1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10373
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
3501 10 | alatt - mert úgy rendeli a kánok pecsétje.~Máskülönben
3502 10 | mellett csupa sikk volt a kutyafejû hercegnõ, csupa
3503 10 | szinte megvilágosodott, mint a napfénnyel elöntött tájak.
3504 10 | ugráltak az élvezettõl.~- A vadászt ismerem, de a vadat
3505 10 | A vadászt ismerem, de a vadat nem - mondá szaporán,
3506 10 | szaporán, aztán szétnézvén a teremben, odaintette Ferit,
3507 10 | Végeztünk. Jó helyre fordult. A dolog meglesz. Most hagyjon
3508 10 | meglesz. Most hagyjon beszélni a fiúval. Gyere, gyere, te
3509 10 | illetõt?~- Természetesen. Csak a legnagyobb bizalom vezet
3510 10 | bizalom vezet célhoz. És a legnagyobb óvatosság. Mert
3511 10 | ameddig nem szerelmesek. A róka is tud valamit, de
3512 10 | róka is tud valamit, de a szerelmes leány többet tud.~-
3513 10 | többet tud.~- Hiszen az a baj, hogy nem szerelmes.
3514 10 | Hát úgy, úgy.~- És mi lesz a jutalmam, ha révbe segítlek? -
3515 10 | Egy mázsa bonbon.~- Top. A mi madarunk lesz õ, ne félj;
3516 10 | hacsak nincs már másnak a lépén. Mert egyelõre semmit
3517 10 | semmit sem tudok. Magát a kisasszonyt sem ismerem.
3518 10 | év óta laknak itt, s nem a mi fajtánkbeliek. Hallottam
3519 10 | kicsit, egy-két napot, míg a titkos detektívjeim meghozzák
3520 10 | titkos detektívjeim meghozzák a kockákat, amelyekbõl kirakom
3521 10 | addig ne találkozz valahogy a leánnyal. Ebédre gyere.~-
3522 10 | Ebédre gyere.~- Csókolom a kezecskéit...~Voglány mintegy
3523 10 | Homlódyné. Homlódy megvette a Noszty-részt, kiparcellázta
3524 10 | Noszty-részt, kiparcellázta a földek és rétek kétharmadát
3525 10 | földek és rétek kétharmadát a parasztok közt, amivel meglehetõsen
3526 10 | tisztán pár száz hold és a csinos kis váracs, bástyákkal,
3527 10 | felvonóhídja is volt, s a kapu fölötti bástyáról két
3528 10 | ágyú bámult le kevélyen a tágas fennsíkra, melyet
3529 10 | ketté. Az innensõ részen a tatár falvak lapultak meg
3530 10 | tatár falvak lapultak meg a kéklõ domb alatt, Mezernye
3531 10 | fõvárosnak nevezték maguk közt a tatár községek, melyeknek
3532 10 | visszatérése után meghódoltak a királynak, és itt maradtak.
3533 10 | Tényleg, Mezernye egészen a tatárokból élt, a boltokban
3534 10 | egészen a tatárokból élt, a boltokban a nekik való különleges
3535 10 | tatárokból élt, a boltokban a nekik való különleges kelméket
3536 10 | különleges kelméket árulták, a csizmadiák, szabók az õ
3537 10 | szerint varrták portékáikat, a szûrszabók nem tulipánokat
3538 10 | nem tulipánokat hímeztek a szûreikre, hanem pelikánmadarakat.
3539 10 | pelikánmadarakat. Szóval a tatár divat és kedvtelések
3540 10 | kedvtelések szerint igazodott a tatár empórium, Mezernye,
3541 10 | empórium, Mezernye, hol még a házaknak is olyan különös
3542 10 | különös formájuk volt, mint a kalmuk vagy cserkesz kunyhóknak.
3543 10 | cserkesz kunyhóknak. Túl a Gyíkon kék fátyolszövet
3544 10 | kék fátyolszövet úszkált a levegõben. Ott már a vasút
3545 10 | úszkált a levegõben. Ott már a vasút megy, s elbújik a
3546 10 | a vasút megy, s elbújik a hegyek közé. Az a veres
3547 10 | elbújik a hegyek közé. Az a veres torony balra a szétszórt
3548 10 | Az a veres torony balra a szétszórt házakkal körös-körül
3549 10 | körös-körül Alsó-Rekettyés, a Tóth Mihály úr birtoka,
3550 10 | szarvassal, vaddisznóval, a megyebeli vadászok errõl
3551 10 | erdõrõl álmodoztak.~Mindezeket a kocsis mellett ülõ hajdú
3552 10 | hajdú magyarázta el, midõn a következõ vasárnap a fõispán
3553 10 | midõn a következõ vasárnap a fõispán négy lova röpíté
3554 10 | mely hála Mac Ádámnak és a hajdani viceispánok szeretõinek,
3555 10 | szeretõinek, kik mind ezen a vidéken laktak, olyan sima
3556 10 | mint egy biliárdasztal. A fõispán krapeci kocsisa
3557 10 | se, mert gyermekkora óta a fõvárosban nevelkedett,
3558 10 | következtek, elõbukkant a kis Kapornok, egy kis giliszta
3559 10 | giliszta folyócska, amely a Gyíkba siet; hímes pázsit
3560 10 | hímes pázsit terült el a Kapornok partján, füzesek,
3561 10 | csak úgy jelentkezett, mint a szalonnasütésre alkalmas
3562 10 | melyet az úton szakíttatott a hajdúval, egy pompás, szalonnasütésre
3563 10 | mosolygott Homlódyné. - Kész a terv. Hanem elõbb ebédeljünk
3564 10 | meg.~Nem volt más vendég a háznál, csak négyen ültek
3565 10 | négyen ültek az asztalnál és a két Homlódy fiú, mind a
3566 10 | a két Homlódy fiú, mind a kettõ tízéves, mert ikrek,
3567 10 | tízéves, mert ikrek, mind a kettõ vásott kölyök, akik
3568 10 | Odakünn is örökké azt tették a parasztgyerekekkel. Szülõik
3569 10 | mondani Homlódyné -, nézze meg a fejüket, olyanok, mint a
3570 10 | a fejüket, olyanok, mint a mopszoké vagy a Bismarcké,
3571 10 | olyanok, mint a mopszoké vagy a Bismarcké, valóságos kutyafejek.
