Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
77 1
8magyarországon 1
9 2
a 10373
á 1
ab 4
abaffy 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10373 a
3677 az
2139 hogy
2048 nem
Mikszáth Kálmán
A Noszty fiú esete Tóth Marival

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10373

                                                           bold = Main text
      Fejezet                                              grey = Comment text
501 3 | vidám és csupa illat, még a vén kos is rezedaparfümmel 502 3 | Nyájasan nyújtotta mind a két kezét Nosztynak.~- Isten 503 3 | rózsabimbó ringott.~- Vilmát a fogadóban hagytam, mert 504 3 | hát csak gyere be azzal a komoly dologgal.~Kart karba 505 3 | Kart karba fûzve léptek be a takarékpénztári épületbe, 506 3 | takarékpénztári épületbe, a folyosón kinyitotta az elnöki 507 3 | elõreereszté Nosztyt, de a kos fürgébb volt, õ törtetett 508 3 | õ törtetett be elsõnek a szentélybe, s egész nyugodtan 509 3 | egész nyugodtan lefeküdt a wertheimszekrény elé.~- 510 3 | aranyakért, melyeket tegnap a leányom hajából kifogdostál.~- 511 3 | Persze - nevetett édesdeden a báró. - Erre nem is gondoltam. 512 3 | tudná perelni részetekre. Az a baj, hogy mindössze csak 513 3 | veté oda amúgy mellékesen a képviselõ, majd egész komolyra 514 3 | határidõre szerezni. Tudod, a fiú. Hej, barátom, nagy 515 3 | görbe dologba keveredett, a becsülete áll kockán. Kényes 516 3 | ügy. Hisz értesz engem. A pénz rögtön kell. Egy félóra 517 3 | elõre megírta volna. Képzeld a kényszerhelyzetet, amibe 518 3 | perfekt gentleman, aki ezt a helyzetet megérti, és az 519 3 | illik, nem mutatta, csak a zavart beszédjén látszott 520 3 | látszott az igyekezet, hogy a voltaképpeni beszélgetési 521 3 | Nincs ezeknek fogalmuk a becsületrõl. Jól mondod. 522 3 | becsületrõl. Jól mondod. Ezeknek a fenyvesmadár a madaruk, 523 3 | Ezeknek a fenyvesmadár a madaruk, nem mint nekünk 524 3 | madaruk, nem mint nekünk a turul. És azt megeszik mindenestül. 525 3 | Megcsalják ezek az Istent is. A Máriának is mivel szúrják 526 3 | Máriának is mivel szúrják ki a szemét! Odaadták neki a 527 3 | a szemét! Odaadták neki a fecskét, hogy az legyen 528 3 | fecskét, hogy az legyen a Mária madara, s azt aztán 529 3 | hát miért nem adták oda a fürjet vagy a császármadarat? 530 3 | adták oda a fürjet vagy a császármadarat? Azért, mert 531 3 | az nekik pecsenyének. A kis verébfiókokat is megsütik 532 3 | megsütik és megeszik, de a fecske semmire se , hát 533 3 | semmire se , hát legyen a Máriáé.~Noszty idegesen 534 3 | azért hát kérlek, méltóztass a tárgyra térni.~- , hát 535 3 | szükségem, mégpedig ebben a negyedórában.~Az öreg Noszty 536 3 | rossz szokása volt, amibõl a legkritikusabb pillanatokban 537 3 | nekem Zsigmond királyról és a madarakról, kérlek.~- , 538 3 | Báró Kopereczkyhez-e, vagy a takarékpénztári elnökhöz?~- 539 3 | olyat kacagott erre, hogy a falak is rengni látszottak, 540 3 | is rengni látszottak, és a kos is abbahagyta a kérõdzést 541 3 | és a kos is abbahagyta a kérõdzést az asztal alatt.~- 542 3 | éldegél.~- Ej, akkor hát a takarékpénztári elnökhöz 543 3 | elnökhöz? Az már más - és a Kopereczky vöröses tüskés 544 3 | szemöldökei felszaladtak a homloka tetejére. - Ó, én 545 3 | vigyen el az ördög - tört ki a komoly honatya, s rohant 546 3 | nélkül, sétabot nélkül, azzal a végsõ emberi ösztönnel, 547 3 | Kopereczky, és megcsípte a folyosón. - Valami jutott 548 3 | Gyere csak vissza; hisz a kalapodat is bent hagytad. 549 3 | határozatunk, mely szerint az elnök a saját szakállára is adhat 550 3 | csak három vadgesztenye a zsebemben, amit a gutaütés 551 3 | vadgesztenye a zsebemben, amit a gutaütés ellen hordok.~- 552 3 | üvegfityegõ az óraláncodon? ~- Ez a Vilma arcképe. Testvérek 553 3 | Az mindegy. Nekem ez a medalion kell. Megelégszem 554 3 | kordiálisan12 belecsapott a báró markába, és lekapcsolta 555 3 | markába, és lekapcsolta a medaliont.~- Mégis derék 556 3 | gyerek vagy, Kéti. Köszönöm a szívességedet, és mihelyt 557 3 | mihelyt lehet, kiváltom a zálogomat.~A báró átvette 558 3 | lehet, kiváltom a zálogomat.~A báró átvette a zsuzsut, 559 3 | zálogomat.