjaikat. Õ maga sem szeretett senkit, jót senkivel sem
tett, szívét nem öntötte ki senki elõtt, mert senkije sem volt. Hallgatag,
magábazárkózott kedélyû volt, éjjel azonban sokszor barangolt a mezõn. A nép
azt hitte, hogy az ördöggel cimborál, s voltak, kik hallották õt ott
beszélgetni valamely láthatatlan, gonosz szellemmel.
- Ez nagyon világos, - jegyzé meg a doktor az utóbbi pontra
vonatkozólag. - A gróf irományai közt egy csomó verset találtunk. Õ poéta volt.
Kléner úr látván a tanúvallomások sikeretlenségét, egész
erõvel nekifeküdt a gróf irományainak. A kutatási düh nem hagyta nyugodni;
föltúrt, fölhajhászott mindent. De az említett verseken kívül, mik viharos,
belül hatalmasan égõ szenvedélyt árultak el, semmi sem vetett világot a
borzasztó katasztrófára. Száraz számadási könyvek, nyugták, kontók képezték a
fiókok tartalmát. Ah, végre mégis talált Kléner úr valamit.
Egy üres lapot, egy megkezdett levelet a következõ megszólítással:
»Kedves Eveline.« Egyéb semmi. Hova lettek azok a gondolatok, amik még
következtek volna!
Kléner úr felkiáltott örömében.
- Mondtam. Ugye
mondtam. Asszony van a játékban. Miféle kisasszonyt hínak itt a vidéken Évának?
E kérdés az
öreg Pintér Mihályhoz volt intézve, ki akármint kutatott is emlékezõtehetsége
lomtárában, nem bírt hasonló nevet találni.
- A kõ
tudná most ezt a fiatal nemzedéket… olyan hamar nõ, mint a gomba, az ember a
nevét sem ér rá megtanulni. Bizony nem ösmerek én azok között Évát, ha csak…
- Nos, ha
csak?
- Ha csak -
hebegé az öreg tiszttartó - a leányomat nem vesszük, a kis Vicát.
- Nos, miért ne
vehetnõk? Szép, nemde?
Az öreg Pintér
bácsi fülig pirult.
- Uram, én
atyja vagyok, s terhemre esik…
-
Bizonyára, édes Pintér úr, bizonyára. De én a törvény, õfelsége a király
nevében teszem kérdéseimet, melyek szorosan vonatkoznak a bûnügyre. Igen, a
király nevében…
Az
öregember egész testében reszketni kezdett, kidülledt szemei meredten függtek a
vizsgálóbírón.
- Az én
leányom összefüggésben a bûnüggyel!? Tekintetes uram, én törõdött, vén ember
vagyok, de nemes ember is. Egy jó kardvas mindig megakad a házam táján, ha
nekem valaki ilyeket mond, akárki nevében mondja is. Ezt felelem én az úrnak a
magam nevében.
Az antik,
igazi magyar alak megsodorintá tömött, õsz bajszát, s mintha nem is az elõbbi
alázatos ember lenne, kihívó daccal nézett a vizsgálóbíró birkakifejezésû
szemeibe.
- No, no, no, tiszttartó úr; félreértjük egymást. Nem a
kedves kisasszonyról van itt szó, hanem a végzet néha sajátságos,
kifürkészhetlen útjairól. Ön okos ember, Pintér úr, ösmernie kell az emberi
szenvedélyeket, melyek mint a rohanó patak hömpölyögnek odább-odább. Miért ne
mehetne el a rohanó patak útja egy szerény mezei virág mellett?
De már ezt a floszkulust csakugyan nem bírta Pintér úr
megcáfolni.
- Nézze meg, barátom uram, ezt a két szót, a gróf írása. Egy levél kezdete ez valakihez,
kinek Eveline a neve. Az igazságszolgáltatás nyitott szemeit és szimatoló orrát
el nem kerülhetik e szavak. Mi lehetetlenség volna abban, hogy a gróf titkos
szerelmet, szenvedélyt táplált az ön leánya iránt? Ki tilthatta meg neki?
Szeretni egy angyalt is szabad.
Az öreg
kuruc tökéletesen le volt a lábáról verve ezzel az udvarias logikával.
-
Teringette, - mondá fanyarul inkább magában - a gróf egy idõ óta feltûnõ nyájas
volt hozzám: »édes Pintérkém«-nek hítt… Teringette!
Kléner úr
hagyta õt eszmélkedni.
»Bezzeg ha
az anyjuk élne, az észrevette volna… Ez aztán történet! Oh, oh! Hol volt a
fejem? Ez az ostoba fõ, melyet alkalmasint csak azért cipelek vállaimon, hogy
legyen mitõl fizetni a fejadót. Ez aztán történet!…«
Kléner úr
egészen közel lépett az öreghez s határozott, szilárd hangon mondá:
- Nekem
beszélnem kell az ön leányával.
- Mikor? -
hebegé Pintér bácsi.
- Azonnal.
- Lehetetlen!
Meghal, elájul szegény! Inkább megölöm magam, mintsem õt kriminális elé
engedjem hurcoltatni.
Kléner
mosolygott és kezeit dörzsölte.
- Hova
beszél ön? Ki látta azt, szép hölgyeket kriminális elé cipeltetni? Ön
legalábbis valami spanyol inkvizíciót képzel. Én magam teszem alázatos
tiszteletemet a kisasszonynál. Bizonyára, bizonyára… Sõt az sem szükséges, hogy
megtudja, hogy a vizsgálóbíróval beszél. Nos, mit szól hozzá?
-
Lehetetlen, uram, leányom itthon sincs nehány nap óta. Ilyén van, a prókátor
fiamnál.
- Annál
jobb, sokkal jobb. Tán még nem is értesült a szomorú esetrõl. A patvarban,
minden a legjobban megy! Ön bemutat engem mint a gróf barátját, s ily
minõségben fogok vele csevegni nehány percig. Azt hiszem, indulhatunk is, a
kocsis hadd fogjon be; Ilye egy óra járás, estére pedig vissza akarok térni.
Pintér
szabadkozott.
- A sok
mezei munka,… a széna behordatlan…
- Eh, -
mondá Kléner úr - kinek gazdálkodik? Örökös nem maradt, az örökös az állam. S
az állam, az most én vagyok.
A hencegõ
francia király óta még ilyen nagy szavakat nem nyelt el a levegõ.
- De ez az
eltakarítatlan holttest… - próbálkozék Pintér bácsi.
- Éppen e
holttest teszi kötelességévé, hogy az igazság fölkutatására segédkezet
nyújtson, nehogy ártatlan lakoljon.
- Menjünk
uram, - szólt az öreg elérzékenyülve, s hagyta magát föltuszkoltatni a kocsira.
Kléner úr
még a kocsiról is egyre csevegett.