3572 10 | öregebb, melyiket illeti a kánok pecsétje. A szülõknek
3573 10 | illeti a kánok pecsétje. A szülõknek sok gondot szerzett
3574 10 | szundikálni, Laci, Gyuri kimentek a sebésszel a falubeli kutyákat
3575 10 | Gyuri kimentek a sebésszel a falubeli kutyákat inzultálni
3576 10 | nyújtotta Ferinek, és bevonultak a dohányzóba, ahol Máli néni
3577 10 | csibukra.~- No, hát utánajártam a dolognak, Fintyi-Fantyi,
3578 10 | nyomkodd meg csak egy kicsit a taplómat. És most már figyelj
3579 10 | figyelj ide, megcsinálom neked a diagnózist, azután megadom
3580 10 | diagnózist, azután megadom a receptet.~- Csupa fül vagyok,
3581 10 | olyan bástya, hogy ezen a réven nincs mit keresnünk.
3582 10 | egyetlen leányán. Van benne a parvenü gõgjébõl is egy
3583 10 | is egy csipetnyi. Egészen a mi terveinkhez való asszony.
3584 10 | terveinkhez való asszony. A szilárd bástya mellett,
3585 10 | elpirultál!...~- Nem, nem. Csak a cigarettám füstjét nyeltem
3586 10 | nyeltem el.~- Nono. Hát ami a leányt illeti, az egy kellemetes
3587 10 | kapott, de mégse kékharisnya. A ruháit Párizsból, Worthtól
3588 10 | Párizsból, Worthtól hozatják a szülei, mégse játssza az
3589 10 | lehetetlenséget az emberektõl. A nagy vagyon fogalma ez egyszer
3590 10 | kétségtelenül elválaszthatatlan a személyétõl, azon nem lehet
3591 10 | követelheti imádójától: „te csak a homlokomért szeress”, mert
3592 10 | tisztában, miért szereti. A szép arc nagy segítség az
3593 10 | segítség az alaknak, mint ahogy a szép alak is segítségére
3594 10 | mindkettõnek nagy segítsége a Worth-ruha, vagyis ami ezzel
3595 10 | vagyis ami ezzel összefügg: a pénzesláda. Ezek a kölcsönös
3596 10 | összefügg: a pénzesláda. Ezek a kölcsönös egymásra való
3597 10 | tudja, honnan szedte fel a benyomásokat, melyekbõl
3598 10 | körül. Egy hercegnõi korona a szeplõket is megszépíti,
3599 10 | megszépíti, de egy hajkorona is. A szegénység eltûnik, mint
3600 10 | szegénység eltûnik, mint a kámfor, két égõ szem tekintetében.
3601 10 | udvarlójára gyanakszik, hogy a pénzéért dongja körül. Innen
3602 10 | pénzéért dongja körül. Innen a sok kosár osztogatása. Mondják,
3603 10 | ahány „végzett” gavallér van a körül fekvõ megyékben, az
3604 10 | szerencsét próbál Tóthéknál. A gazdag leánynak híre van
3605 10 | híre van mindenfelé. Jönnek a nyalka uracskák, mint a
3606 10 | a nyalka uracskák, mint a darazsak a mézre. Tudod,
3607 10 | uracskák, mint a darazsak a mézre. Tudod, az „utolsó
3608 10 | mozdulat”. Mikor az emberek a mozduló földet akarják megállítani.