~A báró átvette a zsuzsut, bezárta a wertheimszekrénybe, 560 3 | átvette a zsuzsut, bezárta a wertheimszekrénybe, és leült 561 3 | emberi hangokat ezekkel a légylábakkal. Hát nem nagyszerû? 562 3 | Tehát ebben az esetben a kézizálogra vonatkozó szabályok 563 3 | életbe, vagyis...~- Vagyis?~- A zálogtárgy eredetije, hehehe. 564 3 | eredetije, hehehe. Mert maga a zálogtárgy csak szimbólum, 565 3 | szimbólum, hehehe. Mint például a mappa egy bizonyos földterületrõl.~ 566 3 | bizonyos földterületrõl.~Ezen a tréfán aztán Noszty is jóízûen 567 3 | nevetett, s bevárván, míg a becsengetett hivatalnok 568 3 | áthozza az utalvány ellenében a kétezer forintot, meleg 569 3 | feketekávéra felkeresi õket a vendéglõben.~Alighogy az 570 3 | utcára ért Noszty, megkondult a déli harangszó a piarista 571 3 | megkondult a déli harangszó a piarista templom tornyában. 572 3 | érzésekkel járt azóta odakünn a hadnagy, s úgy tûnt fel 573 3 | s úgy tûnt fel neki ez a várhegy tövében elterülõ 574 3 | feléje lépegetett. Csak a harang búgott rémületesen: 575 3 | rémületesen: bim-bam, bim-bam. A lélekharang az. Arra rezzent 576 3 | egyszerûséggel.~Föllélegzett, mint a sívó homokban fetrengõ hal, 577 3 | éppen most jön rájok szembe a megyeházából Kubicza fõispán, 578 3 | képviselõtársát itt láthatja, ahol a madár se jár, összeszidja, 579 3 | értesítette (ördögök szánkázzanak a hátadon); s azután megfordulván 580 3 | büszkéségével magyarázza el a téren útközben az egyes 581 3 | hogy azt mondják, ott volt a téli rezidenciája. (Az ám 582 3 | fehér gebe, talán éppen az a bizonyos.) Emitt a 13-as 583 3 | éppen az a bizonyos.) Emitt a 13-as szám alatt õrizték 584 3 | szám alatt õrizték 1622-ben a szent koronát. Nézd csak 585 3 | alkalmas ponton mutogatni a várromok festõi voltát. 586 3 | dibdáb város ez. Úgy nézd meg a cipõidet, hogy a nagyapád 587 3 | nézd meg a cipõidet, hogy a nagyapád pora van rajtok.~- 588 3 | elkésünk! - türelmetlenkedett a hadnagy, de Kubiczával nem 589 3 | És már úgyis elkéstek. A déli harangnak csak éppen 590 3 | Tudta már õ, hogy megjött a hadnagy apja tegnap (kisvárosban 591 3 | kisvárosban hamar elterjed a hír). S nemcsak attól fél, 592 3 | hogy fizetni fognak, hanem a Noszty kisasszony jelenléte 593 3 | háztûznézésfélét látszott jelenteni. A Velkovics házban egész éjjel 594 3 | sikáltak, rendezgettek erre a hírre, s azóta is egyre 595 3 | azóta is egyre füstölög a kéményük, sütnek-fõznek - 596 3 | sütnek-fõznek - legalább azzal a pletykával ijesztette meg 597 3 | ijesztette meg délelõtt a gazdasszonya, Klobukné asszony. 598 3 | nem szabad késni. Ki kell a kígyó méregfogát venni, 599 3 | nem mókus. Ez ütött szeget a Kozsehuba fejébe.~Hát tavaly 600 3 | hát majd megint mókus lesz a kisasszony.~És amíg Nosztyék 601 3 | ácsorgással töltötték az idõt a téren, õ magához vevén 602 3 | levélborítékot, sietve igyekezett a kaszárnya felé az ezredes 603 3 | már elõre megborzongott a háta, ha elgondolta, hogy 604 3 | az mérgében ugrani, mikor a nevével aláírt váltót felmutatja. 605 3 | mindegy, ezen már át kell esni a jövendõ boldogsága érdekében.~ 606 3 | sohase beszélt vele, csak a kaszinóból ösmerte, ahol 607 3 | harcias hangon mondta ki a terceket, kvartokat, mintha 608 3 | hadcsapatokat vezényelne. Hát még a kontrát! Azt lehetett volna 609 3 | hogy egy kartács süvít a levegõben.~Nem minden szepegés 610 3 | kopogtatott be most ajtaján.~A mogorvaszabad”-ra benyitott 611 3 | mogorvaszabad”-ra benyitott a dolgozószobájába, hol éppen 612 3 | reggelizni, s ilyenkor szívja a csibukját. Ez volt a legrosszabb 613 3 | szívja a csibukját. Ez volt a legrosszabb idõpont. Azt 614 3 | csibukozás közben zavarni, mint a püspököt imádkozás közben.~- 615 3 | tetszik?~- Mindenekelõtt ezt a borítékot akarom az ezredes 616 3 | mirõl lehet itt szó.~- Íme, a borítékban egy ma lejáró 617 3 | megtekinteni.~Az ezredes átvette a váltót. Megnézegette elöl, 618 3 | miközben kivörösödött, a szemei kigyúltak, halántékán 619 3 | halántékán az erek kidagadtak, s a bal kezével idegesen dobolt 620 3 | most mindjárt kezdõdik a vihar - gondolta Kozsehuba.)