1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10373
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
1001 4 | valóságos szenvedéllyel. A kocsmárosné önkéntes fia
1002 4 | fiatalember, be-bekukkantott a konyhába, ha éhesen hazajött,
1003 4 | palacsintát lopni azon melegiben a sütõvasról, úgy jó az. Önkéntes
1004 4 | tehát hamar észrevette a konyhán sürgõ-forgó úri
1005 4 | Malinkáné sietett bemutatni a fiát, aki aztán elbeszélgetett
1006 4 | hogy bizonyos idõ múltán a konyhabeli jók közt Vilma
1007 4 | kisasszonyt kezdte találni a legédesebb falatnak, és
1008 4 | egyenesen, ami igaz, igaz: a bakfis Vilmácska sem maradt
1009 4 | maradt iránta hidegen. Itt a pattogó, perzselõ tûz mellett,
1010 4 | hogy már szûk volt nekik a konyha. Valahányszor Vilma
1011 4 | csatlakozott, s együtt járkáltak a városban. Feri úrfi, aki
1012 4 | aki szerette húgát, s kit a húga sokszor segített ki
1013 4 | gyöngédséggel hunyt szemet a szövõdõ viszonyra. Sõt késõbb,
1014 4 | midõn Vilma már bevégezte a tanfolyamot a Cinkotai Iccé-ben,
1015 4 | bevégezte a tanfolyamot a Cinkotai Iccé-ben, minthogy
1016 4 | alatt nem juthatott volna be a gõgös Noszty Pál szalonjába,
1017 4 | Ferenc úr közvetítette a szerelmesek levelezését.~
1018 4 | reméltek, Isten tudja (de hisz a szerelem legjobban táplálkozik
1019 4 | szerelem legjobban táplálkozik a reménytelenségbõl), hogy
1020 4 | hogy találkoztak-e valahol a Feri tudtán kívül is, nemigen
1021 4 | Malinka ellenben nem maradt a katonaságnál, beállott ügyvédsegédnek,
1022 4 | mennyit álmodozott errõl a napról a száraz akták között.~
1023 4 | álmodozott errõl a napról a száraz akták között.~Özvegy
1024 4 | Ilvánczyné szül. Noszty Erzsébet, a Vilma nagynénje, aki a háztartást
1025 4 | a Vilma nagynénje, aki a háztartást vitte Noszty
1026 4 | Pálnál, szigorú asszony volt, a furfang se hiányzott benne (
1027 4 | olvasásában elmerült, akkor a szõnyegét is el lehetett
1028 4 | el lehetett volna lopni a lába alól. Általában az
1029 4 | éjjelre is nyitva hagyta. Ha a regényben valami csintalan,
1030 4 | becsületére váltak volna, még a Vilma titkos gondolataiba
1031 4 | is behatolni igyekezett, a sóhajait, halaványságát,
1032 4 | elengedte órákon át flangírozni a városban. Beszélik a dr.
1033 4 | flangírozni a városban. Beszélik a dr. Horváth Márton köz-
1034 4 | mikor Kopereczky elvette a Noszty leányt, búskomor
1035 4 | hanem õgyelgett az utcákon, a budai hegyek közt, mint
1036 4 | Nosztyt kivéve, aki még a nász elõtti héten is hordta
1037 4 | nász elõtti héten is hordta a leveleket. Aztán akárhányszor
1038 4 | Malinka Kornél is.~Alig várta a délutánt, hogy fölkeresse
1039 4 | szomorúan nyújtotta feléje a kezét. Feri hasonlított
1040 4 | velem valamit?~Olyan volt a hangja, mintha a sírból
1041 4 | Olyan volt a hangja, mintha a sírból jönne.~- Egy ajánlatom
1042 4 | vállat vont, és rábámult a közömbös, jéghideg szemeivel.~-
1043 4 | bánom én azt? Minek nekem a pénz? Hitványság az!~- Boldog
1044 4 | boldogabbá akarlak tenni. A sógorom, a Vilma férje,
1045 4 | akarlak tenni. A sógorom, a Vilma férje, bontóvári fõispán
1046 4 | Vállalkozol-e rá?~Azok a jégszemek hogy kezdtek egyszeribe
1047 4 | egyszeribe villogni, mint a szentjánosbogarak! Mohón,
1048 4 | Mohón, izgatottan kapta meg a Noszty karját.~- Õ akarja?~-
1049 4 | Ebben az esetben rendben van a dolog. Írok majd egypár
1050 4 | sort, s ezzel keresd fel a sógort az Angol Királynõben.~
1051 4 | Malinka jelentkezett másnap, s a csinos, jó formájú fiatalember
1052 4 | Malinka, hanem Kopereczkynek a második énje. Beleképzeli
1053 4 | ha egyelõre ennyit tud. A többi majd következik.~-
1054 4 | mindjárt elalszom, mint a kakas, ha meglóbálják. Hogy
1055 4 | ha meglóbálják. Hogy mi a teendõje? Hm, azt nehéz
1056 4 | önnek kell megcsinálni. Ez a szekretárius dolga. Csinált
1057 4 | Nem csináltam még, de a chriától22, kezdve mindent
1058 4 | Hihetetlen, mi mindenre képes a hazájáért! Különben itt
1059 4 | 20-ikára állapítottuk meg a beiktatást. Fogalmazzon
1060 4 | levelet ilyen értelemben a törvényhatósághoz, amelyben
1061 4 | valamely nyomdában meghívókat a fõispáni ebédre. Azokat
1062 4 | ebédre. Azokat majd csak a jövõ héten küldjük szét
1063 4 | megkapjuk az alispántól a meghívandók névsorát. Ugyancsak
1064 4 | megígérte, hogy megküldi a jegyzõkönyveket a régibb
1065 4 | megküldi a jegyzõkönyveket a régibb fõispáni beiktatásokról,
1066 4 | által küldött programból és a régi beiktatási jegyzõkönyvekbõl
1067 4 | jegyzõkönyvekbõl összefogdosta a beiktató ünnepély képét.~
1068 4 | beiktató ünnepély képét.~A fõispán 19-ikén a délutáni
1069 4 | képét.~A fõispán 19-ikén a délutáni vonattal érkezik
1070 4 | vonattal érkezik Bontóvárra. A megye határán egy kisebb
1071 4 | kisebb küldöttség száll fel a vonatra, s kíséri a székvárosig.