3609 10 | próbálkoznak. Mindig tele van a porta. Sajtáryné komaasszonyom
3610 10 | törnek, az egyik kocsi be, a másik ki. Tóthné asszonyom
3611 10 | Tóthné asszonyom odavan a nagy boldogságtól, az úr
3612 10 | és néha bosszankodik, de a kisasszony maga teljesen
3613 10 | maga teljesen megcsömörlött a bókoló lovagoktól, s olyan
3614 10 | olyan hideg irántok, mint a jégcsap. Sõt most már, ami
3615 10 | beteges mániája, hogy csakis a hozományára vadásznak. Ez
3616 10 | tehát az ügy állása magánál a leánynál.~- Biz az nem valami
3617 10 | ereszd le az orrodat, mert a dolog nehéz lesz ugyan,
3618 10 | fõleg ez izgat. Mert lásd, a galambot például könnyû
3619 10 | azonban nehéz, mert sajátságos a röpülése. Nos, az urak mégse
3620 10 | fogdossák, hanem lövik. A nehezebb az élvezetesebb.~-
3621 10 | szerencséd, hogy múltkor a gyûlés alkalmával nem mutattad
3622 10 | magadat. Már vége volna. A te közeledésed még gyanúsabb,
3623 10 | közeledésed még gyanúsabb, mint a többi gavalléroké.~- Miért,
3624 10 | Mert, de ne haragudj meg, a te becses egyéniséged valóságos
3625 10 | stratégiával kell megostromolni a kisasszonyt.~- Azt magam
3626 10 | mint ahogy élesztõ kell a kenyérbe.~- Hiszen persze,
3627 10 | kérlek, közbe, mert kizavarsz a textusból50. Hallgass, és
3628 10 | lapokat járatnak Tóthék.~- Az a legkönnyebb, meg lehet kérdezni
3629 10 | alsórekettyési postán.~- A világért se. Semmi nyomot
3630 10 | hagyni, mely késõbb, mikor a kombinálás ideje következik
3631 10 | halomra dönthetne mindent. A legnagyobb óvatossággal
3632 10 | rafinériával kell megtudni a lapokat, pedig az ugyancsak
3633 10 | ugyancsak csekélység. Mikor a lapokat tudod, akkor egy
3634 10 | helyen kell valahol meglátnod a kisasszonyt, ahol se téged
3635 10 | mintegy fogantyú legyen a további eljáráshoz.~- Nem
3636 10 | kidomborodik. Mondjuk, hogy a vasúton találkoznál vele,
3637 10 | vetnél rá, ez hozzátartozik a taktikához; Budapestre érve
3638 10 | egy hirdetést tennél be a lapokba, amelyek hozzájuk
3639 10 | ezzel mintegy lehúzatva a levegõbõl, ahol csodálatos
3640 10 | kapni, ösztönszerûleg nyúlt a zsebéhez, kihúzta kis kézitükrét,
3641 10 | aminõkkel tele vannak most a lapok utolsó oldalai. Ámornak
3642 10 | Ámornak pocsolyái. Ebben a hirdetésben, már ti. ha
3643 10 | már ti. ha így történnék a találkozás, körülbelül ennek
3644 10 | ekkor és ekkor ezen és ezen a vonalon utazott, kék pettyes
3645 10 | lakhelyét s jeligéjét közölve, a válaszolást is megengedné.”
3646 10 | ilyesfélét foglalna magában a hirdetés.~- Ugyan, ugyan,
3647 10 | de ilyenek után már csak a marólúgivás következhetik.~
3648 10 | fölénnyel nevetett, megkapván a Feri fejét, jól megrázta,
3649 10 | megrázta, miközben kinyomkodott a homlokán egy ott talált
3650 10 | vagy. Van is neked fogalmad a pszichológiáról! Úgy látom,
3651 10 | látom, az asszonyoknak csak a külsõ bõrét ismered, de
3652 10 | fiacskám. Hiszen éppen az a nagyszerû ebben a hirdetési
3653 10 | éppen az a nagyszerû ebben a hirdetési metódusban, hogy
3654 10 | úgynevezett rangbeli dzsentri, egy a neve, címere csillogásával
3655 10 | csillogásával dolgozó stréber, aki a milliomos Tóth Máriát akarja
3656 10 | Máriát akarja megkaparintani. A Tóth Máriákra nem így vadásznak.
3657 10 | nem így vadásznak. Ez csak a pipereárus- vagy a varrólányoknak
3658 10 | csak a pipereárus- vagy a varrólányoknak jó. De éppen
3659 10 | fog okoskodni, olvasván a hirdetést: „Ez nem a ficsúr
3660 10 | olvasván a hirdetést: „Ez nem a ficsúr skalpvadászok közül
3661 10 | boltoslegény, de mindegy, a tény az, hogy megtetszettem
3662 10 | megtetszettem neki.” Bizseregni fog a kislány vére, majd meglátod,
3663 10 | mellett, mikor megszabadul a körülötte lebzselõ fecsegõktõl,
3664 10 | egy kis ablakot nyit neki a nagy végtelenségben, ahonnan
3665 10 | azt magam sem hiszem, hogy a poste restante-levelezésbe
3666 10 | egészen fehér liliomok csak a kertekben nõnek, a szoknyában
3667 10 | csak a kertekben nõnek, a szoknyában járó liliomokról
3668 10 | fel, és valahányszor este a cipõjét leveti, a gyertyát
3669 10 | valahányszor este a cipõjét leveti, a gyertyát eloltja, egy elröppenõ
3670 10 | elvetett mag eléggé kicsírázott a szívében, megnõtt, és már
3671 10 | szívében, megnõtt, és már azon a ponton van, hogy a kalászait
3672 10 | azon a ponton van, hogy a kalászait is hányhatja,
3673 10 | is hányhatja, megjelenik a színen õ maga, az illetõ
3674 10 | Feri élénken vetette fel a lehorgasztott fejét.~- Hogyhogy? -
3675 10 | mosollyal ringatta magát a hintaszékben.~- Most értünk
3676 10 | hintaszékben.~- Most értünk a harmadik felvonáshoz. A
3677 10 | a harmadik felvonáshoz. A báránybõrbe bújt oroszlán
3678 10 | bújt oroszlán leveti végre a báránybõrt. A patikáriussegéd
3679 10 | leveti végre a báránybõrt. A patikáriussegéd szentimentális
3680 10 | szerep, mégpedig most jön a legnehezebb: egy pillanatig
3681 10 | kezd érdekelni?~- Akárcsak a Seherezádé meséi a kalifát.~-
3682 10 | Akárcsak a Seherezádé meséi a kalifát.~- Mit? Te gúnyolódol?