- Ön
azalatt, amice Cserepes, nyomoztassa Daróczyt, hogy visszatértemkor pontos,
kimerítõ jelentést tehessen. Biztos õrizet alá kell tenni, ha megkerül.
Bizonyára…
Útközben
hallgatag és gondolkozó volt, csupán egyszer kiáltott fel bosszúsan: »Rossz
ómen, átkozottul rossz ómen!«
A jeles
férfiú ugyanis otthon felejtette burnótszelencéjét, s a legközelebbi tanyától
egy lovas embert küldött érte a kastélyba, mert anélkül - úgymond -
kutatásokhoz fogni istenkísértés lenne.
III.
A
»fiskálisék« kerítésén reggel óta kelepelt egy szarka, a falusi lakók ez a
kedves, fekete-fehérbe öltözött komornyikja, ki az érkezõ vendéget bejelenti.
Eleinte unatkozva gubbaszkodék egy redves karón, melynek hasadékain ki s be
mászkáltak a mindenféle bogarak, a magát otthonosan érzõ szú és a lapos bödék
nagy sokasága. A szarka nagy komolyan nézegette, csak néha piszkálta meg õket
hosszú, összenyomott csõrével immel-ámmal. Nagy oka volt a kedvetlenségre. Az a
malheur esett meg rajta, hogy az imént, midõn étkezési kombinációkkal egy
ízeshúsú bogár felé nyúlt, egy apró pille röpült torkába, s szûk szájpitvarában
összevervén szárnyait, a szarka torkát konokul megcsiklándozta. Biz az
bosszantó dolog volt. Sokáig rázta utána a fejét, s - mint már mondottuk -
kedvetlenül turkált az istenadta mindennapi kenyérben, mely a lyikacsos karó
minden zege-zugából bõven özönlött ki sütkérezni a napra. No, de az idõ
megenyhít mindent s a vendégek elõfutárja a kellemetlenség utóízének elmúltával
ismét napirendre tért, s mint valami kényes dáma a legyezõjét, szélesre teríté
szét farkát, rázva azt jobbra-balra, hangos kelepeléssel: »sürögj-forogj,
kukta, szakács, jön a vendég, kedves vendég!«
Egy
gyönyörû, ábrándos szõke fõ bukkant elõ a folyosón sorba rakott leanderbokrok
közül. Talán oda is tartozik, a leandertõn nõtt a legszebb virágnak!
- Hess te,
hess te, … nem kell most a vendég! - és megfenyegette ujjaival a csúf madarat.
A szarka
kutyába sem vette a bizalmatlansági szavazatot, egyre kelepelt:
- Jön a vendég,
kedves vendég.
Dejszen ma ne
jöjjön senki. De hát ugyan ki is jöhetne kedves vendégnek? Hiszen itt van! Itt
van a legkedvesebb vendég, aki azt a szép rózsás leányfõt megzavarta. Csitt!
Hova beszélünk! Hiszen ezt még senki sem tudja, ez még mély titok, a szép szõke
fõbe nagy ravaszsággal belopódzott gondolat, mely még ott is csak inkognitó
kóvályog; igazi nevét nem meri elárulni, sem azt, hogy a szív küldöttje titkos
hódítási instrukciókkal ellátva, csak olyan átutazó perszónának adja ki magát,
ki ha akarom - gondolat, ha akarom - füst, ha akarom - ott van, ha nem akarom…
- biz az akkor is ott van.
A szép szõke fej
márvány-homlokán azonban a nagy ábrándos kék szemekben sugárzó öröm fölé valami
piciny bánatfelhõcske van odaállítva intendánsnak. Beszélyírói látcsövünkön
megadatott azon privilégium: látni még olyan rejtett dolgokat is, miket talán
Kléner úr orra sem lenne képes kiszimatolni. Egész jogosan bocsátkozhatunk hát
Éva kisasszony (mert hogy õróla van szó, még a »Családi Kör« rébuszainál is
könnyebb kitalálni) arckifejezésének magyarázatába. Magyarázatába a
megmagyarázhatlannak!
Mert négyszemközt
szólva, van-e abban logika, hogy mikor valakinek öröm ül a szemeiben, bánat
üljön egy milliméter távolságnyira a homlokán? Éppen olyan, mintha valakinek a
csizmapatkója szikrát adna, mikor térdig lubickol a vízben. Fiatal leányokkal
azonban sok olyan történik, ami akkor válik igazán érthetetlenné, mikor már meg
van magyarázva.
Ne vállalkozzunk
tehát sisiphusi munkára, elégedjünk meg annyi leleplezéssel, hogy Éva
kisasszony szívecskéje már nem semleges terület; hogy választottja most itt
van; hogy a szarka fecsegése most prózai; és végül, hogy valami nincs ínyére.
Többet még a beszélyírói látcsövön sem lehet meglátni a nõbõl.
A Pintér és
Kléner urat hozó cséza mintha az égbõl csöppent volna le, hirtelen berobog az
udvarra.
A szõke fõ
ijedten tûnik el a bokrok közt, de csak egy pillanatra, a másikban már ott
pihen apja keblén.
- Oh, a
szarka, a kedves szarka… hogy megmondta…
- Bemutatom
neked tekintetes Kléner Pál urat, õméltósága barátját.
Eveline
kecses pukkedlit vágott, amint azt a cseh táncmestertõl tanulta a »madám«-nál,
mit Kléner út átkozottul ügyetlen meghajlással viszonozott. A leány szembeszökõ
szépsége vagy a burnótszelence távolléte tette-e olyan ügyetlenné, zavarttá,
biztosan megállapítani nem lehet. Elég az hozzá, hogy nagyon esetlen és zavart
volt, bemenet fejét ütötte bele a külsõ ajtó keresztfájába, a konyhában feldöntött
egy mosódézsát, az eleibe sietõ prókátornak (Pintér úr fiának) azt mondta, hogy
»kezeit csókolom«.
No, de ez
nem tartott sokáig, a lovas legény nyomban megérkezett, s Kléner úr tele szíván
orrát, lassankint magához kezdett térni, kivált midõn a »Hol veszi itt magát,
papa? Milyen esemény, hogy ily váratlanul jött! Minek köszönhetjük ezt a
szerencsét?« s több efféle kérdések kellõleg meg lettek már õrölve a társalgás
garatján.
Kléner úr
önbizalmának visszatértével ravaszsága is megjött, s csakhamar õ vezette a
társalgást oly szeretetreméltó ügyességgel, hogy legkevésbé sem volt feltûnõ,
midõn hamis mosollyal kijelenté, hogy szeretne Eveline kisasszonnyal
négyszemközt váltani nehány szót.
Eveline
csodálkozva mereszté nagy kék szemeit az idegenre, s kérdõleg fordult atyja
felé. Az mogorván intett, hogy annak úgy kell lenni, s ujjával a szomszéd
szobára mutatott.