~ 621 3 | arcvonásai ahogy kijöttek a formáikból, éppen olyan 622 3 | aztán egyet szippantott a csibukból.~- Ki adta önnek 623 3 | csibukból.~- Ki adta önnek ezt a váltót? - kérdezte nyugodtan.~- 624 3 | fizetett, kénytelen voltam a másik aláírónál mutatni 625 3 | másik aláírónál mutatni be a váltót.~- Hát igen - hagyta 626 3 | udvariasan -, kezes fizess, ez a regula. Foglaljon helyet, 627 3 | uram, míg összekeresem a szükséges pénzt.~- Az ezredes 628 3 | abban, ezredes úr, hogy ezt a váltót aláírta?~- Persze 629 3 | szót se többet. Itt van a pénze. Egy-kettõ, fordulj, 630 3 | tért haza Kozsehuba. Már a pitvarban meghallotta, hogy 631 3 | kiáltja eléje örvendezve a hadnagy -, de , hogy jössz! 632 3 | Eljöttünk, barátom, azt a bizonyos dolgot eligazítani.~- 633 3 | hanem add ide az izét, a borítékot, elhoztuk a pénzedet, 634 3 | izét, a borítékot, elhoztuk a pénzedet, köszönettel.~- 635 3 | Ismétlem, már rendben van. A váltót ezelõtt egy negyedórával 636 3 | Onnan jövök most.~- Azt a gazságot csak nem tetted 637 3 | nem tetted meg? - hebegte a hadnagy elhalványodva.~- 638 3 | te” - akarta mondani, de a hadnagy vérben forgó szemeit 639 3 | látva, megenyhítette), mint a többi lumpok.~A hadnagy 640 3 | megenyhítette), mint a többi lumpok.~A hadnagy hozzáugrott, és 641 3 | hozzáugrott, és felemelte a kezét, hogy arcul üti.~Az 642 3 | Te gazember! - sziszegé a hadnagy, és reszketett a 643 3 | a hadnagy, és reszketett a dühtõl.~- Így beszél egy 644 3 | fiatalember, türtõztesse a nyelvét! - inté tárgyilagos 645 3 | Ahelyett, ha már megcsinálta a bonyodalmat azzal, hogy 646 3 | egy Shylock, segédkezzék a kibontakozásban. Hát lássuk 647 3 | lássuk csak. Ön bemutatta a váltót az ezredesnek; mit 648 3 | Az ezredes kifizette a váltót.~- És mit mondott?~- 649 3 | megsértett! - dühöngött a hadnagy. - Ez vért kíván.~- 650 3 | Ez vért kíván.~- Eredj a pokolba, az igazat mondta.~ 651 3 | Erõvel kituszkolta fiát a szobából, mire az megelégedett 652 3 | kérlek, itt úgyis borzasztó a festékszag.~Az ajtók tényleg 653 3 | újonnan voltak festve, és a hadnagy hozzá is súrolódott 654 3 | mire dühösen rúgott egyet a pitvarajtón, s tisztogatni 655 3 | pitvarajtón, s tisztogatni kezdte a festékhez ért kardbojtját.~- 656 3 | piszkolva anélkül is.~Túl a kapun tanácstalanul álltak 657 3 | apám? Hová? Merre?~Az öreg a gondolatait igyekezett rendbe 658 3 | forintot. Nem akarta, hogy a világ megtudja, ki vagy, 659 3 | jóakarattal viseltetik irántad. A katonák többnyire jószívû 660 3 | ez más blattra tartozik. A az, hogy a konkrét esetbõl 661 3 | tartozik. A az, hogy a konkrét esetbõl szûrjük 662 3 | konkrét esetbõl szûrjük le a kardinális14 alaptételeket, 663 3 | amelyek aztán eligazítanak a teendõinkben. Elsõ dolgunk 664 3 | dolgunk kipuhatolni, hogy ez a jóakarat mekkora, és mennyire 665 3 | egyik. Mert ha nagyon erõs a jóakarata, akkor el lehet 666 3 | lehet talán végképp simítani a dolgot. Azonban azt is konstatáltam, 667 3 | ugye, hogy úriember. Ez a második. Itt megint az áll 668 3 | nem engedi elsimítani azt a disznóságot, amit elkövettél, 669 3 | de megszabadítja tõled a tisztikart. No, ne szólj 670 3 | közbe. Hiába csikorgatod a fogadat. Mert apád vagyok, 671 3 | szamár lenni, s úgy okoskodom a dolgok fölött, amint hideg 672 3 | feladatom. Most te eredj a húgodhoz a vendéglõbe, vigasztald 673 3 | Most te eredj a húgodhoz a vendéglõbe, vigasztald meg, 674 3 | kifizetem, magamhoz veszem a váltódat, és amit meg lehet 675 3 | amit meg lehet csinálni a javadra, azt megcsinálom. 676 3 | Noszty elindult jobbra, a hadnagy balra, és csak az 677 3 | Kopereczky is. Lábainál a kos feküdt, s õ annak a 678 3 | a kos feküdt, s õ annak a gyapjas hátán melegítette 679 3 | gyapjas hátán melegítette a lábait, mert úgymond, ilyenkor 680 3 | lábmelegítõnek használja a kost, téli vadászatoknál 681 3 | Ugyan tegye csak fel a lábacskáit, Vilma kisasszony! 682 3 | Kopereczkyvel, amit jelnek vett a hadnagy, hanem azért mégis 683 3 | hanem azért mégis furkálta a bizonytalanság, s nem bírta 684 3 | közömbös hangon. (Oh, ezek a politikusok! Hogy tudnak 685 3 | dagadjon meg - gondolta magában a hadnagy elszomorodva.)