3683 10 | kellõ ügyességgel ebbõl a mesterségesen elõállított
3684 10 | hát mondjuk, hogy ezek a lappáliák51, melyek a tervemben
3685 10 | ezek a lappáliák51, melyek a tervemben foglaltatnak,
3686 10 | hagyjuk forrni, érni, például a farsangig. Farsangkor aztán
3687 10 | egy bálba vagy Bontóvárra a sógorodhoz, mert akkoráig
3688 10 | fõispáni bált vagy estélyt. A bálban ott lesz véletlenül
3689 10 | csinálsz. Mert az ilyenben a pillanatnyi szituáció a
3690 10 | a pillanatnyi szituáció a legjobb tanácsadó. Esetleg
3691 10 | tanácsadó. Esetleg úgy vezeted a beszélgetés fonalait, mintha
3692 10 | fonalait, mintha nem annak a személynek tartanád semmit
3693 10 | nem gyanító Maridat, akibe a laphirdetések szerint beleszerettél,
3694 10 | az õsszel ezen vagy azon a vidéken, nincs-e vörös kötésû
3695 10 | nem árulja el magát, mert a mi fajtánk jobban tud tettetni,
3696 10 | Látod. Mondtam én neked. A terv úgyszólván csalhatatlan,
3697 10 | akkor összehuppan, mint a hólyag. De azzal, amit mondtam,
3698 10 | mondtam, ki is van már merítve a taktikai része. A többinek
3699 10 | merítve a taktikai része. A többinek magától kell történnie.
3700 10 | Ferenc udvarolni fog ezentúl a maga módja szerint, mint
3701 10 | maga módja szerint, mint a többiek. És habár szegényebb
3702 10 | azoknál, és talán falánkabb a hozományra, mindhiába, csacsoghatja
3703 10 | vagy amolyan lump, és csak a pénzét akarja, nem fogja
3704 10 | Fölségesen van kigondolva!~- Ez a házasság annyi, mintha már
3705 10 | egyéni tulajdonságaid annak a mintának, amit képzeletében
3706 10 | melyeket ki lehet cserélni, a ráma ellenben az õ saját
3707 10 | melyet te kielégítettél, a rámát tehát megtartja, el
3708 10 | megtartja, el nem dobja, de a képeket lassankint kicserélgeti,
3709 10 | lassankint kicserélgeti, a képzelt tulajdonságaidat
3710 10 | képzelt tulajdonságaidat a valódi tulajdonságaiddal,
3711 10 | Fintyi-Fantyi, mert még a hibáid is megszépülnek,
3712 10 | szamaram. Hiszen éppen az a nagy hiúság, hogy tükrének
3713 10 | zsinórt láttok, mely akár a plafondon szalad végig,
3714 10 | szalad végig, vagy alul a falakhoz tapadva húzódik
3715 10 | elhajlik, úgy elhajlik, néhol a falba visz, teljesen mindegy,
3716 10 | vagy vörös, az azért mind a csöngettyûbõl indul ki,
3717 10 | csöngettyûbõl indul ki, és a csöngettyûhöz vezet vissza.
3718 10 | gyöngéd érzésnek, de ennek a szálai az adott esetben
3719 10 | amit én most itt tölcsérrel a fejedbe öntöttem, vidd keresztül
3720 10 | meglásd, lagzi lesz belõle a végén. Az értekezlet be
3721 10 | néninek.~- Köszönöm alássan a jó tanácsot, elfogadom minden
3722 10 | természetesen itt nem elég a saját igyekezetem a gondviselés
3723 10 | elég a saját igyekezetem a gondviselés segítsége nélkül.
3724 10 | semleges helyen láthassam meg a kisasszonyt. Bontóvár vagy
3725 10 | kisasszonyt. Bontóvár vagy a környék nem alkalmas színhely.
3726 10 | tudná nekem mondani, ki a „bájos ismeretlen”, aki
3727 10 | tett. Minek kellene itt a laphirdetéshez fordulni?
3728 10 | tudom, hogy szõlõjük van túl a Dunán, a Somlyó hegyen.
3729 10 | szõlõjük van túl a Dunán, a Somlyó hegyen. Ilyen idõ
3730 10 | berendezett házikójuk van a szõlõben, néha ott maradnak
3731 10 | Elmégysz?~- Eszeveszetten.~A kutyafejû hercegnõ megfenyegette
3732 10 | hirtelenkedj semmit. Ez a plánum most már annyira
3733 10 | plánum most már annyira a szívemhez nõtt, mint a nagy
3734 10 | annyira a szívemhez nõtt, mint a nagy íróknak a chef d’oeuvre-jök52.
3735 10 | nõtt, mint a nagy íróknak a chef d’oeuvre-jök52. El
3736 10 | különben velem gyûlik meg a bajod.~- Hát mi lesz, ha
3737 10 | Megharaplak! - szólt a „tatár hercegnõ” tréfásan,
3738 10 | tréfásan, kivicsorítva a fogait.~Mind megvoltak,
3739 10 | olyan szép sárgák voltak a dohányzástól, mint a borostyánkõ.~ ~
3740 10 | voltak a dohányzástól, mint a borostyánkõ.~ ~
3741 11 | Az olvasó visszavitetik a régi időbe, mikor még a
3742 11 | a régi időbe, mikor még a méz is édesebb volt~Harmincöt
3743 11 | satis53; az úrnak termett, a többi lopta. A tekintetes
3744 11 | termett, a többi lopta. A tekintetes nemesség mintegy
3745 11 | múltjára, mint aki nemhiába élt a sárgolyóbison. Egy-egy szépen,
3746 11 | beszéltek országszerte, mint a Kohinoorról szokás, hogy
3747 11 | azon annyi makula se, mint a Szent Rozália palástján,
3748 11 | karcolást se ejtett rajta. A pipafaragás művészet volt
3749 11 | egy színdarabról, milyen a makkja, milyen a nyaka,
3750 11 | milyen a makkja, milyen a nyaka, a kupakja. Ha valami
3751 11 | makkja, milyen a nyaka, a kupakja. Ha valami újabb
3752 11 | bevégzett művet tett ki a kirakatba (az Úri utcában),
3753 11 | elújságoltak némi intim részleteket a nevezetes pipakészítő műhely
3754 11 | Nagy uramnak, az csinálja a legszebb példányokat. Csodálatos
3755 11 | hozzá.~És igaz is volt. Ez a mi mostani alsó-rekettyési
3756 11 | alsó-rekettyési Tóth Mihályunk a Nagy István műhelyében dolgozott,
3757 11 | naponként, úgy, hogy még a koldusnak is adhatott volna
3758 11 | Tóth Miska. Bolondja volt a könyveknek, s ami jó megjelent
3759 11 | könyveknek, s ami jó megjelent a könyvpiacon, azt menten
3760 11 | elment volna devernálni a Két Kék Bakokhoz vagy a
3761 11 | a Két Kék Bakokhoz vagy a Két Pisztolyba, vitte a
3762 11 | a Két Pisztolyba, vitte a könyvzsákmányát a Frühjahrsfeld
3763 11 | vitte a könyvzsákmányát a Frühjahrsfeld utcai tiszta
3764 11 | szobájába, s beszítta, mint a szomjas növény a harmatot.