Kléner úr
udvariasan karját nyujtá, hogy a megrezzent leányt oda vezesse.
- Nem, nem…
oda nem lehet… a mellékszobában egy, egy… valaki van.
- Ki van a
szomszédszobában? - kérdé az öreg úr.
- Egy úr…
egy vendég… kissé gyöngélkedik - hebegé Évike elpirulva.
- Csak nem
muszka emisszárius, hogy olyan nagyon titkolóztok?
A leányka
arca teljesen lángbaborult.
- Nem,
hanem…
- Hanem?
- Még a
muszka emisszáriusnál is gonoszabb, - jegyzé meg nevetve az ügyvéd -
szívhódító…
- Oh te! Oh
te! - kiáltott fel Évike sírva fakadva és szégyenülten futott a kertbe, a
virágokhoz. Azokhoz a szép, kedves virágokhoz, akik megértik, akik legjobban
tudják, de nem beszélik ki az édes titkot.
Az öreg
türelmetlenül ütött öklével az asztalra.
- Lajos fiam, meg akarod-e mondani, ki az?
- Ejnye no, hát Daróczy Pista… Tegnap idejött s most kissé
rosszul érzi magát.
Az öreg felordított, mint a sebzett vadállat, szemei,
melyeket vér öntött el, vadul forogtak üregeikben, ajka remegett, orrlyukai
sebesen lüktettek a felindulástól, de egyetlen szót sem hallatott. A vasfejû
öreg azt tartotta, hogy ami most következhetik, az már mind a Kléner dolga.
Maga Kléner úr pedig egész hidegen húzta ki a szelencét,
szippantott és mutatóujjával orrát mindkét oldalról gyöngéden megveregette,
mintha mondaná: »Te hoztál engem ide, tied a dicsõség, az érdem és jutalom«.
Legelsõ dolga volt Évike után látni.
Ott ült a lugasban, kezeibe temetett arccal. A kezek még
nedvesek a könnyektõl, és az arc alattuk már mosolyog. Az elárult titok feletti
fájó érzés csöndes megelégedéssé változott. Elvégre is meg kellett tudnia a
papának ezt a dolgot, örökké nem lehetett titok. Most már legalább
keresztülesett ezen is. Oh, szinte jó, hogy kiböffentette az a szószátyár
Lajos! A papa tán meg is örül neki, ellenezni semmi esetre sem fogja: mert
hiszen õ maga is mennyire szokta dicsérni Daróczyt!… Ha valami nyugtalanítá
Évikét, az a Daróczy viselete volt, ki feltûnõ mogorva, levert kedélyû.
De a szeretõ leány tudott annak találni ezer okot. Valami
kellemetlenség érte, pénzzavarban van, vagy tán a papával szólalkozott össze?
Eh, hiszen nem lehet mindig jókedvû.
Kléner úr éppen akkor ért Évi közelébe, midõn fantáziáját
ezen okok népesíték be, tehát észre sem vette.
- Bocsánat, édes kisasszony, - mondá az érdemes férfiú,
mellette foglalván helyet a gyeppamlagon - de okvetlenül szükség kegyedhez
nehány kérdést intéznem.
Évikének eszébe jutott a »madám« tanítása: »mindenekfelett legyetek
udvariasak, gyermekeim, mindenki irányában, még ha nem jól esik is« - és azt
felelte Kléner úrnak:
- Rendelkezzék velem!
- Engedjen elõbb még egy megjegyzést.
Kléner úr ünnepélyesen szívére tette kezét.
- Esküszöm, hogy nem kíváncsiság ösztönöz kérdéseimre,
bármily különösek legyenek is azok. Egy emberélet függ szavaitól, kisasszony.
Legyen szíves tehát meghódolni e tekintetnek s õszintén felelni mindenre.
Évike megrettenve nézett Kléner úrra: tréfál-e, vagy igazat
mond?
- Istenem, -
rebegé - mit akarnak tõlem?
- Egy kis
felvilágosítást. Hm, hm, lássuk milyen õszinte! Mondja meg például,
szereti-e Daróczyt?
Évike fölpattant ülõhelyérõl, keble sebesen dobogott, melle
zihált.
- Ki adta önnek e szabadságot?
- Szomorú tisztem, kisasszony, Daróczy veszélyben forog…
- Ah, - szólt fölrettenve, fájdalmas sóhajjal - mindjárt
éreztem. Igen, uram, én szeretem õt teljes szívembõl. De kicsoda ön?
- Mindenesetre barátja.
- Ah uram, ha ön barátom, kérem, könyörgöm, ne hagyjon
sokáig kétségben. Milyen veszélyben forog õ?
- Lehet semminõben. Feleleteitõl függ…
- Akkor kérdezzen, felelni fogok.
- Mióta szereti Daróczyt?
- Magam sem tudom. Van-e a szerelemnek kezdete? Talán egy
hó, talán egy félév…
- Daróczy nem volt valakire féltékeny?
- Senkit sem szerettem kívüle.
- De kegyedet kívüle is szerették többen. Bizonyára,
bizonyára…
- Nem tudom.
- Vigyázzon, kisasszony, ön nem õszinte. Ezzel mindent
elront.
Kléner úr most ahhoz a ponthoz jutott, hogy a legnagyobb
tételt tegye föl egy kockára.
- Önt
Perzse gróf is szerette, sõt levelet is írt kegyedhez.
- Ez igaz,
Perzse gróf írt hozzám egy udvarias levelet.
- Hah! -
tombolt örömreszketve Kléner úr lelke. Milyen orr!… Milyen orr!
Évike halk,
szakadozott, fuldokló hangon folytatá:
- E
levélben azt a kérelmét adta elõ, hogy tûzzem ki a napot és helyet, ahol velem
egy gyöngéd tárgyról beszélhessen. Én bátyámhoz híttam õt meg, ahol jelenleg
tartózkodom.
- Mely nap
történt ez? - vágott közbe a bíró.
- Hétfõn.
Én keddre tûztem ki az idõt, õ megjelent s itt e kertben legnagyobb meglepetésemre
kinyilatkoztatta, hogy szeret engem.
- S mit
felelt kegyed? - kérdé Kléner úr mohón.
-
Megmondtam neki, hogy szívem nem szabad, hogy én Daróczyt szeretem.
- Patvarba!
- álmélkodék a jó úr, míg homlokára mogyorónyi izzadság-csöppek gyûltek. -
Persze le volt verve.
- Nagyon
szomorúan távozott, s különös meglepetésünkre másnap a válasz dacára, ismét
megjelent dúlt, sápadt arccal. Mondta, hogy egész éjjel nem aludt, s hogy egy
határozat érlelõdött meg lelkében: még egyszer házasságot ajánl, s ha el nem
fogadom, meghal.
- Ezt
mondta! Ah, ezt mondta! - szótagozá Kléner úr lehangoltan.