1072 4 | fel a vonatra, s kíséri a székvárosig. A székváros
1073 4 | s kíséri a székvárosig. A székváros indóházában a
1074 4 | A székváros indóházában a város polgármestere és a
1075 4 | a város polgármestere és a megyei tisztikar fogadja,
1076 4 | szívélyes szóval felel, mire a Dengely hegyén megdördülnek
1077 4 | Dengely hegyén megdördülnek a régi Thököly-ágyúk, lévén
1078 4 | valaha öntetett és bírt. A fõispán az elõre odaküldött
1079 4 | odaküldött négyes fogatára ül, és a megyeházi szállásra hajtat.
1080 4 | megyeházi szállásra hajtat. A voltaképpeni beiktatás csak
1081 4 | összehívott közgyûlésen, ahol a fõispán leteszi az esküt,
1082 4 | az esküt, mely alkalommal a fõjegyzõ, Vér Tamás fogja
1083 4 | fogja üdvözölni, mire aztán a fõispán mondja el a beszédét
1084 4 | aztán a fõispán mondja el a beszédét stb.~A program
1085 4 | mondja el a beszédét stb.~A program egy kicsit szegényesen
1086 4 | kifejezõje volt, úgy látszik, a hangulatnak), Kopereczky
1087 4 | morgott. Hogy még be se tette a lábát a vármegyébe, és máris
1088 4 | még be se tette a lábát a vármegyébe, és máris sikkasztanak.
1089 4 | sikkasztanak. Hová tették a programból a fehér ruhás
1090 4 | Hová tették a programból a fehér ruhás lányokat? Micsoda
1091 4 | csoda - vigasztalta Malinka a panaszkodót -, még nem ismerik
1092 4 | volt kedvezõ prognosztikon a Bontói Napló se, melynek
1093 4 | sorát figyelmesen olvasták. A fekete betûerdõbõl hideg
1094 4 | gonosz manók vigyorogtak ki. A távozó fõispán iránti szeretet
1095 4 | szeretet és melegség áradt ki a különbözõ közleményekbõl.
1096 4 | különbözõ közleményekbõl. A lemenõ napnak üvöltöttek
1097 4 | inkább melege volt, izzadt a beszéd készítése közben.
1098 4 | elment vagy kétszer-háromszor a karzatra országgyûlési beszédeket
1099 4 | beszédeket hallgatni, ezeknek a hatása alatt írt aztán egyet-egyet;
1100 4 | hogy öröm volt azoknak a pattogását hallani. Mert
1101 4 | ezt is, s fitymálva intett a kezével:~- Ez se jó.~A szegény
1102 4 | intett a kezével:~- Ez se jó.~A szegény Malinka most már
1103 4 | kiválasztván egyet, amelyet a mostani alispán tartott
1104 4 | beiktatásánál, és amelyet a szónok úgy adott elõ akkor,
1105 4 | úgy adott elõ akkor, mint a vármegye óhajait, most akként
1106 4 | akként travesztálta, mintha a fõispán ígéret gyanánt mondaná
1107 4 | gyanánt mondaná el ugyanazokat a szóvirágokat, reformokat,
1108 4 | kopott hasonlatokat és a részesülõkben összevissza
1109 4 | tirádákat.~Kopereczkynek a szemei csillogtak a megelégedéstõl
1110 4 | Kopereczkynek a szemei csillogtak a megelégedéstõl és örömtõl.~-
1111 4 | pán brat. Ez az igazi, ez a szép, rajta van az a bizonyos
1112 4 | ez a szép, rajta van az a bizonyos megyei szag, ami
1113 4 | bizonyos megyei szag, ami a hajdúk dolmányán és a bizottsági
1114 4 | ami a hajdúk dolmányán és a bizottsági tagok bekecsén.