~Képzelhetni, 686 3 | neki most végighallgatni a Kopereczky széptevéseit, 687 3 | hogy õ sohasem hallgatott a tanítóira, mindent az állatoktól 688 3 | tanult, amit tud.~- Talán a kos is valami professzorféle 689 3 | tanít engem, mint ahogy a méh, mely a takarékpénztári 690 3 | mint ahogy a méh, mely a takarékpénztári épületen 691 3 | takarékpénztári épületen van, a gyûjtésre és szorgalomra 692 3 | egyik legfõbb büszkeségem.~A hadnagy kíváncsian nézegette 693 3 | hadnagy kíváncsian nézegette a kost, volna most eltanulni 694 3 | volna most eltanulni tõle a türelmet, mert ugyancsak 695 3 | öregúr kivette nadrágzsebébõl a kettérepesztett váltót, 696 3 | Ezt elhoztam - mondá -, a becsületet tehát úgy-ahogy 697 3 | Hogy érted ezt?~- Úgy, hogy a váltómanipulációról csak 698 3 | sohase fog arról szólni, a másik pedig Kozsehuba, aki 699 3 | az utolsó botlásod ezen a téren, mert ez nagyon csúnya 700 3 | veszedelmes dolog. Ami pedig a legközelebbi teendõket illeti, 701 3 | teendõket illeti, eredj fel a szobámba, és írd meg a lemondásodat, 702 3 | fel a szobámba, és írd meg a lemondásodat, az ezredes 703 3 | ezredes követeli, hogy le a mundérral, lépj ki a hadsereg 704 3 | le a mundérral, lépj ki a hadsereg kötelékébõl, azután 705 3 | egészségi okokból jössz; a felvidéki éles levegõ megtámadta 706 3 | felvidéki éles levegõ megtámadta a tüdõdet.~Így folyt és így 707 3 | Így folyt és így végzõdött a Nosztyék felvidéki kirándulása. 708 3 | Nosztyék felvidéki kirándulása. A legszebb hadnagyot elvitték 709 3 | nem hagyott nagyobb ûrt a kis tót városban, mert más 710 3 | városban, mert más hadnagy jött a helyére. Velkovics Rozália 711 3 | elmaradoztak apránként, mint a darazsak az elvirágzott 712 3 | köhécsel, hogy azért hagyta el a katonai pályát, majd meg 713 3 | majd meg hogy vért hány. („A mi vérünk az, amit hány” - 714 3 | amit hány” - sopánkodtak a hitelezõk.) Némelykor Velkovics 715 3 | mert ami galócát fognak a Vágban s ami vadkecskét 716 3 | Vágban s ami vadkecskét lõnek a krapeci erdõben, az mind 717 3 | mind Noszty Pál címére megy a fõvárosba.~S hovatovább 718 3 | össze. Az õsi bagolyfészket, a krapeci kastélyt javítani 719 3 | javítani kezdik tavaszkor, a bozóttal, farkastejjel, 720 3 | bokrokat ültetnek. Valami a Kopereczky fejében, meglássátok.~ 721 3 | vendég volt egy idõ óta, hogy a terminus lejárt, eljött 722 3 | terminus lejárt, eljött a kétezer forintért, és elhozta 723 3 | kétezer forintért, és elhozta a zálogot.~Noszty Pál tréfára 724 3 | Noszty Pál tréfára fogta a dolgot.~- Te is mindig olyat 725 3 | Várj, kérlek, õszig, míg a vicinálisomból pénzt tudok 726 3 | összeütni.~Kopereczky megrázta a nagy fejét.~- Én bizony 727 3 | rögtön, vagy pedig viszem a zálog eredetijét.~- Miféle 728 3 | mintha meg akarnál enni? Vagy a pénzt, vagy a leányt, így 729 3 | enni? Vagy a pénzt, vagy a leányt, így volt az alku.~ 730 3 | olyanra gömbölyödött ki, mint a császárzsemlye.~- Hát iszen 731 3 | olyan lármát csapni, hogy a cselédek azt hiszik, verekszünk. 732 3 | érted - s fitymálólag intett a kezével. - Tudom én, mit 733 3 | János, IX. János, megkért a boldogult apámuram kívánságára 734 3 | szégyenlõs ember volt, mint én, a kosarát annyira restellte, 735 3 | restellte, hogy beugrott a Vágba, és belefúlt. Ezt 736 3 | meg aztán az apám vette a szívére, és a halálos ágyán 737 3 | apám vette a szívére, és a halálos ágyán megesketett 738 3 | hogy sohasem kérem meg a kezét anyától született 739 3 | valami olyan módon, ahogy, az a regényekben elõfordul, de 740 3 | értesz most engem, ha én a zálogot követelem.~Noszty 741 3 | Noszty melegen megrázta a kezét, és megölelte.~- Látom, 742 3 | Látom, Kéti fiam, hogy a formulák embere vagy. Ezt 743 3 | fõispánt csinálok belõled, mint a pinty. De igazán szereted-e 744 3 | pinty. De igazán szereted-e a leányomat?~Kopereczky csak 745 3 | leányomat?~Kopereczky csak a szemeivel hunyorított, s 746 3 | leeresztette kezeit, mint a meglõtt bagoly a szárnyát.~- 747 3 | kezeit, mint a meglõtt bagoly a szárnyát.~- Hát Vilma szeret-e?~ 748 3 | beszélj vele!~Búsan rázta meg a fejét.~- Ez az, amit nem 749 3 | hogy én szóljak. Inkább a nyelvemet vágatnám ki. Én 750 3 | Pedig úgy beszélsz, mintha a jezsuitáké volnál.