- Szavai
komolyan, síri nyugalommal hangzottak. Megijedék s nem mertem elutasítani. Azt
hiszem, engem is megölt volna. Oh, az irtóztató volt, midõn feleletemet várva, rám
nézett azokkal a meredt, üvegszín szemeivel; még most is borzadok tõlük.
- Úgy, úgy,
ön tehát nem utasítá vissza! - kiáltott fel a bíró élénken.
-
Tehettem-e azt? Négy heti gondolkozási idõt kértem… Addig, gondoltam, kimegy
fejébõl…
- Szólt
errõl valakinek?
- Atyámnak
nem mertem, csupán bátyám tudja. Elõtte nincs titkom.
- Hogyan,
Daróczyval sem közölte?
- Alkalmam
sem volt hozzá; a gróf elsõ látogatásának eredményét elmondtam neki, mert
másnap találkoztam vele egy nagynénémnél. A második látogatásról azonban semmit
sem tud: éppen ma akartam azt neki felfedni.
Kléner úr
felkelt, meghajtá magát s miközben kezeit dörzsölte, még egy kérdést látott
jónak tisztába hozni.
- Köszönöm,
kisasszony, ön teljesen felvilágosított; még csak arra vagyok kíváncsi, hogy László
gróf meg volt-e elégedve a válasszal?
- Azt
hiszem, igen. Kezet csókolt, midõn távozott, s bátyám beszéli, hogy amint a
kocsihoz kísérte, mosolyogva szorított vele kezet. Õ, aki sohasem szokott
mosolyogni.
Kléner úr
elõtt most feltárulni látszott az egész szomorú dráma. Látta azt lelki
szemeivel és gyönyörködött benne, mint a mûvész a majdnem egészen kész képben,
hol az összehordott nagyszerû anyaghoz csak itt-ott hiányzik egy keskeny vonás,
egy-egy szín.
Nyugodtan
készült távozni, de Éva útját állta.
- Tudni
akarom, uram…
A bíró
hosszan nézett rá és oly gyöngéden, mint csak tudott.
- Elég
korán meg fogja tudni, szegény, szegény gyermekem!
Azzal
megfordult s végigsietve az udvaron és szobán, hol az öreg Pintér még mindig
némán, fiának egyetlen kérdésére sem felelve ült, felrántá a szomszédszobába
vezetõ ajtót s ünnepélyes hangon kérdé:
- Daróczy
István, itt van ön?
Évike éppen
ekkor lépett be s remegve állott meg a baljóslatú hang hallatára, mely reszelve
hasította a levegõt s erõs rángásba hozta szívét. Az ügyvéd is meg volt
lepetve, csak az öreg tudta, mi történik.
- Itt
vagyok! - volt a felelet a másik szobából, s az ajtóban megjelent Daróczy.
Gyönyörû, férfias alak, szelíd kék szemekkel, sugár termettel, becsületes,
nyílt arccal.
A bíró
élesen nézett erre az arcra: a Kain-bélyeg nem volt rajta.
- Ön a
törvény nevében foglyom.
Az ifjú
megrezzent s valódi bûnösként lesüté fejét: hosszú, göndör fürtei
beárnyékolták. Az ügyvéd Kléner úrhoz ugrott s vállon ragadta:
- Ki ön! Mit akar? Hogy mer itt rendelkezni? Ezer
villám! Az én házamban, barátommal.
- Uram, az ön
barátja gyanú alatt áll, hogy meggyilkolta Perzse Lászlót.
- Hazugság! -
ordított az ügyvéd magánkívül.
Daróczy felemelte
fejét, egy szelíd tekintetet vetett barátjára és egy fájdalmasat Évikére, aztán
a bíróhoz lépett.
- Igen, én öltem
meg õt, mert nagyon… nagyon szerettem Évikét.
- Boldogtalan! -
kiáltott fel az ügyvéd, de kiáltása egy velõt hasító nõi sikoltásba veszett,
melyet egy a padozatra hulló test tompa zuhanása követett.
…A hanyatló nap
szokás szerint vidám arccal kukkant be a zöld ablakfüggönyökön keresztül,
búcsúzni a kedves falusi ház lakóitól, s a szarka még folyvást ott kelepelt a
rothadt karón; de a nap olyan sötét arcokat talált, hogy abban a hitben, hogy
éj van már s elkésett útjában, nyomban visszahúzódék; és a szarka is, mintha
azt kiabálta volna ez egyszer: »gyilkos, gyilkos!«
IV.
Míg a
vizsgálóbíró az elbeszélt eredményhez jutott, addig a kastélyban semmi
említésre méltó sem történt, ha csak azt nem vesszük eseménynek, hogy Cserepes
jegyzõ úr Szirupka méltó bosszúságára éppen »quart-bélát« mondott »aduban«,
midõn a megnyílt ajtón Kléner úr lépett be nagymérgesen.
- Ah, ily korán,
- szólt Cserepes, az akták alá sanzsirozva a kártyát.
- Mindent kisütöttem,
- szólt kedvetlenül Kléner úr, mint kinek orra vére foly.
- Én sem ültem
itt hiába…
(De nem ám,
gondolta az orvos, húsz partit vert rám a kópé.)
- Azóta már
nyomában vagyok Daróczynak.
- Ne mondja!
- Kutattam,
szimatoltam, nyomoztam, kérdezõsködtem, inquiráltam s sikerült konstatálnom,
hogy Stiriába futott.
- Az messze van -
mondá Kléner úr, kinek kedve telt bosszúját tölthetni valakin, - Stiria messze
van.
- Sebaj! Azért
hosszú az igazságszolgáltatás keze, hogy oda is elérjen. Gondos fáradozásaim folytán
sikerült hû személyleírását összeállítanom.
(Egy albumban
megtalálta a lurkó az összes gazdatiszti személyzet fotográfiáját.)
- Cserepes úr, ön
buzgó tisztviselõ, - szólt Kléner úr meghatottnak látszó hangon, - hanem azért
bízvást pipára gyújthat azzal a személyleírással…
- Hogyan, fõnök
úr? - kérdé az indignálódva.
- Daróczyt én már
el is fogtam, kint van az udvaron, illetõleg rögtönzött börtönében, a
kastélybeli jeges veremben.
- Jó híves hely…
- mondá Cserepes minden zavar nélkül.
- Az úton ki is
vallattam. Mindent bevallott az akasztófáravaló… Mindent bevallott.
- Hála istennek…
Kléner úr
keserûen ráförmedt.
- Mi? Hála istennek? Önbõl a káröröm beszél, domine. Ön mindig ellenségem volt, halálos
ellenségem. Még azt mondja: »hála istennek«, mikor engem valaki tönkretesz.
Ilyen ügyet egyetlen ostoba szóval, hogy »én vagyok a gyilkos«
lelkiismeretlenül befejezni, ilyen ügyet, melyben annyira kitûnhettünk volna,
most a szervezés elõtt. Uraim, én nem találok szavakat méltatlankodásom
kifejezésére… Ez leverõ, ez elszomorító…
Kléner úr oda volt a felindulástól.