3765 11 | beszítta, mint a szomjas növény a harmatot. Bolond volna bort
3766 11 | mikor nektárt szürcsölhet a pénzéért. Igaz, nem sok
3767 11 | még nagyon messze esett a könyvesbolt. Petőfi Sándor
3768 11 | verseit, nem volt rá pénz. A főurak, akiké volt az ország,
3769 11 | szabómester, Tóth Gáspár uram, ki a nadrágjaikat varrta, gondolta
3770 11 | köntösben megjelentetni a legbecsesebbet, ami akkoriban
3771 11 | legbecsesebbet, ami akkoriban a magyar földön termett, és
3772 11 | leszúrt néhány száz forintot a költemények kinyomtatására.
3773 11 | kik pedig lapáttal szórták a pénzt, mindenütt, ahol nem
3774 11 | előfizetők lajstromát. Azok a jámbor, becsületes, szegény
3775 11 | országot, akiké nem volt.~A nemzeti lélek bujdosott,
3776 11 | senki sem kereste volna! A császár katonáinál, a testőröknél
3777 11 | volna! A császár katonáinál, a testőröknél Bécsben. Aztán
3778 11 | időben, amelyről írunk, a középosztály legalján húzódott
3779 11 | Volt az iparosnál, láttuk a parasztnál azóta. Hiszen
3780 11 | kizárva, lehetett valamikor a nagyuraknál is, csakhogy
3781 11 | szeretnénk látni.~Tóth Miskának a könyveken kívül egyébiránt
3782 11 | egyébiránt volt még egy mágnese: a Nemzeti Játékszín. Dehogyis
3783 11 | Velkovics Gyurinak hívták a barátját, ugyanabból a városból
3784 11 | hívták a barátját, ugyanabból a városból való volt, ahonnan
3785 11 | ahonnan ő: Nagyszécsényből. A szüleik szomszédok voltak
3786 11 | szomszédok voltak és komák. A Velkovics uram szűcsműhelye
3787 11 | szűcsműhelye egy házban volt a Tóth Máté pékboltjával.
3788 11 | mint fiaik, kikből mind a ketten diplomás embereket
3789 11 | szólt:~- Soha. Nem adom a fiamat olyan mesterségre,
3790 11 | Eredj, te golyhó, hiszen a papnak még többet kell hazudni.
3791 11 | hazudni. Ami annyival rosszabb a prókátorénál, mert ezt nem
3792 11 | mindenik elejtette időközben a maga kedvenc tervét, s mikor
3793 11 | mikor arra került sor, hogy a két egyforma korú fiúcskát
3794 11 | fiúcskát Losoncra viszik a nagy iskolába, abban állapodtak
3795 11 | koma döntse el, mi legyen a gyerekből.~A koma nem vonta
3796 11 | mi legyen a gyerekből.~A koma nem vonta meg a jó
3797 11 | gyerekből.~A koma nem vonta meg a jó tanácsot:~- A mi fiunk
3798 11 | vonta meg a jó tanácsot:~- A mi fiunk doktor lesz, hát
3799 11 | doktor lesz, hát legyen a Miska is doktor.~Ezt pedig
3800 11 | doktor, míg ellenben ha a Miska is doktor volna, és
3801 11 | és valaki megbetegednék a két család közül, még konzíliumot
3802 11 | dolog, mikor híre terjed a városkában, hogy Velkovics
3803 11 | konzíliumot tartottak ma a doktorok.~De biz ezzel se
3804 11 | ezzel se fegyverezte le a péket.~- Micsoda? - kiáltá,
3805 11 | Micsoda? - kiáltá, és a fél szemével a feleségére
3806 11 | kiáltá, és a fél szemével a feleségére bandzsított. -
3807 11 | feleségére bandzsított. - Hisz a doktornak kell a legtöbbet
3808 11 | Hisz a doktornak kell a legtöbbet hazudni! És ez
3809 11 | legtöbbet hazudni! És ez még a papénál is rosszabb, mert
3810 11 | keresgélés után kikotorászták a mérnöki pályát, az egyedülit,
3811 11 | lehet hazudni.~Õsszel aztán a jövendõbeli inzsellér és
3812 11 | ifjabb Adalbert, akivel a fiúk összepajtáskodtak.