1115 4 | pán brat.~Az volt nála a legnagyobb fokú megelégedés,
1116 4 | testvér úr) szólított.~Ezt a beszédét vitte haza Krapecre,
1117 4 | Krapecre, hogy betanulja.~A beiktatásig ugyanis még
1118 4 | dolga volt otthon; lemondani a takarékpénztári elnökségrõl,
1119 4 | irományokat, ellátni instrukcióval a tisztjeit, aztán a kis rajkót
1120 4 | instrukcióval a tisztjeit, aztán a kis rajkót is meg kellett
1121 4 | Különben se lett volna célja a további ittidõzésnek, mert
1122 4 | eddig tanácsokat öntögetett a fejébe, már tegnapelõtt
1123 4 | már tegnapelõtt elutazott a megyébe a hangulatot megfordítani (
1124 4 | tegnapelõtt elutazott a megyébe a hangulatot megfordítani (
1125 4 | Egyszóval kubusra dolgozott. Ezt a metódust pedig állítólag
1126 4 | hajdankori perzsa sah se gyõzte a sakktáblán, pedig csak búzaszemekrõl
1127 4 | lehet tíz napig kitartani. A báró tehát azt mondta egy
1128 4 | megyünk haza Krapecre. Ott a csendességben, ahol nem
1129 4 | csendességben, ahol nem zörög ez a sok bolond szekér, könnyebben
1130 4 | szekér, könnyebben megtanulom a beszédet. Aztán szó, ami
1131 4 | kis gyereksírást hallani.~A portásnak meghagyta, hogy
1132 4 | pedig egy kulcsot hoznának a minisztériumból, arra úgy
1133 4 | arra úgy vigyázzon, mint a két szemére, rögtön csomagolja
1134 4 | szeretett volna elmélázni a vasúton (volt hozzá szép
1135 4 | sokat adott volna érte, ha a fõispán nyugton hagyja,
1136 4 | kedvében volt, s kedvencérõl, a kosról beszélgetve, hovatovább
1137 4 | hogy mi, emberek magunkat a legtökéletesebb teremtményeknek
1138 4 | ráfogás. Meglehet, hogy a birkák is azt gondolják
1139 4 | osztotta el teremtményei közt a tehetségeket. Egyik ebben
1140 4 | tehetségeket. Egyik ebben kiválóbb, a másik abban. A kutyának
1141 4 | kiválóbb, a másik abban. A kutyának több a megfigyelõképessége
1142 4 | másik abban. A kutyának több a megfigyelõképessége és a
1143 4 | a megfigyelõképessége és a szaglása mindenkinél. A
1144 4 | a szaglása mindenkinél. A nyúl hallása csodálatos.
1145 4 | nyúl hallása csodálatos. A gólya napokkal elõbb megérzi
1146 4 | gólya napokkal elõbb megérzi a vihart, s köveket hord a
1147 4 | a vihart, s köveket hord a csõrében a fészkébe, hogy
1148 4 | köveket hord a csõrében a fészkébe, hogy erõsítse.
1149 4 | erõsítse. Elbújhatnak elõle a meteorológusok. A vándorló
1150 4 | elõle a meteorológusok. A vándorló madarak jobban
1151 4 | vándorló madarak jobban ismerik a földrajzt, mint a tanácsügyi
1152 4 | ismerik a földrajzt, mint a tanácsügyi bácsik. Hát még
1153 4 | tanácsügyi bácsik. Hát még a postagalambok, amice! Elviszik
1154 4 | olyan isteni tehetség, hogy a nyomorult ember fölfogni
1155 4 | tudása felõl, amit mi is a tudás körébe vélünk sorozhatónak.
1156 4 | sorozhatónak. Tudjuk, hogy a macska karmolni, dorombolni
1157 4 | Mert fordítsuk csak meg a helyzetet. Bújjunk be a
1158 4 | a helyzetet. Bújjunk be a macskába, barátom, Malinka,
1159 4 | macskába, barátom, Malinka, s a macska álláspontjából vizsgáljuk,
1160 4 | prüszkölni és böfögni; de hogy a történelmet is tudja, a
1161 4 | a történelmet is tudja, a matézist, a filozófiát,
1162 4 | történelmet is tudja, a matézist, a filozófiát, hogy könyveket
1163 4 | szellemes ötleteket mond, arról a macskának sejtelme se lehet.
1164 4 | csak egy olyan állat is, a majmot kivéve, amelyik az
1165 4 | tanulunk az állatoktól: a fecskétõl tanultuk az építkezést
1166 4 | tanultuk az építkezést és a darázstól, ugyancsak ez
1167 4 | ugyancsak ez utóbbitól a papiroscsinálást is növényi
1168 4 | megázik, se szakad el. Hát a pók, amice? A pók! Hogy
1169 4 | szakad el. Hát a pók, amice? A pók! Hogy tud az szõni!
1170 4 | Nono, Malinka! Mindjárt a szájára ütök.~ ~
1171 4(22) | Chria - a régi retorikában a tételek
1172 4(22) | Chria - a régi retorikában a tételek kidolgozásának menete~
1173 5 | ÖTÖDIK FEJEZET~A krapeci uradalom és a nélkülözhetetlen
1174 5 | FEJEZET~A krapeci uradalom és a nélkülözhetetlen Bubenyik~
1175 5 | nélkülözhetetlen Bubenyik~Trencsénben a Nagy Szamárnál a báró fogata
1176 5 | Trencsénben a Nagy Szamárnál a báró fogata várta őket;
1177 5 | hogy szinte rengett rajtuk a hús.~- Sohasem láttam még
1178 5 | megint, és most nézze meg a tenyerét. Mit lát rajta?~-
1179 5 | Semmit. ~- Ugye? - ujjongott a báró. - Hiszen éppen az,
1180 5 | lát, hogy tiszta maradt a keze. Ez annyit tesz, barátja
1181 5 | barátja az erénynek, hogy a lovaim mosott zabot esznek.
1182 5 | éppen országos vásár volt, a vidéki urak, a különféle
1183 5 | vásár volt, a vidéki urak, a különféle Kopereczkyek mind
1184 5 | bent voltak, és ünnepelték „a család gyöngyét”, aki ennélfogva
1185 5 | tárcájára mutatva -, csak a rokonaim szeretete.~Mogorva
1186 5 | Mogorva hangulatban ült fel a kocsira, de innen már mulatságos
1187 5 | Malinkának, mert még sohase látta a tótságot, bár maga is tót
1188 5 | jött Pestre, és megnyitotta a Cinkotai Iccét, mikor még
1189 5 | egyik fölséges panorámából a másik nyílt. A tüdő nem
1190 5 | panorámából a másik nyílt. A tüdő nem tudott betelni
1191 5 | tüdő nem tudott betelni a fenyőillatos levegővel,
1192 5 | fenyőillatos levegővel, a szem a látnivalóval. Festői
1193 5 | fenyőillatos levegővel, a szem a látnivalóval. Festői várromok
1194 5 | Festői várromok bámulnak le a sziklacsúcsokról mogorván.