-
Csomagolja be, domine, a corpus delictiket és a jegyzõkönyveket. Többé nincs
itt mit keresnünk. A Perzse-ügy véget ért. Mindent kivallott az a gazember; nem
maradt semmi kisütni valónk. Semmi, semmi… Ami még következik, az már egészen a
törvényszék dolga.
Cserepes
éppen berakni kezdte a puskákat, a golyót és aktákat egy hosszú fekete tokba,
midõn Pintér Lajos kocsija gördült be az udvarra.
- Uram, -
szólt a fiatal ügyvéd, amint belépett, - sietve jövök ön után, hogy e
szerencsétlen ügyben szolgálatára lehessek az - igazságnak. Ha a vádlott
vallomását elolvasom, sok enyhítõ körülményt fogok felhozhatni. Ön ezt meg nem
tagadhatja.
-
Bizonyára, bizonyára, - felelt Kléner úr - azonban a bûnös vallomása még nincs
jegyzõkönyvbe véve, ami különben azonnal megtörténhetik.
Daróczyt
elõvezették, sápadt és levert volt. Gyenge, szakadozott hangon beszélt, melytõl
nem lehetett még ily körülmények közt sem megtagadni a rokonszenvet.
A
szokásszerû elõzetes kérdések után, a dolog érdemére tértek.
- Milyen
indokból s miként vitte ön véghez a bûntényt? - volt a hivatalos kérdés.
- Tettem
õrült szenvedély sugallata - felelt Daróczy egy könnycseppet törülve ki
szemeibõl. - Én nem viseltettem azelõtt ellenszenvvel a gróf irányában, õ sem
bánt velem rosszul. Múlt szerda óta azonban minden megváltozott. E nap reggelén
magához hivatott, s értésemre adá, hogy további kiképeztetésem végett külföldre
kíván küldeni, készüljek az elutazásra. Megköszöntem és kijelentém, hogy
szívességét nem vehetem igénybe, én nem távozhatom innen. »Hah, tudom miért« -
ordított fel indulatosan és arcul ütött. Vérem felforrt, a düh mint orkán
tombolt bennem, s öklöm felemeltem rá, õ meghátrált a mellékterembe, s magára
csukta az ajtót belülrõl. Egy irtózatosat ütöttem öklömmel az ajtóra s aztán
tehetetlenségem érzetében szitkok közt távoztam, fontolgatva, mit kell
cselekednem. A felkorbácsolt düh és a bosszú gondolata messze elûzött otthonról
a laposi pusztára, a számtartóhoz, kitõl tanácsot akartam kérni. A
számtartóéknál ott találtam kedvesemet, Pintér Évikét. Õ elbeszélte, - oh minek
is beszélte el! - hogy a gróf ott volt elõtte való nap s szerelmi nyilatkozatot
tett, mit õ visszautasított, el nem hallgatva, hogy szíve enyim. A gróf
viselete meg volt elõttem magyarázva. Valamivel nyugodtabb kedélyben mentem
haza; otthon egy levél várt rám a gróftól.
Daróczy
kivette zsebébõl s átnyújtá Kléner úrnak, ki azt hangosan olvasá fel:
»Kedves
Daróczy!
Mai
viseletemet számítsa ön be, kérem, szokott betegségem megújuló lázrohamainak s
bocsássa meg.
Gr.
Perzse.«
- Csatolja
a többi iratokhoz! - szólt Kléner úr, a levelet Cserepes elé dobva.
- E levél
majdnem kibékített, - folytatá Daróczy - a kastélyba mentem, hogy személyesen
megkövessem a grófot. Nem csodálkoztam, hogy szereti Évit; hiszen oly szép, oly
kedves! S elgondolva, mit érezhetett, midõn visszautasították, szinte
megsajnáltam szegényt. A kastélyban megmondták, hogy az úr nincsen otthon,
délután kilovagolt egyedül, Ilye felé. Egy pokoli gondolat támadt bennem: ha
Ilye felé lovagolt, akkor bizonyosan Évikéhez ment. De mehetett-e oda a
tegnapi jelenet után? Nem, semmi esetre sem! Eh! de hát ki felel nekem arról,
hogy a tegnapi jelenet csakugyan úgy folyt le, amint Évike elõadta! Ki fog egy
tizenhét éves fõ szilárdságára építeni ott, hol egy szegény fickóról és egy
fõúrról van szó? Izgatottan rohantam ki a rétekre a gyalogúton Ilye felé, magam
sem tudom: mi célból. Egy ilyei fuvaros jött velem szembe; megkérdém, nem látta-e
a grófot? »De bizony láttam«, felelt a fuvaros - »a tiszttartó-kisasszonnyal
sétál a fiskálisék udvarán.« Szédülés fogott el, meg voltam semmisülve. A
szerelemféltés kínzó ördöge beleszabadult szívembe s kegyetlenül marcangolta.
Oh, ez nagy kín volt, uraim! Én megcsalatottnak, kijátszottnak hittem magam.
Daróczy végképp kimerült, engedelmet kért, hogy leülhessen.
- Bizonyára, bizonyára! - felelt Kléner úr s maga is
szelencéjéhez folyamodott a kimerülés meggátlása céljának tekintetébõl, - hogy
az õ hivatalos stílusában beszéljünk.