3813 11 | gondtalan évek következtek egész a retorikáig; gomboztak, labdáztak,
3814 11 | Miska volt közülök, kirõl a professzor urak azt tartották,
3815 11 | valahogy útközben el nem veri a ragya. Éles esze volt, dacos
3816 11 | tisztában volt Miska, s a temetésrõl visszamenve Losoncra,
3817 11 | elhatározással állított be a mûhelybe, hol az öreg Stromm
3818 11 | helyzet szerint helyezkedik el a világban.~- Stromm úr -
3819 11 | édes fiam - sajnálkozott a derék mester.~- Ebbõl aztán
3820 11 | paniperda jóllakik, ott a harmadik nebuló se pusztul
3821 11 | Stromm úr - vágott közbe a fiú keményen -, köszönöm
3822 11 | keményen -, köszönöm alássan a jó szívét, de nem kell.~-
3823 11 | forgósadta - csodálkozott a jó ember, és a szemöldökei
3824 11 | csodálkozott a jó ember, és a szemöldökei felszaladtak
3825 11 | szemöldökei felszaladtak a homlokára -, hát mi a mennydörgés
3826 11 | felszaladtak a homlokára -, hát mi a mennydörgés fityfene kell?~-
3827 11 | diákkiszólásokat.)~- Hát úgy értem a dolgot, hogy én évekig nézegettem
3828 11 | én évekig nézegettem itt a mûhelyben, miképpen faragják
3829 11 | miképpen faragják önök a pipákat és metszik, otthon
3830 11 | és metszik, otthon aztán a vakációban én is próbáltam
3831 11 | vakációban én is próbáltam a faragást, és azt hiszem,
3832 11 | ne izélj, te bolond!~De a fiú addig erõsködött, addig
3833 11 | követelt, engedjen hát neki a szerszámaival itt a mûhelyben
3834 11 | neki a szerszámaival itt a mûhelyben egy pipát csinálni,
3835 11 | határozott, imponáló volt a föllépése, hogy az öreg
3836 11 | nem volt képes megtagadni a kívánságát.~- Jó, no, bánja
3837 11 | kívánságát.~- Jó, no, bánja a szösz, ronts hát el egy
3838 11 | már annyira rátelepedtél a lelkemre.~Nevetett, hagyta,
3839 11 | szeszélyt, s kiment inkább a kertbe a palántáit öntözni.
3840 11 | s kiment inkább a kertbe a palántáit öntözni. Miska
3841 11 | dolgozott szorgalmasan, s mikor a mester este akaratlanul
3842 11 | meglátta egy makrapipának a kibontakozó nemes idomait,
3843 11 | kibontakozó nemes idomait, a finom vonalakat, a karcsú
3844 11 | idomait, a finom vonalakat, a karcsú nyakat és a ráfaragott
3845 11 | vonalakat, a karcsú nyakat és a ráfaragott vizsla félig
3846 11 | fejét, ijedten csapta össze a kezeit, és megrázta a diákot.~-
3847 11 | össze a kezeit, és megrázta a diákot.~- Vesd le a csizmádat,
3848 11 | megrázta a diákot.~- Vesd le a csizmádat, hé, hadd nézzem
3849 11 | ördög? Mutasd csak ide azt a pipát!~Megnézegette, megforgatta,
3850 11 | megforgatta, csóválta hozzá a fejét, dörzsölte a szemeit,
3851 11 | hozzá a fejét, dörzsölte a szemeit, nem álmodik-e,
3852 11 | Vétek lett volna neked a könyvek közt megpenészedni.
3853 11 | megpenészedni. Itt maradsz a mûhelyben, s úgy lesz, ahogy
3854 11 | egyet-mást.~Miska tehát fölvette a zöld kötényét, kimaradt
3855 11 | Mindjárt az elsõ pipáját a híres Bornemissza csendbiztos
3856 11 | Bornemissza csendbiztos vette meg a kirakatból, ami nem csekély
3857 11 | csekély dicsõség volt. Mert a nagy csendbiztos, kinek
3858 11 | abban az egész országrészben a pandúrokat, egyszersmind
3859 11 | volt egy mestert kiemelni a homályból maga az a tény,
3860 11 | kiemelni a homályból maga az a tény, hogy az õ szájában
3861 11 | hogy addig szállt, szállt a hírük, míg a Nagy István
3862 11 | szállt, szállt a hírük, míg a Nagy István fülébe is eljutott,
3863 11 | is eljutott, s elcsalta a legényt magához Pestre.~
3864 11 | Pestre.~Nemsokára odakerültek a pajtások. Az ifjú Strommot,
3865 11 | együtt lakott Tóth Miskával, a Frühjahrsfeld utcai szobácskában.
3866 11 | szobácskában. Csodálatos, hogy sem a nyalka huszárhadnagy, sem
3867 11 | gólyája” nem restelltek a mesterlegénnyel barátkozni,
3868 11 | idõpontban lévén az ifjúság a legzöldebb; sõt bizonyos
3869 11 | padokban.~Megy az idõ, forog a világ, kopik az ember. Egy
3870 11 | másodéves medikus volt, letette a kanalat meg a varrótût örökre
3871 11 | volt, letette a kanalat meg a varrótût örökre Velkovics
3872 11 | anyagi támogatásért, mert a szülõi házban gyakran hallott
3873 11 | gyakran hallott meséket a vagyonos orvosról, kinek
3874 11 | orvosról, kinek tele van a szobája megrendelõkkel,
3875 11 | hallani se akar nõvérérõl, a szegény szûcsnérõl, gõgje
3876 11 | Protok nem is válaszolt a levélre, ami roppant kétségbeejtette
3877 11 | vagyok én. Megosztom veled a keresményemet. Mindenképpen
3878 11 | mondott az irodalmi mûveknek, a szellemi szórakozásnak.