1195 5 | sziklacsúcsokról mogorván. Hol vannak a páncélos vitézek, kik itt
1196 5 | Elborul az ember kedélye, és a képzelete a múltakba téved.
1197 5 | kedélye, és a képzelete a múltakba téved. Hej, hogy
1198 5 | múlni, ami volt! Hanem ezek a fák még tán látták őket
1199 5 | fiatal fácska korukban! A Vág pedig nyilván még most
1200 5 | úgy zúg, mint akkor. És a rigók is éppen olyan vígan
1201 5 | szelídek, mint mikor még azok a daliák vadásztak rájuk.
1202 5 | daliák vadásztak rájuk. A völgyekben most is nevetnek
1203 5 | völgyekben most is nevetnek a rétek selyemfüveikkel az
1204 5 | játékában. Habár elnémult is a kürt, mely a vártoronyból
1205 5 | elnémult is a kürt, mely a vártoronyból harsogott;
1206 5 | harsogott; ha alszik is a kürtös valahol por alakban,
1207 5 | alakban, ha utánadõlt is a torony, azért még sok van
1208 5 | torony, azért még sok van úgy a régi világból, ahogy volt.
1209 5 | régi világból, ahogy volt. A hegyi patakok, ezek az ezüst
1210 5 | vidám locsogással sietnek a Vágba. A Vágon egy-egy tutaj
1211 5 | locsogással sietnek a Vágba. A Vágon egy-egy tutaj úszik
1212 5 | nagy farakományokkal. „Ni, a tót flotta!” Rajta kedélyes
1213 5 | kedélyes parasztok pipáznak „a király dobányá”-ból, nagy
1214 5 | meg ezer kérdést intézett a fõispánhoz, vagy két helyütt,
1215 5 | mindenáron le akart szállni a hintóról, hogy azokat följegyezze,
1216 5 | etnográfus, aki gyûjtötte a köznép érzésébõl fakadó
1217 5 | az egészet összegyûjtve. A skatulyával együtt - tette
1218 5 | keletkezhettek e szántóföldek. A föld nem akart hozni itt
1219 5 | egyik. Még egy van ezen túl, a Kicka nevû. Majd azt is
1220 5 | Hát ezt hogy nevezik?~- Ez a Szedres.~- Hány hold a Szedres?~-
1221 5 | Ez a Szedres.~- Hány hold a Szedres?~- Kétezer: a fele
1222 5 | hold a Szedres?~- Kétezer: a fele szántóföld, de nem
1223 5 | szántóföld, de nem sokat ér a fele se.~- Alkalmasint annál
1224 5 | Alkalmasint annál többet ér a másik fele.~- Dehogy. A
1225 5 | a másik fele.~- Dehogy. A másik fele semmit se ér,
1226 5 | erdõnek is nagy most már a becse, kivált ha a kõszén
1227 5 | most már a becse, kivált ha a kõszén elfogy, pedig elfogy.~-
1228 5 | épülõ templomoknak, amiért a mennyországba reménylünk
1229 5 | bejutni, de az nem bizonyos, a lapokba azonban rendszerint
1230 5 | azonban rendszerint bejutunk a „nagylelkû” jelzõvel és
1231 5 | szinte bizonyosan otthagyja a foga fehérét.~- De hisz
1232 5 | fehérét.~- De hisz akkor ez a kegyes ajándékozás inkább
1233 5 | flanc. Ártatlan dolog ez. A családnak van magához való
1234 5 | valamit tennie, adnia kell a világ szája miatt is. Nos,
1235 5 | világ szája miatt is. Nos, a megajándékozottaknak is
1236 5 | várják be türelmesen, míg a kormányozható léghajó fel
1237 5 | találva s alkalmassá téve a faszállításra.~Közel a tanyákhoz
1238 5 | téve a faszállításra.~Közel a tanyákhoz nehány eke mozgott,
1239 5 | vontatták kedvetlenül. Ott volt a szántásnál Klincsók György
1240 5 | kiszítt tajtékpipából eregetve a füstöket. Kopereczky a hintóhoz
1241 5 | eregetve a füstöket. Kopereczky a hintóhoz intette.~Gurult
1242 5 | ördögmotolla, nagy lihegve a kövérsége miatt, amint pedig
1243 5 | szájából nagy alázatosan a pipáját, s függõlegesen
1244 5 | leeresztvén azt maga mellett, a fejérõl hirtelen lekapott
1245 5 | lekapott sapkáját ráakasztotta a csutorára, nehogy valahogy
1246 5 | szórakozottságból tiszteletlen módon a szájába vegye, míg a méltóságos
1247 5 | módon a szájába vegye, míg a méltóságos báró színe elõtt
1248 5 | Klincsók bátya? - kérdé a fõúr nyájasan. - Mi történt
1249 5 | nevezetesebb - felelte a kasznár a maga tótos szókötésével.~-
1250 5 | nevezetesebb - felelte a kasznár a maga tótos szókötésével.~-
1251 5 | valami pénzzé tehetõ portéka a gazdaságban? Mert meg vagyok
1252 5 | meg vagyok szorulva. Ez a fõispánság nagy érvágás.