- Egész éjjel nem hunytam be szemeimet. A féltékenység
merész kezû bûnszerzõ, ki rakásra költi a fájóbbnál fájóbb helyzeteket, és ki
tudja azokat színezni, pokoli terveket kohol, csábító, borzalmas gondolatokat
teremt. Én egy egész éjjel társalogtam a féltékenységgel!… Reggel önkéntelenül
a kastélyba támolyogtam. A gróf a tornácon állott; arcát sohasem láttam oly
vidámnak, megelégedettnek, mint ma, midõn rám nézett. Oh, ez a vidámság végsõ
tõrdöfés volt szívemnek! A világ összefolyt körülöttem, fejem zúgni kezdett és
e zúgáson mintegy átszûrõdve csapott hozzám a gróf hangja: »délután vadászatra
kísér ön«. Ah, a vadászatra fogom kísérni! Egy ördögi démon fülembe súgta:
használd fel az alkalmat! Összecsikorítottam a fogamat: »Nem, nem fogok
elmenni, itthon maradok, beteggé teszem magam.« Az urasági parkon keresztül
siettem lakásomra. A nap derülten ragyogott, a fák, virágok mosolyogtak, de
nekem úgy tetszett, hogy komor este van, az égen fellegek járnak, s hogy a fák,
tüskebokrok belekapaszkodnak ruhámba és azt beszélik: »öld meg, öld meg!« Még a
föld párázata is azt látszott lihegni, még a levegõ milliárd atomaiból is
hangok emelkedtek: »öld meg, öld meg!« A földet megrúgtam lábammal; a
toppantásra ismét azt felelte tompán: »öld meg.« Hallgass! ordíték s befogtam
füleimet, de a csodálatos hangok még mindig hallatszottak s elkísértek szobám
magányába is. Kimerülve roskadtam egy pamlagra s igyekeztem lelkem jobbik felét
feléleszteni zsibbadtságából, de egy átkozott darázs a nyitott ablakon
keresztül szobámba repült s minden idegemet fölrázta monoton dongásával: »öld
meg, öld meg«. Megölöm! - kiálték s golyóra kezdtem tölteni puskámat. De
csakhamar neszt hallottam kívülrõl. Az ajtókilincset fogta valaki. Mint akit
gonosz tetten kapnak, megrezzenve dobtam a fegyvert egy szögletbe. Látogatóm a
tiszttartó volt, kit a gróf küldött értem. Puskámat és a tölténytáskát
fölszedve, komoran indultam vele a kastélyba. Amint a címerterembe léptem,
láttam, hogy a gróf a szomszéd szobában háttal fordulva áll, felnyitja a nagy
antik zöld szekrényt s néhány golyót csúsztat vadász-zekéje bal zsebébe. Ez
máskor föl sem tûnt volna, de most nem bírtam szabadulni attól a gondolattól,
hogy engem akar megölni. Hah, tehát embervadászatra megyünk! Mit jelentsenek egyebet
a golyók? Nos, legyen hát embervadászat!
Kléner úr közbeszólott:
- Nagyon jól tenné vádlott, ha a részletekbeni
túlterjeszkedési elõszeretetének nem adná oly kétségbevonhatatlan jeleit.
Mindenekelõtt rövidség! Ami a dolog mesés oldalát illeti, az a védõ fiskusé.
Bizonyára…
- Csak kevés mondandóm van még. Ami ezután a vadászaton
történt, azzal magam sem vagyok teljesen tisztában.
A bûnös arca borzadást tükrözött vissza, hangja reszketett.
- Útközben a gróf hallgatag volt, többször rám nézett
komoran, majd hirtelen lekapta rólam szemeit. Úgy látszott, erõs tusát vív
magával. A »Madzag«-dûlõnél egyszerre megállapodott és azt mondta érctelen,
vontatott hangon: »Ha én azt mondanám önnek: ön szegény ember, menjen
Amerikába, adok önnek ötvenezer forintot, kezdjen azzal valamit, és mindezekért
csak azt kívánom, hogy feledje el ezt az egész itthagyott világot mindenestõl,
mit felelne ön arra?«… »Nem bírnám elfeledni«, - mondám - »nekem nagy
számadásom van még ezzel a világgal.« A gróf gúnyosan nevetett és egy áriát
kezdett dúdolni a »Traviátá«-ból. Szándékosan hátramaradtam kissé, hogy végsõig
felcsigázott bosszúszomjam elpárologjon, s ez csak úgy volt lehetséges, ha a
grófot minél távolabb tudom magamtól. A démon még mindig azt sugdosta:
»legtávolabb lesz õ a föld alatt«. A gróf alig elõzött meg húsz, harminc
lépéssel, midõn egyszerre megállt, hátranézett s puskáját tölteni kezdve, felém
fordult.
A düh és bosszú pokoli lavinája önté el egész valómat,
látván, hogy nem a tölténytáskából, hanem a zubbony balzsebébõl tesz a csövekbe
lõkészletet. »Tehát golyózunk! Tehát meg akarsz ölni!« Õrülten kacagtam fel.
»Késõn kelt, méltóságos uram!« ordíték vadul, s egy szempillantás alatt célba
vettem õt fegyveremmel. Úgy rémlik, mintha e másodpercben rám tekintett, s
leeresztett fegyverét õ is felemelte volna, de semmirõl sem vagyok bizonyos; a
világ összefolyt körültem, görcsösen húztam meg a sárkányt, … egy dördülés… s õ
elbukott. A fegyvert iszonyodva dobtam el magamtól, s futottam a világnak.
Lábaim reszkettek, fejem zúgott, keblem villámsebesen dobogott, azt hittem, le
kell roskadnom lelkiismeretem ólomsúlya alatt, de csalódtam, s még talán
könnyebbségemre szolgált, hogy futhatok a végkimerülésig, a kétségbeesésig, a
halálig.
- Elég - szólt Kléner úr. - Ön befejezte vallomását. Amit
ezentúl mondhatna ön, az nem tartozik a dologra.
Azzal intett a törvényszéki drabantnak, hogy vezesse ki.
- Bíró úr, - szólt a bûnös az ajtóban megfordulva - csak egy
szavam van még, egy kérésem. Ha lehet, legyen büntetésem halál, s legyen meg minél
gyorsabban. Szánom bûnömet és megérdemlem a halált.
- A törvény megteszi a magáét, - mondá a vizsgálóbíró
mosolyogva, mint mikor otthon azzal biztatja a kis Árpádkát és Töhötömöt, hogy
katarceltlit hoz nekik. A többit végezze el ön az istennel!
- Nos, - fordult a bûnös távoztával Pintér Lajos felé -
miféle enyhítõ körülményeket tud ön felhozni a természeteseken kívül?
- E percben még nem vagyok készen.
- És ön megkísérlené? Igazán kíváncsi vagyok.
- Mit tart ön azon állításról, - kérdé Pintér - hogy Perzse
is gyilkossági tervet forralt?
- Eh uram! Amit az állításokról egyáltalán tartani szoktam.
Nos, de föltéve, hogy bebizonyítható lenne is, mit nyomna az a latban? A
gyilkos és kezdeményezõ mégis csak Daróczy.
- Azonban mindenütt lehetnek titokzatos körülmények, amik…
- Hahaha! Ön erõvel mesés elemet akar vegyíteni ebbe a
prózai anyagba. Ez egy egészen közönséges, ostoba gyilkosság, fényes nappal,
birka-bárgyúsággal végrehajtva. A vallomás után egyetlen szó is fölösleges
kommentárnak. Kombinálni meg pláne nevetséges. A bevégzett tény elõttünk
fekszik egész meztelenségében…
A fiatal ügyvéd fel volt tüzelve a bíró gúnyos modora által
s nagy kedvet érzett volna ellentmondani.
- Be kell ösmernem, hogy igaza lehet, de én mégis látni
óhajtanám az összes tanúvallomásokat és bûnjeleket.
- Ha kedve telik önnek… mutassa elõ Cserepes úr.
A fiatal Pintér figyelmesen olvasta végig a már majdnem
csomaggá nõtt iratokat.
- Nos! Van önnek valami észrevétele? Egy kis mesécskéje az
ilyen magamszõrû öreg rókák számára?