3879 11 | szórakozásnak. Õ fizette a kosztot és a tandíjat Gyuriért;
3880 11 | Õ fizette a kosztot és a tandíjat Gyuriért; õ látta
3881 11 | gyöngéden, mintha csak a legtermészetesebb kötelességét
3882 11 | sokszor nélkülözött, csakhogy a „student” ne szenvedjen
3883 11 | szenvedjen hiányt semmiben. Mégis a student unta meg a helyzetet
3884 11 | Mégis a student unta meg a helyzetet hamarabb.~Egy
3885 11 | találta otthon Gyurit, se a ládáját, csak egy levélkét
3886 11 | tudom én, milyen fürdõkbe. A sallárium54 meglehetõs,
3887 11 | meglehetõs, teljes ellátás a legfinomabb vendéglõkben
3888 11 | az egyetemen, hogy ennek a bolond embernek a társasága
3889 11 | ennek a bolond embernek a társasága különös ingerrel
3890 11 | Én hát elfogadom ezt a majdnem kanonoki stallumot,
3891 11 | nagyon bántott az is, hogy a te nyakadon élõsködöm. Nem
3892 11 | Szinte nevetséges volt a bánatával, úgy érezte, hogy
3893 11 | töltött káposztát enni (ez a fényes hotelek kosztja ellen
3894 11 | békakuruttyolást hallani... Ezt részint a hangversenyek iránti csömör
3895 11 | iránti csömör fokozta, mert a beteg gróffal minden hangversenyre
3896 11 | hangversenyre el kellett mennie, a zene csillapítólag hatván
3897 11 | mutatkozott ebben honvágy is, mert a József városrészben még
3898 11 | városrészben még akkor sok volt a békákkal benépesített pocsolya,
3899 11 | ugyancsak hangos volt az a vidék, ahol Miska lakott.~
3900 11 | évig még volt némi humor a leveleiben. Néha valami
3901 11 | és kedvetlenebbek lettek a levelei. Látszott, hogy
3902 11 | Látszott, hogy unja már a dolgot. Egyszer ki is fakadt: „
3903 11 | kettõnk közül én vagyok a nagyobb bolond, mert õ bolond
3904 11 | Majd egészen kimaradtak a levelei, hetek, hónapok
3905 11 | sem írt. Miskát elfogta a nyugtalanság. Hol van? Mi
3906 11 | örökké vándorolnak, futnak, a tavaszt keresik.~Már éppen
3907 11 | éppen arra gondolt, hogy a gróf Plechnitz családhoz
3908 11 | elcsapta magától grófját, és a jövõ héten a keddi hajóval
3909 11 | grófját, és a jövõ héten a keddi hajóval Pestre érkezik
3910 11 | ágyamat szobádba”, írja a post scriptumban.~Megörült
3911 11 | Megörült Tóth Miska, és sietett a kaszárnyába Stromm hadnagyot
3912 11 | fölkeresni, vele is tudatni a nagy eseményt: „Képzeld
3913 11 | csak, megérkezik kedden a fiú!”~Lázas türelmetlenséggel
3914 11 | türelmetlenséggel várták a keddet, kedden pedig a hajót.
3915 11 | várták a keddet, kedden pedig a hajót. Ugyancsak szidták,
3916 11 | volt öröm, összetorlódott a sok nyájas szó. De megemberesedtél!
3917 11 | mert csak meg kellett inni a viszontlátás áldomását.
3918 11 | viszontlátás áldomását. A borjúbõrös ládát meg a köpönyeget
3919 11 | A borjúbõrös ládát meg a köpönyeget hadd vigye haza
3920 11 | köpönyeget hadd vigye haza a hordár.~Valami kis nyegleség
3921 11 | Nemcsak hideg volt egy kicsit a barátai iránt, de sehogy
3922 11 | sehogy sem akart ráismerni a városra. Miféle statua56
3923 11(55)| Varietas delectat - a változatosság gyönyörködtet~
3924 11 | Miféle statua56 ez itt? Hát a Nagy Kristóf, hiszen tudod.
3925 11 | rongy faragványra! Hát ez a templomféle ott micsoda?
3926 11 | templomféle ott micsoda? Hm. Az a belvárosi plébániatemplom.