1253 5 | bácsi!~- Hm, gondolkozok. (A homlokát dörzsölte szõrös
1254 5 | jó arca eltorzult.) Talán a birkákat megnyírjunk? De
1255 5 | már van késõ, beüti orrát a tél. Õk nem szólják semmit,
1256 5 | már ti. birkákat, de ahogy a telet ösmerek, be találja
1257 5 | ökörbõrrõl beszél ön?~- Hát a Bimbóról, a tarkáról. Elhagyta
1258 5 | beszél ön?~- Hát a Bimbóról, a tarkáról. Elhagyta minket -
1259 5 | Klincsók úr égre emelte a szemeit.~- Isten tud. Én
1260 5 | Bizony nagyon soványok a többi ökrök is - jegyezte
1261 5 | meg Malinka -, meg lehet a bordáikat olvasni.~Klincsók
1262 5 | Klincsók úr igyekezett menteni a becsületbõl, amit lehetett.~-
1263 5 | én vagyok az oka - szólt a fõispán -, mert kevés szénám
1264 5 | szénám és lóherém terem, s az a lovaknak, teheneknek kell,
1265 5 | okvetetlenkedett Malinka. - A szegény ökrök keserves izzadságából,
1266 5 | munkájából hozza terményeit a föld, s csak éppen õk nem
1267 5 | nem kapnak belõle, hanem a parádés állatok falják föl.~-
1268 5 | ha nincs igaza. Hiszen a társadalomban is így van.
1269 5 | tömege is így alkotta meg a maga rendjét. A paraszt
1270 5 | alkotta meg a maga rendjét. A paraszt dolgozik és koplal,
1271 5 | csinos kis diner-ken megeszi a termények javát, és böfög.
1272 5 | de azért csak úgy hagyta a dolgot, ahogy eddig, csak
1273 5 | dolgot, ahogy eddig, csak a bõrök eladását parancsolta
1274 5 | parancsolta meg, s azzal a kövér lovak továbbindultak.~-
1275 5 | továbbindultak.~- Szeretem ezt a Klincsókot. Nagyon derék
1276 5 | hogy nagyon rosszul megy a gazdaság alatta, de szeretem.
1277 5 | Átkozottul keveset hajt a Szedres. Ha nem volna a
1278 5 | a Szedres. Ha nem volna a Kicka, már régen kivicsorítottam
1279 5 | régen kivicsorítottam volna a fogamat.~- A Kicka tehát
1280 5 | kivicsorítottam volna a fogamat.~- A Kicka tehát a jobbik birtok?~-
1281 5 | fogamat.~- A Kicka tehát a jobbik birtok?~- Az is csak
1282 5 | hogy éppen azért megy jól a gazdaság. Mindegy, mégis
1283 5 | elcsapom, mert szeretem a jövedelmet, de még jobban
1284 5 | Malinka?~- És mennyi mármost a két birtokból az évi jövedelem,
1285 5 | Minek? - förmedt fel a báró némileg megbotránkozva
1286 5 | talán bérbe adná méltóságod a birtokot.~- Ugyan, hagyjon
1287 5 | Zsidónak? Az kizsarolja a földet. Kereszténynek? Az
1288 5 | Az nem zsarolja ki, de a bért sem fizeti meg.~- Bárcsak
1289 5 | Örüljön, hogy nincs semmije. A vagyontalanoké az ország,
1290 5 | Malinka! Hiszen most minden a többségeken fordul meg.
1291 5 | fordul meg. Többségrõl beszél a miniszterelnök és a miniszterelnököt
1292 5 | beszél a miniszterelnök és a miniszterelnököt támogató
1293 5 | támogató képviselõ. Mind a kettõ a többségbõl meríti
1294 5 | képviselõ. Mind a kettõ a többségbõl meríti létét.
1295 5 | létét. Többségrõl beszél a király is, mert a többség
1296 5 | beszél a király is, mert a többség szavazza meg neki
1297 5 | többség szavazza meg neki a rekrutát, a hadiköltséget
1298 5 | szavazza meg neki a rekrutát, a hadiköltséget és a civillistát.