~- Neked 751 3 | Neked kell elcsinálnod a dolgot - követelte Kopereczky -, 752 3 | vagy pedig fizesd meg a kétezer forintot, és akkor 753 3 | kétezer forintot, és akkor itt a medalionod, én pedig megyek 754 3 | szerelmi bánatomban egyenesen a Dunának, hadd lássa az apám 755 3 | szelleme az égbõl, hogy a kosarat ki lehet ugyan kerülni 756 3 | asszonyi dolgokban, hanem a vízbe fúlást nem.~- No hát 757 3 | nem.~- No hát csak ne menj a Dunának, hanem eredj szépen 758 3 | Dunának, hanem eredj szépen a vendéglõbe, és jöjj el este; 759 3 | utat.~Így mesélik ennek a leánykérésnek a részleteit 760 3 | mesélik ennek a leánykérésnek a részleteit a Noszty rokonság 761 3 | leánykérésnek a részleteit a Noszty rokonság sósabb nyelvû 762 3 | állítólag megjelent este a Nosztyék lakásán. A képviselõ 763 3 | este a Nosztyék lakásán. A képviselõ azonban a klubban 764 3 | lakásán. A képviselõ azonban a klubban volt, Feri pedig 765 3 | klubban volt, Feri pedig a színházban. Vilmát egyedül 766 3 | Noszty Erzsébettel, aki a háztartást vezette fivérénél.~ 767 3 | Vontatottan indult meg a társalgás, s minduntalan 768 3 | s minduntalan megakadt. A hölgyek hímzéseik fölé hajoltak, 769 3 | hajoltak, Kopereczky pedig a családi képeket látszott 770 3 | képeket látszott nézegetni. A néma idõközökben hangosan 771 3 | idõközökben hangosan ketyegett a falióra, mint egy szorongó 772 3 | mint egy szorongó szív. Hol a nagynéni, hol Vilma kérdezett 773 3 | mintha valami leszorítaná a nyelvét, miközben szelíden, 774 3 | függeszté szemeit Vilmára, mint a mesékben a kõvé vált lovag, 775 3 | Vilmára, mint a mesékben a kõvé vált lovag, kit a csillaghomlokú 776 3 | mesékben a kõvé vált lovag, kit a csillaghomlokú királykisasszony 777 3 | hivatva megeleveníteni.~A nagynéni a kos után tudakozódott.~- 778 3 | megeleveníteni.~A nagynéni a kos után tudakozódott.~- 779 3 | kos után tudakozódott.~- A kost tetszik kérdezni? Sajnos 780 3 | kérdezni? Sajnos nem akarják a vasúton felvenni kutya gyanánt, 781 3 | magammal. Ilyenkor otthon legel a krapeci kertemben.~- Zöld-e 782 3 | kertemben.~- Zöld-e már maguknál a természet?~- Ó, igen, a 783 3 | a természet?~- Ó, igen, a krapeci kertemben már virágoznak 784 3 | kertemben már virágoznak a barackfák és az orgonabokrok.~ 785 3 | barackfák és az orgonabokrok.~A krapeci kert témának 786 3 | õsi parkot, és renoválta a kastélyt. Gondolta magában, 787 3 | csöppet se látszott érdeklõdni a krapeci kastély munkálatai 788 3 | hogy miért, kinek újíttatja a kastélyt, s ebbõl olyan 789 3 | illedelmesen következett volna a többi.~Nagy zavarában most 790 3 | hogy mikor jön haza?~- Az amesterek”-tõl függ. Tudja, 791 3 | tõl függ. Tudja, azoktól a mesterektõl, akik a tarokk 792 3 | azoktól a mesterektõl, akik a tarokk végén még visszatartják 793 3 | urakat.~- Ösmerem ezeket a mestereket.~- Biz azok éppen 794 3 | bizonytalanok, mint általában a magyar mesteremberek.~- 795 3 | elkezdte lassan felhúzogatni a kesztyûit.~- Nem hagyott 796 3 | minden gonoszságát elõszedte a szerencsétlen báró megkínzásában. ~- 797 3 | egyik balról, másik jobbról, a harmadik, a legellenállhatatlanabb, 798 3 | másik jobbról, a harmadik, a legellenállhatatlanabb, 799 3 | Ejnye, Vilma - intette a nagynénje.~- Az nem áll, 800 3 | Az nem áll, kérem, mert a gerlicének párja van, a 801 3 | a gerlicének párja van, a papagáj pedig örök szövetséget 802 3 | pedig örök szövetséget köt a hímjével - disputált Kopereczky. - 803 3 | disputált Kopereczky. - A házasság alapgondolata kétségtelenül 804 3 | szinte elhalóan, s még a szemeit is behunyta, mint 805 3 | selyemszálat átbújtatni a tû fokán.~- Azt mondtam - 806 3 | feléje rohanva. - Én vagyok a világ legboldogabb embere.~- 807 3 | mondani?~Vilma az ölelés elõl a nagynénje mögé menekült, 808 3 | Vilma tudta is, de õ meg a Sacré-Coeur-ök tanítványa 809 3 | gyalog van, az ne válogasson a hintókban, hanem üljön fel 810 4 | NEGYEDIK FEJEZET~Néha a szerencse istenasszonya 811 4 | nyelvek így adják elõ ennek a házasságnak az intim részleteit 812 4 | házasságnak az intim részleteit a burleszk komikum mártásában. 