3927 11 | összenéztek: ej, ej, mi lett ebbõl a jó fiúból; az arcán is volt
3928 11 | ételeket követelt, hogy a másik asztalnál ülõ Józsa
3929 11 | ülõ Józsa Gyuri odaszólt a pincérhez, mintegy célzásul
3930 11 | pincérhez, mintegy célzásul a tökéletlen fiatalember kívánságaira:~-
3931 11 | lelkükben Gyurinak. Hja, ilyen a világlátott ember! Valóságos
3932 11 | nagyuraknak való vendéglõbe hozták a fogadtatás nagyobb pompája
3933 11 | elkényeztetett spanyol grand.~A borocskától mégis átmelegedett
3934 11 | élményeit, egész addig, míg a gróf baja Ischlben mintegy
3935 11 | nagyon megpelyhesedtél a gróf mellett - vélte a hadnagy.~-
3936 11 | megpelyhesedtél a gróf mellett - vélte a hadnagy.~- Hagyjatok békét -
3937 11 | Velkovics, az asztalra csapva a tenyerével -, Bécsben már
3938 11 | tenyerével -, Bécsben már a gyûrûmet adtam el, hogy
3939 11 | gyûrûmet adtam el, hogy a hajóköltséget kifizethessem.~-
3940 11 | Ez már nagy hiba! - szólt a hadnagy elszontyolodva. -
3941 11 | Mit fogsz hát csinálni? Mi a szándékod?~Gyuri közömbösen
3942 11 | majd kigondol valamit. ~A hadnagy léhának találta
3943 11 | hadnagy léhának találta a választ, és nem állhatta
3944 11 | munkájával, keservesen szerzi a pénzt.~- Ej - vágott közbe
3945 11 | ilyen kényes irányban indul a szó, sietett elejét venni. -
3946 11 | nekem van, van neki is. Ez a regula nálam. Csak az a
3947 11 | a regula nálam. Csak az a baj persze, hogy nem sok
3948 11 | mindegy, nem halt még meg a pénzek anyja!~Koccintottak,
3949 11 | Koccintottak, ittak rá, de a hadnagy csak tovább nyomorgatta
3950 11 | csak tovább nyomorgatta a fölvetett témát:~- Reménylem,
3951 11 | teljes erõvel nekidõlsz a félbenhagyott stúdiumoknak.~-
3952 11 | hadnagy.~E naptól fogva újra a régi élet kezdõdött, Miska
3953 11 | Nem akart többé eljárni a kis vendéglõkbe: „Nem veszi
3954 11 | veszi be - úgymond - gyomrom a közönséges kosztot.” Mindennap
3955 11 | penicilus57 tetszett meg neki a kirakatban.~Stromm hadnagy,
3956 11 | kicsit elrontotta ugyan a könnyû élet, a gróffal való
3957 11 | elrontotta ugyan a könnyû élet, a gróffal való utazgatás,
3958 11 | meglátod, apródonként rátalál a régi jó lelkére, hogy ím,
3959 11 | lelkére, hogy ím, megszabadult a bolondtól.~- Hiszen ha megszabadult
3960 11 | bolondra talált benned.~A hadnagy kimaradt, kettecskén
3961 11 | kedvét, másnap azzal jött a Liciniushoz, ahol ebédelni
3962 11 | elpirulva, de amikor látta, hogy a Gyuri homloka elborul, fojtott
3963 11 | és kihajtatnánk úri módon a Zugligetbe, például a Szép
3964 11 | módon a Zugligetbe, például a Szép Juhásznéhoz.~- Hisz
3965 11 | Hát az az óra mit vétett a zsebedben?~A mesterlegény
3966 11 | mit vétett a zsebedben?~A mesterlegény kemény, szigorú
3967 11 | egy kocsit fogadtak, mely a Zugligetbe röpítette õket.
3968 11 | Zugligetbe röpítette õket. A Szép Juhásznénál Gyurit
3969 11 | francia pezsgõt.~- Félek, a vesztedet érzed, fiú - intette
3970 11 | Becsületedre mondod?~- Arra. Csak a bizonyítékot akarom, hogy
3971 11 | Akkor hát hozasd meg a pezsgõt.~- Hiszen szívesen
3972 11 | Hiszen szívesen hozatom, nem a pénzt sajnálom, csak a saját
3973 11 | nem a pénzt sajnálom, csak a saját gyengeségemet szégyenlem,
3974 11 | helytelen.~Denique meghozatták a pezsgõt, nagyot durrant
3975 11 | pezsgõt, nagyot durrant a dugó, Gyuri hurrát kiáltott
3976 11 | hozzá, aztán összeütötték a habzó kelyheket, s iddogálás
3977 11 | iddogálás közben, amint a rózsaszínû köd ereszkedett
3978 11 | ereszkedett lassan az agyukra, a fölséges panoráma helyett,
3979 11 | nyújthatott, Szécsény ugrott ki, a kis sárga házikó, ahol éltek,
3980 11 | sárga házikó, ahol éltek, a hímes rétek, mezõk, ahol
3981 11 | képzeletük, fölturkálta a sok apró csínyt és minden
3982 11 | Milyen szép volt még akkor ez a világ!~Aztán ennek is vége
3983 11 | sajnos, nekünk minden óránk a te órád volt, s annak a
3984 11 | a te órád volt, s annak a virágát már leszakítottuk,
3985 11 | kedvvel hajtattak vissza a városba, gangosan hátradõlve
3986 11 | városba, gangosan hátradõlve a puha kocsiülésen, mint a
3987 11 | a puha kocsiülésen, mint a becsípett úrfiak és arszlánok
3988 11 | úrfiak és arszlánok szoktak. ~A Váci utcában egy helyütt,
3989 11 | utcában egy helyütt, éppen a híres Klemitzer ékszerész
3990 11 | megdöfte Gyuri botjával a kocsist.~- Hó, álljunk meg!
3991 11 | azt is, s aztán lássunk a komoly élethez. Gyere csak
3992 11 | be utánam!~Gyuri eközben a Klemitzer-bolt felé lépkedett,
3993 11 | felé lépkedett, s megfogta a kilincset.~- Gyuri, ne okoskodj,
3994 11 | engem elhagynod.~Utána ment, a pezsgõ az õ bátorságát is
3995 11 | is megnövelte, de azért a háttérben maradt, s nem
3996 11 | ki - szólt közbe hátulról a jó barát, akit nyúlszemeivel
3997 11 | intette onnan még egyszer.~A láncot azalatt kikereste
3998 11 | ajándékba.~Miska bizony a világért se ment volna közelebb,
3999 11 | ahelyett inkább görcsösen fogta a kilincset, mert érezte,
4000 11 | hogy most mindjárt jön a „stikli” csattanója.~Jött
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10373 |