1299 5 | rekrutát, a hadiköltséget és a civillistát. A többség az
1300 5 | hadiköltséget és a civillistát. A többség az úr, s abban egy
1301 5 | semmijök, kisül, hogy õk a többség. Félek, hogy észreveszik
1302 5 | Malinka, ne legyen hálátlan a gondviselés jótéteményeivel
1303 5 | se tudott tisztába jönni a principálisával, pedig jó
1304 5 | egy völgykatlanban elõtûnt a hitvány Krapec falu fehér
1305 5 | szalmafödeles házikóival s fent a dombon hatalmas fenyõfák
1306 5 | hatalmas fenyõfák között a Kopereczky ódon kastély,
1307 5 | vagyunk, barátom. Amott a rezidenciám!~A vakok közt
1308 5 | barátom. Amott a rezidenciám!~A vakok közt csakugyan király
1309 5 | vakok közt csakugyan király a félszemû; soha még épület
1310 5 | annyira Malinkára, mint ez a vén fészek, pedig ugyancsak
1311 5 | dísztelen fészert ragasztottak, a fedelét pedig az új zsindely
1312 5 | mellyel itt-ott befoldozták a korhadt részeket. Mégis
1313 5 | fölött.~Csakhamar behajtott a kocsis az udvarra. Az uraságot
1314 5 | senki sem fogadta, csak a kos szaladt eleibe, hasonlóan
1315 5 | szaladt eleibe, hasonlóan a kutyához. Az udvaron egy
1316 5 | Kopereczkynek; étvágyát a hegyi levegõ megnövelte.~-
1317 5 | hogy van az asszony?~- A méltóságos asszony ma kelt
1318 5 | asszony ma kelt fel elõször a gyerekágyból.~- Hát a kis
1319 5 | elõször a gyerekágyból.~- Hát a kis báró mit csinál?~Ancsura
1320 5 | Ancsura félregörbítette a száját, amely majdnem a
1321 5 | a száját, amely majdnem a füléig ért, aztán vállat
1322 5 | aztán vállat vont.~- Nézeget a kék szemecskéivel egyet-mást.~-
1323 5 | beszélsz? - szólt közbe a báró mohón és vidáman. -
1324 5 | Hallja ezt, Malinka? Már a leányokra nézeget a kis
1325 5 | Már a leányokra nézeget a kis kéthetes Kopereczky.~
1326 5 | kéthetes Kopereczky.~Rohant fel a lépcsõkön az emeletre, s
1327 5 | szobájában, aki még gyönge volt, a díványon feküdt, s Rozália,
1328 5 | díványon feküdt, s Rozália, a komornája, regényt olvasott
1329 5 | regényt olvasott fel neki. A szoba túlsó szögletében
1330 5 | szögletében bölcsõ ringott, s a kis Kopereczky aludt benne.~-
1331 5 | riadt fel Vilma. - Alszik a gyerek. Olvasson, Rozália,
1332 5 | és te? Rendbe jöttél a fõispánsággal?~- Teljesen.
1333 5 | Teljesen. Huszadikán lesz a beiktatás.~- Szent isten,
1334 5 | Szent isten, olyan hamar?~- A miniszterelnök kívánta,
1335 5 | hiszen az lehetetlen - szólt a menyecske elképedve. - A
1336 5 | a menyecske elképedve. - A lakást nem lehet addig berendezni.~-
1337 5 | berendezni.~- Egy darabig a vendéglõben lakom, ha a
1338 5 | a vendéglõben lakom, ha a megyeházán nem lehet.~-
1339 5 | olvasson, kérem, Rozália, mert a kicsike felébred, ha nem
1340 5 | hallja, hozzá van szokva a folytonos zümmögéshez.~-
1341 5 | zümmögéshez.~- Mit? - pattant fel a báró harsogó kacajjal. -
1342 5 | kacajjal. - Így csaljátok meg a szegény kis Kopereczkyt?
1343 5 | szegény kis Kopereczkyt? A bölcsõdal gügyögõ hangjait
1344 5 | elmosolyodott, és kikergette urát a szobából.~- Eredj, fölébreszted!
1345 5 | már. Majd utánad küldöm a fiadat, ha fölébred.~És
1346 5 | fiadat, ha fölébred.~És a nagy brontesz ember megjuhászodva,
1347 5 | lábujjhegyen tipegett el a kis bölcsõ mellett szobájába,
1348 5 | szeretettel teli pillantást vessen a bölcsõ belsejébe, hol csipkés
1349 5 | kipirult arcocskákkal aludt a gyermek, szemei le voltak
1350 5 | Szobájában néhány levelet talált, a legfelül egyet Bontóvárról,
1351 5 | legfelül egyet Bontóvárról, a Noszty Pál írásával. Ez
1352 5 | Kedves Izrael! - így szólt a levél. - Egy kis baj van
1353 5 | Egy kis baj van Izraelben. A fogadtatás nem lesz olyan,
1354 5 | részint pedig azok, akik a megyében lakó gróf Topsich
1355 5 | mindent elkövetnek, hogy a közvéleményt ellened hangolják.
1356 5 | képtelen embernek hirdetnek a fõispáni méltóság viselésére.
1357 5 | minden vonalon. Hogy mi a céljuk, nem tudom, nem látom;
1358 5 | embereinkre, az világos. A fogadtatásodnál szerepet
1359 5 | visszahúzódni, egyiknek a lábán tályog támad, amely
1360 5 | csizmát, s nem mehet ebédre a küldöttséggel, a másiknak
1361 5 | ebédre a küldöttséggel, a másiknak epekövei vannak,
1362 5 | otthon kell ülnie, lemond a bankettrendezésrõl. Egy
1363 5 | egyszerûen azért lépett ki a funkcionáriusok közül, hogy
1364 5 | tótul, hát mit keressen a fõispán környezetében? Ezt
1365 5 | fõispán környezetében? Ezt a malíciózus kutyát, bizonyos
1366 5 | Szóval: úgy ítélem meg a helyzetet, hogy nekünk is
1367 5 | bikát. Szívesen költenék a magaméból, de nekem most
1368 5 | hoztam, elvesztettem. Itt még a kártyajárás is helyi érdekû -
1369 5 | kártyajárás is helyi érdekû - azaz a helybeliek nyernek. Csókold
1370 5 | meg helyettem Vilmát és a kis unokámat stb.~Kopereczkyt
1371 5 | volt), homlokán csurgott a verejték a betûk találgatásától
1372 5 | homlokán csurgott a verejték a betûk találgatásától is,
1373 5 | betûk találgatásától is, de a kitalált tartalomtól még
1374 5 | még inkább, mikor lecsapta a levelet, s véletlenül az
1375 5 | ökleivel fenyegette meg a saját énjét: „Hát kellett
1376 5 | gúnyolódással, fenyegetéssel, hogy a megyébe ne próbálja a lábát
1377 5 | hogy a megyébe ne próbálja a lábát betenni, mert így
1378 5 | maradj te csak otthon, a jászolnál.”~Elfutotta szemeit
1379 5 | jászolnál.”~Elfutotta szemeit a vér. Az ajtóhoz rohant,
1380 5 | ajtóhoz rohant, leszaladt a lépcsõkön az elõcsarnokba. -
1381 5 | Kiabálásaira elõrohant a konyhából a szakácsné a
1382 5 | Kiabálásaira elõrohant a konyhából a szakácsné a varecskájával,
1383 5 | a konyhából a szakácsné a varecskájával, meg a gránátostermetû
1384 5 | szakácsné a varecskájával, meg a gránátostermetû Ancsura,
1385 5 | gránátostermetû Ancsura, aki az elõbb a pontyot tisztította az udvaron.~-
1386 5 | tisztította az udvaron.~- Bubenyik a kertben van - jelentette
1387 5 | jelentette Ancsura. - A jégvermet fedeti.~- Micsoda
1388 5 | jégvermet? - csodálkozott a báró. - Nincsen nekünk jégvermünk.~-
1389 5 | napokban ásták ki, mialatt a méltóságos úr Pesten volt.~-
1390 5 | Haragosan csóválta meg a fejét.) Már ez a Bubenyik
1391 5 | csóválta meg a fejét.) Már ez a Bubenyik is a nyakamra kezd
1392 5 | fejét.) Már ez a Bubenyik is a nyakamra kezd nõni. Már
1393 5 | jöjjön velem, elvezetem a szobájába, ámbár úgy látom,
1394 5 | mert rossz híreket kaptam a vármegyémbõl... vagy mit
1395 5 | is beszélek? Az ördögnek a vármegyéje az, nem az enyim.