813 4 | ne történjék egyformán. A többi aztán úgyis sablon. 814 4 | többi aztán úgyis sablon. A mézeshetek, a háborús esztendõk, 815 4 | úgyis sablon. A mézeshetek, a háborús esztendõk, a válás 816 4 | mézeshetek, a háborús esztendõk, a válás vagy az összetörõdés.~ 817 4 | házasságát illeti, azt bizony se a Kopereczkyek nem irigyelték, 818 4 | Kopereczkyek nem irigyelték, se a Nosztyak. A Nosztyak azt 819 4 | irigyelték, se a Nosztyak. A Nosztyak azt állították, 820 4 | szerencsét is tehetett volna; a Kopereczkyek pedig azt hajtották 821 4 | azt hajtották egyre, hogy a szeniorjelölt bolondot csinált, 822 4 | csinált, olyan leányt hozva a házhoz, akinek nincs a rajta 823 4 | hozva a házhoz, akinek nincs a rajta levõ ruhán kívül egyebe.~ 824 4 | ruhán kívül egyebe.~Hát a nexus kutya?~Kopereczky 825 4 | s nem gyõzte mentegetni a látogatók elõtt ezt a dolgot:~- 826 4 | mentegetni a látogatók elõtt ezt a dolgot:~- Magam kértem az 827 4 | ezüstbõl), egy bölcsõ, amibe a gólya egy év alatt egy kis 828 4 | kereszteltek.~Ugyanaznap észrevette a halál, hogy a Kopereczkyék 829 4 | észrevette a halál, hogy a Kopereczkyék létszámán most 830 4 | lenyisszantotta kaszájával a szenior Kopereczkyt Meránban; 831 4 | Meránban; este jött meg a távirat Krapecre, s most 832 4 | egyszersmind gazdag fõúr. ~A keresztelõre feljött Krapecre 833 4 | Krapecre az öreg Noszty is, s a díszes ünnepély után félrevonta 834 4 | ünnepély után félrevonta a vejét, és így szólt hozzá 835 4 | olvasnál, akkor tudnád, hogy a Bontó megyei fõispán megbukott. 836 4 | folyamszabályozásnál, s a fõispán volt a szabályozás 837 4 | folyamszabályozásnál, s a fõispán volt a szabályozás kormánybiztosa. 838 4 | aztán tegnapelõtt félrehítt a miniszterelnök, mint a legöregebb 839 4 | félrehítt a miniszterelnök, mint a legöregebb és legbefolyásosabb 840 4 | úgynevezett Noszty-klikk elfogad a megyében, azt õ ki fogja 841 4 | felelni?~- Elég jól áll rajtad a mente, elég ravasz vagy, 842 4 | is lesz hozzá.~- Éppen az a kérdés. Félek, hogy a prágai 843 4 | az a kérdés. Félek, hogy a prágai örökség dolgában 844 4 | örökség dolgában perbe fog ez a hóbortos Izsák Izrael, s 845 4 | hóbortos Izsák Izrael, s a pör évekig elhúzódhat, márpedig 846 4 | márpedig az ördögnek nõjön a , ha a lovak megdöglenek. 847 4 | ördögnek nõjön a , ha a lovak megdöglenek. Szóval 848 4 | esetben még jobban elkél a fõispánság. Ha meglesz a 849 4 | a fõispánság. Ha meglesz a prágai vagyonod, akkor mint 850 4 | mert össze van vele kötve a vízszabályozási kormánybiztosság, 851 4 | összevissza.~Kopereczky a szájával csettentett.~- 852 4 | szájával csettentett.~- Te vagy a legédesebb após a világon!~- 853 4 | Te vagy a legédesebb após a világon!~- Ne ítélj, kérlek, 854 4 | van.~- És az?~- Hogy te a sógorodat teszed úrrá.~- 855 4 | Nincsenek olyan hivatalok a világon, az írországi alkirályságot 856 4 | lelkiismeretlen dolog. Azt a fiút rosszul nevelted. Az 857 4 | nevelted. Az alma messze esett a fájától.~- Rossz közmondás - 858 4 | almája könnyen elgurulhat a lejtõn messzire, de ha kiegyenesítik 859 4 | messzire, de ha kiegyenesítik a talaját, hát nem gurul el.~- 860 4 | hagyta Kopereczky. - Ki az a kisasszony?~- Egy amerikai 861 4 | egyenesen nekünk hozta, mint a sült galambot, és letette 862 4 | kisiklani engedni. Add a szavadat, hogy ha Bontó 863 4 | eszközzel támogatod ezt a tervet. A fõispán szörnyû 864 4 | támogatod ezt a tervet. A fõispán szörnyû potentát 865 4 | helyen, sokat tehet, valamint a fõispánné.~Kopereczky odanyújtotta 866 4 | Kopereczky odanyújtotta a nagy csontos kezét. A sors 867 4 | odanyújtotta a nagy csontos kezét. A sors pedig, mintha egyéb 868 4 | kiszolgálni, úgy rendezte a dolgokat, hogy amint Noszty 869 4 | hogy amint Noszty hazaért a keresztelõ után, s másnap 870 4 | keresztelõ után, s másnap a Házba ment, az elsõ ember 871 4 | Házba ment, az elsõ ember a miniszterelnök volt, akibe 872 4 | volt, akibe beleütõdött a folyosón.~- Hohó! Állj meg, 873 4 | ne tiporj - tréfálózott a miniszterelnök. - Egyébiránt 874 4 | hogy simán megszünteti a Gyík-szabályozásnál beállott 875 4 | felelte Noszty.