- Uram, - jegyzé meg az ügyvéd indulatosan - én nem mesélni
jöttem, hanem enyhítõ körülményeket keresek; olyanok kell, hogy legyenek, s a
jelen ügyben minél tovább gondolkozom, annál többet fedezek fel.
- Bizonyára, bizonyára, - szólt a vizsgálóbíró - azok
lehetnek, sõt vannak is. De mit ér az? Nem mindegy-e, ha valakit
életfogytiglani, vagy csak húsz évi fogságra ítélnek?
Pintér sóhajtott.
- Ah
uram! a fölfogástól függ… az embert elítélik, becsukják, kivégzik, egyszóval
eltávolítják az emberi társadalomból, de énjének egy másolata megmarad a
közvéleményben. Hadd lakoljon az eleven, igazi bûnös, de szeretném, ha az itt
maradt másolat nem lenne oly nagyon, nagyon fekete… A szerencsétlen jegyese
volt nõvéremnek…
Az ügyvéd egy könnyet törült ki eleven, átható szemeibõl.
Fejét lehajtotta szomorúan, gépiesen forgatva kezében a bûnjeleket, a finom
damasztcsövû grófi fegyvert, a holttestbe fúródott golyót, s a Daróczy egyszerû
puskáját, melyet õ maga is annyiszor használt azelõtt. Mennyi mindenféle
gondolat cikázott fejében!
- Uram, - szólalt meg végre szórakozottan - én a vizsgálatot
korántsem találom még befejezettnek. Nagyon egyoldalú… hiányos…
- Hogyan? - kérdé Kléner úr vontatva.
- Pszt! Csitt! - ordított fel az ügyvéd magánkívül, s olyat
ütött öklével az asztalra, hogy annak összes tartalma táncolni kezdett. -
Csitt! Egy gondolatom van! Igen, igen. Hadd rendezzem eszméimet… Ah!…
A meglepetés örömrivalgása volt az az «Ah» szó.
Az ügyvéd arca fellángolt, szemei szikrákat szórtak. Kléner
úr türelmetlenül toppantott.
- Micsoda impertinens modor ez?
Az ügyvéd oda sem hederített, szíve hangosan dobogott,
hangját elveszté örömteljes fölgerjedésében. A szavak ott ültek arcán,
homlokán, de nem bírt azoknak Kléner úr füleinek fölfogható alakot adni.
- Perzse grófot nem ölte meg Daróczy - rikkantott fel végre
tompán. - Nem! Nem!
V.
Kléner úr szánakozóan nézett rá.
- Megbolondult szegény. Jó, hogy kéznél van a doktor.
Fogassa meg, amice Cserepes!
- Nem õ ölte meg, - hörgé - mert… mert…
- Meg kell kötözni - vélekedék Kléner úr valamivel
nyugodtabban.
Az ügyvéd harsogó hangon folytatá:
- Az a golyó, amely a hullában volt, nem a Daróczy
puskájából jött,… nem jöhetett…
- Miért? - kiáltott fel Kléner úr.
- Mert sokkal nagyobb, mintsem valaha beférhetett volna a
csõbe, sokkal nagyobb.
A jegyzõ és doktor villámhirtelen ugrottak oda, hogy a
próbát megtegyék.
- Csakugyan - mondá az orvos. A dolog csodálatos. A
haláltadó golyó nem lehetett a Daróczy puskájában.
Kléner úr pedig ott állott az asztalhoz támaszkodva, mint
egy kõvé változott nagy húsdarab, a tubákpikszist meredt kezében tartva. Apró
szemei bambán tapadtak a semmibe, tátott szájának alsó ajka mozgott, sõt még a
tokája is, segítségére jövén tõszomszédjának; de értelmes hangot nem volt képes
adni. Végre a tubákpikszis is
kifordult kezébõl, s a padozatra esett. A tubákpikszis csörömpölése mégis
felverte kábultságából.
- Oh, oh,
oh! - gagyogá a jeles férfiú.
- Ez aztán
fordulat! Ez aztán rébusz! - kiálták egyszerre az orvos és jegyzõ.
- Oh, oh! -
hajtá egyre Kléner úr.
Az ügyvéd
sietett elégtételt venni.
- Ugye,
hogy hiányos volt a vizsgálat?
Kléner úr
megsemmisülve ugrott nyakába.
- Az volt,
hiányos volt! - rebegé szelíden, mint egy megvert gyermek és fölemelte a
szelencét a földrõl, hogy szippanthasson.
Ez a
szippantás visszaadta õt önmagának.
- Azaz,
amennyiben e hiányról magamnak is volt tudomásom. Bizonyára, bizonyára… Ha jól
emlékszem, mondtam is Cserepesnek.
- Nem volt
szerencsém hallani - viszonzá amice Cserepes átkozott maliciával.
- Elég
rossz, elég rossz. Különben is ön nem képes felfogni szunnyadó eszméimet. Pedig
a szunnyadó eszme életre ébredhet, ténnyé válhat, csodákat mívelhet. Lássa ön!
Ez egy szunnyadó eszme volt bennem, melyet most az ügyvéd úr fölrázott, életre
ébresztett. Félek azonban, kissé korán. Az eszméknek érni kell, uraim! Nekem
egy bizonyos rendszerem van, egy összefüggõ láncolat, melynek szemei a tények;
õ azt tette, hogy midõn én a lánc egyik oldalán vizsgálódtam, tapogatództam, egyszerre
odarántotta kezemet a lánc másik végére, hova bizonyára magamtól is eljutottam
volna, de késõbb.
Pintér
tanulta valaha a lélektant, s a bírót meg akarta nyerni az ügynek, tehát
következõleg válaszolt.
- Bocsánat,
vizsgálóbíró úr, ön igaztalanul vádol engem. Az eszmét ön érlelte meg bennem,
nem én önben. Figyelemmel kísértem szavainak hátterét, s azon meggyõzõdésre
jutottam, hogy ön valami meglepõ fordulatot tartogat ez ügyben.
-
Teringette! - jegyzé meg a csodálkozásban kiizzadt homlokkal Kléner úr, - ön
éles ész! Teringette!
És a derék
ember méltán is csodálkozhatott, mert hát még neki magának sem volt azelõtt
sejtelme a szavainak hátterében lappangó csodagondolatról, melyet az ügyvéd
onnan elõhúzott.
- Hm! a
tenger sem tudja, hogy drágagyöngyök hevernek a fenekén. Bizonyára nem. Hanem
átkozottul éles esze van annak a prókátornak!
- Hm!
Átkozott éles, éles… - folytatá hangosan - hanem lássa, az ilyen plágiumok
éppen nem szeretetre méltók. Ne mártsa ön máskor orrát rendõri ügyekbe! Nem
vagyok hiú ember, minélfogva ez egyszer megbocsátok önnek, de csak oly föltétel
alatt, ha hagy engem intézkedni, kideríteni ezen világhírre vergõdhetõ ügyet,
bele nem szól, míg eszméimet rendezem, míg azokat formába öntöm, kisütöm és
feltálalom. Ne piszkáljon ön addig a saját kedvenc ételemben, mert az illetlen
is, bosszantó is.