1396 5 | nyúljon hozzá, maga itt a vendég, én viszem a táskát,
1397 5 | itt a vendég, én viszem a táskát, és lehúzok azért
1398 5 | lehúzok azért két hatost annak a zsivány Bubenyiknek a fizetésébõl.
1399 5 | annak a zsivány Bubenyiknek a fizetésébõl. Az a látvány,
1400 5 | Bubenyiknek a fizetésébõl. Az a látvány, hogy õ ahhoz milyen
1401 5 | kiengedett, megenyhült erre a gondolatra, aztán megindult
1402 5 | gondolatra, aztán megindult a táskával a bal oldali folyosón,
1403 5 | aztán megindult a táskával a bal oldali folyosón, s útközben
1404 5 | megkérdé Malinkától:~- Szereti a zenét?~- Magam is muzikális
1405 5 | Az ablakok alatt, melyek a kertre nyújtottak kilátást,
1406 5 | beléndekkel benõve, csak a közepén volt egy kis, bokáig
1407 5 | harmatkásával.~Az elsõ, ami a kertben szemükbe tûnt, Bubenyik
1408 5 | megjött az úr, lihegve futott a kastély felé a pocsolya
1409 5 | lihegve futott a kastély felé a pocsolya partjain, s hallani
1410 5 | partjain, s hallani lehetett a békák cuppogását, amint
1411 5 | amint ijedten visszaugráltak a tóba, amerre ment.~Malinka
1412 5 | megértette ebbõl, hogy mi légyen a báró udvari zenekara, hanem
1413 5 | Aggodalmasan fürkészte a báró arcvonásait, kérdést
1414 5 | részt vehet benne.~- Ki a Bubenyik?~- Hát még nem
1415 5 | Hát még nem mondtam? A komornyikom. Ritka neveletlen
1416 5 | ami egyéb hozzátartozik a komforthoz.~- Nagyon köszönöm,
1417 5 | barátom, de ami jár, jár: a szobalány behozza a szükséges
1418 5 | jár: a szobalány behozza a szükséges macskákat, mindjárt
1419 5 | macskákat, mindjárt kiadom a rendeletet.~- Milyen macskákat?~-
1420 5 | kaparnak, és futkároznak, mint a csikók a szabad szérûn,
1421 5 | futkároznak, mint a csikók a szabad szérûn, és nem hagyják
1422 5 | mert ott én fogom elnyerni a nagydíjat. Bubenyik egy
1423 5 | nagy kamrában éhezteti õket a beeresztés elõtt: ez teszi
1424 5 | Ezek nem teszik velem azt a szemtelenséget, amit Bimbó
1425 5 | szemtelenséget, amit Bimbó tett a Szedrespusztán, hogy kilépett
1426 5 | Szedrespusztán, hogy kilépett a papucsaiból. Ezek föl se
1427 5 | az egyablakos szobákra, a kétablakosra kettõ jár.