~- Hm, az a baj - vallotta be lassankint 876 4 | vallotta be lassankint a kegyelmes úr -, hogy már 877 4 | Bizony meglehet - dünnyögte a miniszterelnök elgondolkozva, 878 4 | szeme közé, mert Noszty ezen a réven bírt roppant nagy 879 4 | roppant nagy befolyással. A közösen elkövetett diákcsínyek 880 4 | forrasztanak, mint akár a közösen csinált történelmi 881 4 | események.~- Nos hát, ki az a te jelölted? - folytatá 882 4 | Ugyan, eredj - pattant fel a miniszterelnök -, azt mondják, 883 4 | mondják, nagy szamár.~- Ne adj a mendemondákra - felelte 884 4 | Hát ki, mi voltaképpen ez a báró Kopereczky? Van vagyona?~- 885 4 | Kopereczky? Van vagyona?~- Övé a krapeci uradalom.~- De az 886 4 | Bontóban?~- Az én rokonaim, a Nosztyak, Horthok és Rágányosok, 887 4 | Neked is rokonod?~- Võm.~A miniszterelnök kedélyesen 888 4 | miniszterelnök kedélyesen a vállára borult.~- Ej, no, 889 4 | isten, nem tudtam. Szeretnék a nyelvemre ütni. De ugye, 890 4 | ugye, lesz? (Kedélyesen a tenyerébe csapott.) Végeztünk, 891 4 | Csengettyûszó hallatszott a terembõl. Sietve tûnt el 892 4 | terembõl. Sietve tûnt el a folyosón, eldobva cigarettáját, 893 4 | mint egy fõispánt.~Csakhogy a cigaretta még füstöl egy 894 4 | egy darabig eldobva is, de a fõispán mindjárt hamu.~Nosztynak 895 4 | dolga volt megsürgönyözni a nagy hírt Kopereczkynek, 896 4 | szörnyülködtek az emberek a Kopereczky szerencséjén. 897 4 | ez az utolsó hír okozta a legnagyobb szenzációt. Gyereke 898 4 | szenzációt. Gyereke iszen a többi Trencsén megyei embernek 899 4 | olyan még nem történt, mióta a világ áll.~- Hát ez az elmaradt 900 4 | csak négy szoknyát hozott a házhoz és három hálóreklit!~ 901 4 | hálóreklit!~Milyen szertelen a szerencse! Gyereke születik 902 4 | szerencse! Gyereke születik a Kopereczkynek, új költség, 903 4 | Isten egy nagy jövedelmet a prágai szeniorátussal; a 904 4 | a prágai szeniorátussal; a nagy vagyonhoz már most 905 4 | van, kinevezik fõispánnak, a fõispánsághoz sok ész kell, 906 4 | amint meglett valahogy a többi járulék is.~Nemsokára 907 4 | járulék is.~Nemsokára megjött a kinevezés a hivatalos lapban 908 4 | Nemsokára megjött a kinevezés a hivatalos lapban is. Alighogy 909 4 | lapban is. Alighogy átesett a tömérdek gratuláción, Budapesten 910 4 | másképp beszél, másképp tartja a fejét. Valami nagy õ most, 911 4 | most, úgy képzeli, hogy a föld is érzi, ahol a lábát 912 4 | hogy a föld is érzi, ahol a lábát ráteszi. Olyan kórjelei 913 4 | kórjelei vannak ennek, mint a tífusznak, hogy kodifikálni 914 4 | kodifikálni lehet õket.~Átveszi a belügyminisztériumban a 915 4 | a belügyminisztériumban a kinevezési okmányt, tiszteleg 916 4 | kinevezési okmányt, tiszteleg a belügyminiszternél, aki 917 4 | mindjárt az elõszobában kezdi a hatalom bûvös mákonyát fölszíni.~ 918 4 | bûvös mákonyát fölszíni.~A titkár csupa mosoly, csupa 919 4 | bosszús szemet vetnek , mert a képviselõket megelõzve ment 920 4 | képviselõket megelõzve ment be a miniszterhez. Õexcellenciája „ 921 4 | , beszéljük meg együtt a dolgokat!”~Mikor a komoly 922 4 | együtt a dolgokat!”~Mikor a komoly és titkos részt rendbe 923 4 | meleg kérdést intéz hozzá a miniszter:~- Mikor szándékozol 924 4 | jobb. Reménylem, leviszed a feleségedet is.~- Úgy szándékozom.~- 925 4 | kicsit megmelegszel, értesíts a viszonyokról, természetesen 926 4 | felejtsd magaddal vinni a kulcsot. Majd elküldetem 927 4 | kulcsot. Majd elküldetem a lakásodra. Hol vagy megszállva?~- 928 4 | vármegye fõispánja”, aztán a távírdába szalad, és egy 929 4 | és egy sürgönyt meneszt a Bontó megyei alispánhoz, 930 4 | minél rövidebb idõ alatt a szükségesek megbeszélése 931 4 | Budapesten, az Angol Királynõben.~A Koronaherceg utcában találkozik 932 4 | Koronaherceg utcában találkozik a sógorral, Noszty Ferivel. 933 4 | villogó cilinderrel, szegfûvel a gomblyukban. Persze nagy 934 4 | átadja az ötvenest, de azt a megjegyzést mégse hallgatja 935 4 | Minden virág neked nyílik a megyében, minden fácánt 936 4 | eszel meg, s minden asszony a hálódba botlik. Ezt jól 937 4 | kedves sógor. Hozzátartozik a királyosdihoz. Kivált nemzetiségi 938 4 | Kivált nemzetiségi megyében. A kormány szubvenciót ad a 939 4 | A kormány szubvenciót ad a lapodnak, a lap azután mûködik. 