Pintér
Lajos mosolyogva fogadta el ezt a föltételt, s Kléner úr hozzálátott eszméi
rendezéséhez; a corpus delictiket s tanúkihallgatási jegyzõkönyveket átvitte a
másik szobába, egy csésze feketekávét rendelt, magára zárta az ajtót és teljes
másfél óráig idõzött bent. Csak nehéz lépéseit lehetett hallani koronkint,
amint sebesen vagy lassabban, de mindig szabálytalan lépésekkel járkált a
szobában, azonkívül néha egy prüsszentés, egy-egy »oh, oh! « felkiáltás
jelezte, hogy õ jelen van, s keresi az igazságot.
Mikor
kijött, arca sugárzott.
- Mindent
felfedeztem, - mondá mohón - az ügy ki van domborodva részleteiben is.
Világhírû másfél óra volt ez, uraim… Ez az orr megtette kötelességét…
szólíttassék elõ a vádlott!
A nagy fali
óra tizenegyet ütött éjfél elõtt.
Cserepes
meghunyászkodva sietett ki, hogy az õröket fölzavarja. Daróczy nem aludt, nem kellett fölkelteni.
Egykedvûen lépett a bíró elé. Nem volt semmi mondanivalója többé, s nem volt
semmire kíváncsi többé. Csak addig reszketett, míg a homályosan világított
folyosón vezették. Minden szögletbõl a gróf árnya nézett rá rémesen…
Kléner úr a
belépõ vádlott felé fordult.
- Üljön le,
barátom. Önnek elõbbi vallomása össze nem egyezik a valósággal!
- Bocsánat, de én
semmit sem tagadtam el. Mit
is tagadhatnék már?
- Ne vágjon
a szavamba! Én fogom elmondani, mint történt a katasztrófa. Ön megtöltötte
csütörtökön délután puskáját golyóra, de csak az egyik csövet volt ideje Pintér
belépte miatt megtölteni: ez azért áll, mert Kis Gazsi és többek vallomása
szerint csak egy lövés történt, ennek pedig szükségképp a gróf puskájából kelle
jönnie, mert Pintér Mihály és a mindenes vallomásából kitûnik, hogy a gróf
puskájának csövei közvetlenül a vadászati kirándulás elõtt meg lettek
tisztítva, - tehát az egyik csõ belsõ kormossága világosan bizonyítja a lövés
megtörténtét.
Daróczy
felemelkedett, reszketõ ujjaival végigsimítá homlokát és lélegzetfojtva
hallgatta a bírót, míg agyában zûrzavaros gondolatok nyargaltak.
-
Megengedem, hogy önnek szándékában volt a grófot megölni. Puskáját fölemelte és
célzott. A gróf arccal fordulva állt ön felé és éppen fegyverét töltötte, ki
tudja, mily szándékkal, midõn szemei önre estek, s mint gyakorlott vadásznak
azonnal észre kellett vennie, hogy az ön puskájának iránya neki szól. Amit most
fogok mondani, egy szempillantás alatt történhetett, s egyike azon rendkívüli
eseményeknek, miket a szeszélyes végzet keze fon, s miket teljesen konstatálni
nem lehet. Az a tény azonban biztosan levonható, hogy ön e percben megrántotta
a sárkányt, az lecsattant, de fegyvere nem sült el: bizonyítja ezt a piramidlin
összerepesztve talált kapszli; de ugyanazon pillanatban kellett eldördülnie a
gróf puskájának is, mert csak így lehetséges az ön csalódása, mellyel a lövést
magának tulajdonította. Az ön õrülettel határos lélekállapota, a gróf elbukása
különben is megfoghatóvá teszik csalódását. A véletlenség nagy mester, ügyes
fickó, de az öreg Kléner eszén nem megy keresztül…
Itt
szünetet tartott Kléner úr és hosszú lélegzetet vett.
- Uram, ön
ezennel szabadlábra van helyezve, s csupán életbiztonság elleni merénylettel
vádoltatik, s mint ilyen, ha elég bizonyítékot sikerül szerezni, meg is lesz
büntetve. Távozzék!
Daróczy
pedig nem távozhatott, mert ájultan rogyott össze. A nagy bûn terhét megbírta,
de a nagy öröm leverte lábáról.
- Kléner
úr, ön derék ember! - szólt Pintér Lajos a bíróhoz lépve.
Kléner úr
élénken szorítá meg kezét, aztán az orvossal és Cserepessel is kezet fogott.
- Én
magamnak nem követelek semmit, uraim, - mondá ünnepélyesen - hanem az orromnak
tisztelet adassék. Az egy olyan sróf az igazságszolgáltatás gépezetében,
melynek hiányát nagyon meg fogják érezni, ha majd nem leszek. No, de a halál
még bizonyára messze van… ne gondoljunk rá! szippantsunk!
Kléner úr
bekövetkezett prüsszentéseire föleszmélt Daróczy, de szólni nem tudott még most
sem. Lajos kezén fogta s némán vezette le a homályos lépcsõkön kocsijához. A
szögletekbõl most már nem néztek rá síri árnyak. Csak a vén Blikk sompolygott
el mellette nyihogva, s folytonosan keze után kapkodva a sötétben. Ki tudja,
megnyalni akarta-e, vagy megharapni?…
*
A
Perzse-ügy, melynek mai napig is sok homályos oldala van, nagy szenzációt
keltett, nemcsak a megyei, hanem tágabb körökben is, s Kléner úr neve
emlegetett lõn. Még a budapesti hírlapok is egész terjedelmében közölték a
kisbelédi vizsgálatot, s Kléner úr megérte azt a régen álmodott dicsõséget,
hogy a sajtó személyével foglalkozott. Ah, azok kéjes, boldog napok voltak! Nem
tudom, akkor szokott-e rá a hírlapolvasásra, hanem az tény, hogy azóta
naponkint türelmetlenül várja a »Budapesti Közlönyt«, melyet remegõ kezekkel
szokott felbontani, elhalványodott arccal gusztálva az elsõ lapon egy nevet,
elõl-hátul ilyenforma sorokkal: »Ezen meg ezen miniszterem elõterjesztésére
ezen meg ezen rendjelt adományozom stb.«
A lap
megjelenik napról-napra, de az a bizonyos név egyre késik. Kléner úr nem
csügged el a gusztálás alatt, elsápadt arcára lassankint ismét visszakerül a
rendes pirosság, kihúzza szelencéjét és élvezeteset szippant belõle, mintha
mondaná az orrának: »még nincsen rendjel«. Az aztán egy haragos
prüsszentéssel mintha visszafelelné: »türelem!«
.oOo.
|