1428 5 | fog aludni mellettük, mint a tej. Kivált, ha mint mondta,
1429 5 | ha mint mondta, szereti a békakuruttyolást. Én részemrõl
1430 5 | részemrõl ki nem állhatom a békákat. Olyanok, mint a
1431 5 | a békákat. Olyanok, mint a papok, ha felágaskodnak,
1432 5 | Kopogás zaja szakította meg a báró különös okoskodásait,
1433 5 | vagy, híres? - förmedt rá a báró gunyoros, rikácsoló
1434 5 | tudtam én? Nem hallottam a kocsizörgést. Hát itt vagyok
1435 5 | ha kellek.~- Úgy ám, de a vendég táskáját nekem kellett
1436 5 | vont.~- Nem tört el benne a keze - mondá félvállról.~-
1437 5 | félvállról.~- Nem ám - felelte a báró csendesebben, ami csodálkozásba
1438 5 | csodálkozásba ejtette Malinkát -, de a fizetésedbõl levonok ezért
1439 5 | azt kétszeresen valahol a méltóságos úr bõrén, úgy,
1440 5 | se veszi.~- Majd vigyázok a körmödre, imposztor. Hol
1441 5 | Hol csavarogtál, hé?~- A jégvermet csinálom a kertben,
1442 5 | A jégvermet csinálom a kertben, odalent a hársaknál.~-
1443 5 | csinálom a kertben, odalent a hársaknál.~- Hát mondtam
1444 5 | csináld? (Mérgesen toppantott a lábával.) Hogy mersz engedelmem
1445 5 | semmibe.~- Ingyen ásták ki a parasztok, ugye? - horkant
1446 5 | dühbe hozta magát, hogy a fogait is csikorgatta.~-
1447 5 | elújságolta erre, miképpen történt a jégveremásás. Õ (mármint
1448 5 | nyugalmazott kulcsárné útján a falusi parasztok közt a
1449 5 | a falusi parasztok közt a régi regét; mely a kastélyhoz
1450 5 | közt a régi regét; mely a kastélyhoz fûzõdik, hogy
1451 5 | kastélyhoz fûzõdik, hogy ugyanis a török világban Kopereczky
1452 5 | kincseket ásott el valahol a kastély kertjében vagy udvarán,
1453 5 | kertjében vagy udvarán, mikor a törökök elõl menekült. Amint
1454 5 | mindenütt ezekrõl meséltek a kapzsi parasztok a korcsmában,
1455 5 | meséltek a kapzsi parasztok a korcsmában, a kovácsmûhelyben
1456 5 | parasztok a korcsmában, a kovácsmûhelyben és a malomban,
1457 5 | korcsmában, a kovácsmûhelyben és a malomban, két egymás után
1458 5 | spirituszt gyújtott meg a kertnek azon a helyén, ahová
1459 5 | gyújtott meg a kertnek azon a helyén, ahová a jégvermet
1460 5 | kertnek azon a helyén, ahová a jégvermet õméltósága tervezte
1461 5 | gondoskodván róla, hogy ezt a csacska cselédségbõl többen
1462 5 | otthon, az ásatást azon a helyen, ahol a tûz kigyúlt,
1463 5 | ásatást azon a helyen, ahol a tûz kigyúlt, mert ott lenni
1464 5 | bolond, hogy megengedjem.” A parasztok a józan észre
1465 5 | megengedjem.” A parasztok a józan észre apelláltak: „
1466 5 | engedné megtalálni, mert mi a felét adjuk magának, de
1467 5 | felét adjuk magának, de ha a báró úr ásatja ki, legfeljebb
1468 5 | forintot vet.” „Úgy ám, de az a tíz forint legalább biztos -
1469 5 | ellenveté Bubenyik -, a ti osztalékotok pedig nem
1470 5 | osztalékotok pedig nem biztos.” A parasztok összesúgtak most
1471 5 | tegnapelõtt éjjel kiásták a jégvermet ebben a szorgos
1472 5 | kiásták a jégvermet ebben a szorgos munkaidõben, mikor
1473 5 | van elfoglalva.~Kopereczky a hasát fogta nevettében,
1474 5 | csókolni való gazember vagy!~A bárónak hirtelen komolyra
1475 5 | szerezzem meg?~- Vegye föl a takarékpénztártól.~- Ott
1476 5 | Ott már kimerítettem a hitelemet.~- Úgy ám, de
1477 5 | fölfrissült azóta.~- Mitõl?~- Hát a prágai örökség kutya? -
1478 5 | pislogva.~- Nem kutya - felelte a báró. - Hanem a kutyák kezén
1479 5 | felelte a báró. - Hanem a kutyák kezén van, Bubenyik.
1480 5 | jött zavarba.~- Próbáljunk a vogyinai zsidótól kérni,
1481 5 | Bubenyik -, össze kell hívni a fõkötõõröket.~Kopereczky
1482 5 | Kopereczky fölszisszent ettõl a szótól, mint akit a kígyó
1483 5 | ettõl a szótól, mint akit a kígyó csípett meg.~- A fõkötõõröket? -
1484 5 | akit a kígyó csípett meg.~- A fõkötõõröket? - dadogta,
1485 5 | dadogta, és szemei kitágultak a rémülettõl. - Nem, nem,
1486 5 | Bubenyik. Múljék el tõlem ez a keserû pohár. Gyengék az
1487 5 | Gyengék az idegeim, nem bírom a nõsírást. Isten úgy segéljen,
1488 5 | dühösen száguldott fel s alá a szobában, egyszer megállt
1489 5 | felsóhajtott: „Inkább lopnám azt a pénzt, inkább lopnám”, majd
1490 5 | majd megint végigmérte a szobát vagy négyszer, és
1491 5 | négyszer, és agyoncsapott a tenyerével egy pókot a falon,
1492 5 | agyoncsapott a tenyerével egy pókot a falon, mely játszi kedvvel
1493 6 | titokzatosnak látszó útját a pénzszerzésnek. Lelkiismerete
1494 6 | legalább azt tudná, mik azok a főkötőőrök.~Pedig igen egyszerű
1495 6 | Pedig igen egyszerű volt a dolog. A Kopereczky családra
1496 6 | igen egyszerű volt a dolog. A Kopereczky családra egy
1497 6 | csepesz, melyet állítólag a Kopereczkyek egyik ősanyja,
1498 6 | királyunk kisfiát, Lajost, a szent keresztvízre tartotta.
1499 6 | keresztvízre tartotta. E komaságnak a fényéből táplálkozott a
1500 6 | a fényéből táplálkozott a Kopereczky család hiúsága
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10373 |