940 4 | szubvenciót ad a lapodnak, a lap azután mûködik. Te a 941 4 | a lap azután mûködik. Te a közgyûléseken teszel nagy 942 4 | teszel nagy kirohanásokat a nemzetiségiek ellen, õ a 943 4 | a nemzetiségiek ellen, õ a cikkekben; ha nincsen ok 944 4 | nincsen ok , találtok okot, a cikkeket aztán a szerkesztõ 945 4 | találtok okot, a cikkeket aztán a szerkesztõ megvörösceruzázva 946 4 | megvörösceruzázva küldi fel a kormánynak, hogy lássa, 947 4 | lássa, mennyire dolgoztok a magyar állameszme érdekében, 948 4 | volna. De addig is kísérj el a szabóhoz, díszmagyart megyek 949 4 | Vigyázz, sógor, mert a cápáig találod fölvinni, 950 4 | fölvinni, az pedig nincs se a Tiszában, se a Dunában.~ 951 4 | nincs se a Tiszában, se a Dunában.~Ilyen vidám beszélgetés 952 4 | Weinerhez, ahol mértéket vettek a fõispánról, s onnan aztán 953 4 | fõispánról, s onnan aztán a Birner-féle kereskedésbe 954 4 | nyitottak be pezsgõt rendelni a beiktatási lakomára. Ötven 955 4 | etikett legyen egyforma a palackokon - rendelte a 956 4 | a palackokon - rendelte a fõispán. - Ért engem?~Noszty 957 4 | Feri helyeslõleg intett a fejével, míg Birner úr arcán 958 4 | hogyne! Nagyon is értem a méltóságos urat. Méltóztassék 959 4 | Noszty megbotránkozva. - A sógorom nem úgy érti ezt, 960 4 | magyar vignetták legyenek a francia pezsgõkön is.~- 961 4 | Kopereczky oldalba döfte a sógorát, és tótra fordította 962 4 | sógorát, és tótra fordította a beszédét, mint mindig kritikus 963 4 | sógorkám. Mert látod, ez a különbség. Egy tót úr úgy 964 4 | úr úgy csal, ahogy én. Ha a te intézkedésed sülne ki ( 965 4 | intézkedésem tudódik ki, hogy a francia pezsgõre tetettél 966 4 | míg az alsóbb rendbeliek a becsületes magyar gyártmányt 967 4 | szamár. Én tudom és érzem a szamár voltomat, s ez a 968 4 | a szamár voltomat, s ez a kiváló tulajdonságom, meglásd, 969 4 | meglásd, ki fog emelni engem a közönséges fõispánok közül. 970 4 | Pompásan lehetne felosztani a dolgokat. Én a parancsolást 971 4 | felosztani a dolgokat. Én a parancsolást tudom, a törvényeket 972 4 | Én a parancsolást tudom, a törvényeket meg a többi 973 4 | tudom, a törvényeket meg a többi egyebet a titkár tudná. 974 4 | törvényeket meg a többi egyebet a titkár tudná. Kereshetnél 975 4 | kivált, ha sietsz vele, mert a miniszter azt akarja, hogy 976 4 | gyorsabban foglaljam el a székemet. Sokat vár tõlem - 977 4 | büszkeséggel. - Szóval nem merem a beiktatás napját késõre 978 4 | mert már mindenem kész, ami a bontói felszereléshez kell, 979 4 | sastoll kell és egy írótoll. A sastollat megvehetjük útközben.~- 980 4 | Nosztynak, elvállalván a feladatot, egy úgynevezett „ 981 4 | legtovább uralkodik, mert a többiek, az öregek, már 982 4 | tisztes öregasszony volt a kocsmárosné, nyájasan köszöntötte, 983 4 | nincs biz az - felelte a jóképû anyóka. - Az ügyvédi 984 4 | Malinkáné asszonyom?~- Köszönöm a szíves kérdését. Mit mondjak 985 4 | titkos bánata van, óvom a rossz fuvallattól is, nemhogy 986 4 | fuvallattól is, nemhogy a rossz hírtõl. A lelkem is 987 4 | nemhogy a rossz hírtõl. A lelkem is reszket, ha ránézek.~- 988 4 | ezred még itt Pesten feküdt. A Cinkotai Icce akkor is már 989 4 | Icce akkor is már abban a hírben állott, hogy koszt 990 4 | hogy koszt dolgában csak a Kis Pipa versenyezhet vele. 991 4 | se múlta divatját, hogy a jobb házból való leányok 992 4 | jobb házból való leányok a Sacré-Couer-ök után mintegy 993 4 | Sacré-Couer-ök után mintegy a nevelés befejezéseül egy-egy 994 4 | szorgoskodjanak, mint volontõrök21 a konyhán, annak csodás titkait 995 4 | csodás titkait meglesni, mert a szent házasságban csak eleinte 996 4 | házasságban csak eleinte vonzerõ a csók, de a asztal az 997 4 | eleinte vonzerõ a csók, de a asztal az örökös kapocs 998 4 | asztal az örökös kapocs a férj és feleség között. 999 4 | csak el lehet válni, de a asztaltól nagyon keserves.~ 1000 4 | minthogy az utcájukban volt, a Cinkotai Iccé-hez járt gyakorlatra.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10373

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License